This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0821
Council Regulation (EC) No 821/2004 of 26 April 2004 amending Regulation (EC) No 2229/2003 imposing a definitive anti-dumping duty and collecting definitively the provisional anti-dumping duty imposed on imports of silicon originating in Russia
Nariadenie Rady (ES) č. 821/2004 z 26. apríla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2229/2003, ktorým sa uplatňuje konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uplatnené na dovozy kremíka z Ruska
Nariadenie Rady (ES) č. 821/2004 z 26. apríla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2229/2003, ktorým sa uplatňuje konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uplatnené na dovozy kremíka z Ruska
Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2004, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 25/12/2008
Úradný vestník L 127 , 29/04/2004 S. 0001 - 0002
Nariadenie Rady (ES) č. 821/2004 z 26. apríla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2229/2003, ktorým sa uplatňuje konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uplatnené na dovozy kremíka z Ruska RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva [1] (základné nariadenie), a najmä jeho články 8 a 9, so zreteľom na návrh predložený Komisiou po konzultáciách s Poradným výborom, keďže: (1) Rada, nariadením (ES) č. 2229/2003 [2], zaviedla konečné antidumpingové clá na dovozy kremíka z Ruska (konečné nariadenie); (2) SKU LLC, Sual-Kremny-Ural a ZAO KREMNY, spolupracujúci exportní producenti v Rusku, ktorí patria do SUAL Holding Group, spoločne s ich obchodným partnerom, ASMP GmbH, vo Švajčiarsku (SKU LLC, Sual-Kremny-Ural; ZAO KREMNY a ASMP GmbH sa ďalej spoločne uvádzajú ako "spoločnos", ponúkli prijateľné záväzky pred uverejnením konečných záverov, ale etape, kedy bolo administratívne nemožné zahrnúť ich prijatie do konečného nariadenia; (3) Komisia rozhodnutím 2004/445/ES [3] prijala záväzok ponúknutý spoločnosťou. Dôvody na prijatie tohto záväzku sú uvedené v spomínanom rozhodnutí. Rady uznáva, že nový ponúknutý záväzok eliminuje nepriaznivý dopad dumpingu a zmenšuje riziko obchádzania vo forme krížovej kompenzácie s inými produktmi; (4) s ohľadom na prijatie záväzku je potrebné primerane zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 2229/2003, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 2229/2003 sa mení a dopĺňa takto: 1. Článok 2 sa prečísluje na článok 3, a článok 3 sa prečísluje na článok 4 2. Vkladá sa tento článok: "Článok 2 1. Dovozy, ktoré boli vyhlásené na uvedenie do voľného obehu spoločnosťami, ktoré ponúkli záväzky prijaté a uvedené v rozhodnutí Komisie 2004/445/ES [4], sa vynímajú z antidumpingových ciel zavedenými článkom 1; ak sú produkty vyrobené, nalodené a vyfaktúrované priamo uvedenými spoločnosťami prvému nezávislému zákazníkovi v spoločenstve; a ak je k takýmto dovozom priložená obchodná faktúra obsahujúca aspoň prvky uvedené v prílohe a osvedčenie deklarujúce chemický rozbor každého stupňa dotknutého produktu uvedeného na obchodnej faktúre. 2. Vyňatie spod cla je naďalej podriadené vyhláseniu a predloženiu na preclenie produktov zodpovedajúcich presne popisu na obchodnej faktúre a osvedčeniu o chemickom rozbore." 3. Dopĺňa sa táto príloha: PRÍLOHA V obchodnej faktúre, ktorá je priložená pri predaji kremíka do spoločenstva, sa oznamujú nasledujúce prvky, ktoré sú predmetom záväzku: 1. položka "OBCHODNÁ FAKTÚRA PRILOŽENÁ K TOVARU, KTORÝ JE PREDMETOM ZÁVÄZKU"; 2. názov spoločnosti spomenutej článku 2 ods. 1 vydávajúcej obchodnú faktúru; 3. číslo obchodnej faktúry; 4. dátum vydania obchodnej faktúry; 5. dodatkový kód TARIC, podľa ktorého sa tovar na faktúre vybavuje na hraniciach spoločenstva; 6. presný popis tovaru, vrátane: - kódu produktu, - popis tovaru vzťahujúceho sa na kód produktu, - kódu produktu, - číselný znak KN, - množstvo (v tonách); 7. popis podmienok predaja, vrátane: - cena za tonu, - uplatniteľné platobné podmienky, - uplatniteľné dodávateľské podmienky, - celkové zľavy a rabaty; 8. názov spoločnosti konajúcej ako dovozca, ktorej spoločnosť priamo vydáva faktúra; 9. meno predstaviteľa spoločnosti, ktorá vydala obchodnú faktúru a nasledujúce podpísané vyhlásenie: "Ja, dolupodpísaný, osvedčujem, že predaj prostredníctvom (názov spoločnosti) tovaru zahrnutého touto faktúrou určeného na priamy export, Európskej únii sa vykonáva v rámci pôsobnosti a podľa podmienok záväzku ponúknutého (názov spoločnosti), a je prijatý Európskou komisiou prostredníctvom (rozhodnutie…). Vyhlasujem, že informácie uvedené v tejto faktúre sú úplné a pravdivé." Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Luxemburgu 26. apríla 2004 Za Radu predseda B. Cowen [1] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12). [2] Ú. v. EÚ L 339, 24.12.2003, s. 3. [3] Pozri stranu 114 tohto Úradného vestníka. [4] Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2004, s. 114. --------------------------------------------------