Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0762

2004/762/ES: Rozhodnutie Komisie z 12. novembra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2003/828/ES, pokiaľ ide o presun zvierat z a v rámci reštrikčnej zóny v Španielsku a Portugalsku v súvislosti s prepuknutím katarálnej horúčky (modrého jazyka) v Španielsku (oznámené pod číslom K(2004) 4398)Text s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 337, 13.11.2004, p. 70–71 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 267M, 12.10.2005, p. 302–303 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/05/2005; Nepriamo zrušil 32005D0393

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/762/oj

13.11.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 337/70


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 12. novembra 2004,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2003/828/ES, pokiaľ ide o presun zvierat z a v rámci reštrikčnej zóny v Španielsku a Portugalsku v súvislosti s prepuknutím katarálnej horúčky (modrého jazyka) v Španielsku

(oznámené pod číslom K(2004) 4398)

(Text s významom pre EHP)

(2004/762/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 2000/75/ES z 20. novembra 2000, stanovujúcu špecifické ustanovenia pre kontrolu a likvidáciu katarálnej horúčky oviec (modrého jazyka) (1), najmä na jej článok 8 ods. 2 písm. d), článok 9 ods.1 písm. c) a článok 12,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990, týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol platných v rámci obchodu vo vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami vzhľadom na vytvorenie vnútorného trhu (2), najmä na jej článok 10 ods. 3 a ods. 4,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Komisie 2003/828/ES z 25. novembra 2003 o zónach ochrany a pozorovania vo vzťahu ku katarálnej horúčke oviec (modrému jazyku) (3), bolo prijaté na základe situácie spôsobenej katarálnou horúčkou oviec prevažujúcej v postihnutých regiónoch v Spoločenstve. Rozhodnutím sa vymedzujú zóny ochrany a pozorovania („reštrikčné zóny“), ktoré zodpovedajú osobitným epidemiologickým situáciám a stanovujú podmienky na udelenie výnimky zo zákazu opustiť územie, stanovené v smernici 2000/75/ES, pokiaľ ide o určité presuny zvierat, ich spermy, vajíčok a embryí z týchto zón, ako aj cez ne.

(2)

V záujme zníženia rizika rozšírenia katarálnej horúčky oviec (modrého jazyka) by zákazy presunov v rámci reštrikčných zón mali byť uvalené z epidemiologických dôvodov.

(3)

Šírenie vírusu katarálnej horúčky oviec sa zistilo v Andalúzii a Estremandure v južnom Španielsku.

(4)

V súlade so smernicou 2000/75/ES, a po zohľadnení geografickej, ekologickej a epizootickej situácie v oblastiach postihnutých katarálnou horúčkou oviec, treba isté oblasti v Španielsku zahrnúť do zoznamu reštrikčných zón, ktorý je uvedený v prílohe I k rozhodnutiu 2003/828/ES, do tohto zoznamu je potrebné pridať novú reštrikčnú zónu zahŕňajúcu tieto regióny, a tak ho zmeniť a doplniť. Rozhodnutie 2003/828/ES by sa preto malo zmeniť a doplniť.

(5)

Okrem toho, aj keď v Portugalsku nebolo zaznamenané vypuknutie katarálnej horúčky, v záujme epidemiologickej konzistentnosti a ekologickej kontinuity by určité oblasti v Portugalsku mali byť zahrnuté medzi nové reštrikčné zóny. Okrem toho, v záujme predchádzania rozšíreniu nákazy by mal byť zakázaný presun zvierat zo španielskej časti novej reštrikčnej zóny do Portugalska.

(6)

Smernica 90/425/EHS stanovuje, že na základe prepuknutia epizootického ochorenia na území Spoločenstva je možné prijať príslušné dočasné ochranné opatrenia. Prijatie rozhodnutia Komisie 2004/697/ES zo 14. októbra 2004, ktoré sa týka určitých ochranných opatrení proti katarálnej horúčke oviec (modrému jazyku) v Španielsku (4), bolo reakciou na prepuknutie nákazy modrého jazyka v určitých oblastiach Španielska v roku 2004. V súlade s týmto rozhodnutím boli tieto opatrenia predložené Stálemu výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat na jeho zasadaní 19. októbra 2004. Na základe najnovšieho vývoja by mali byť ochranné opatrenia, ktoré boli prijaté v rámci rozhodnutia 2004/697/ES, zrušené a nahradené rozhodnutím 2003/828/ES zmeneným a doplneným týmto rozhodnutím.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí by mal preskúmať Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat pravdepodobne 11. novembra.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2003/828/ES sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 1 sa tretí pododsek nahrádza týmto:

„Toto rozhodnutie nemá vplyv na presun vo vnútri reštrikčných území uvedených v článku 2 ods. 1, ak nie je inde stanovené inak.“

2.

Článok 2 ods. 1 sa nahrádza takto:

„1.   Reštrikčné zóny A, B, C, D, E a F sú vymedzené, ako je stanovené v prílohe I.

Výnimky z tohto zákazu pre tieto zóny môžu byť vykonané len v súlade s podmienkami ustanovenými v tomto rozhodnutí.

V prípade reštrikčnej zóny F stanovenej v prílohe I sú presuny živých zvierat druhov podozrivých z nákazy katarálnou horúčkou z územia Španielska do Portugalska zakázané, pokiaľ nie sú povolené príslušnými úradmi.“

3.

Do prílohy I sa pridáva táto reštrikčná zóna F:

„Zóna F

 

ŠPANIELSKO:

Provincia Cádiz, Málaga, Sevilla, Huelva, Córdoba, Jaén, Cáceres a Badajoz,

Provincia Toledo (veterinárne okresy Oropesa, Talavera de la Reina, Belvis de Jara a Los Navalmorales),

Provincia Ciudad Real (veterinárne okresy Horcajo de los Montes, Piedrabuena, Almadén a Almodóvar del Campo).

 

PORTUGALSKO:

Regionálne riaditeľstvo poľnohospodárstva v Alentejo: concelhos (okresy) Niza, Castelo de Vide, Marvão, Ponte de Sor, Crato, Portoalegre, Alter do Chão, Avis, Mora, Sousel, Fronteira, Monforte, Arronches, Campo Maior, Elvas, Arraiolos, Estremoz, Borba, Vila Viçosa, Alandroal, Redondo, Évora, Portel, Reguengos de Monsaraz, Mourão, Moura, Barrancos; Mértola, Serpa, Beja, Vidigueira, Ferreira do Alentejo, Cuba, Alvito, Viana, Montemor-o-Novo, Vendas Novas, Alcácer do Sal [východne od A2, freguesias (oblasti) Santa Susana, Santiago a Torrão] a Gavião [feguesias (oblasti) Gavião, Atalaia, Margem a Comenda];

Regionálne riaditeľstvo poľnohospodárstva v Ribatejo e Oeste: concelhos (okresy) Montijo [freguesias (oblasti) Canha, S. Isidoro de Pegões a Pegões], Coruche, Salvaterra de Magos, Almeirim, Alpiarça, Chamusca, [freguesias (oblasti) Pinheiro Grande, Chamusca, Ulme, Vale de Cavalos, Chouto a Parreira], Constância [freguesia (oblasti) Sta Margarida de Coutada], Abrantes [freguesias (oblasti) Tramagal, S. Miguel do Rio Torto, Rossio ao Sul do Tejo, Pego, Concovoadas, Alvega, S. Facundo, Vale das Mós a Bemposta]“.

Článok 2

Rozhodnutie 2004/697/ES sa zrušuje.

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 16. novembra 2004.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 12. novembra 2004

Za Komisiu

David BYRNE

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 74.

(2)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).

(3)  Ú. v. EÚ L 311, 27.11.2003, s. 41. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/550/ES (Ú. v. EÚ L 244, 16.7.2004, s. 51).

(4)  Ú. v. EÚ L 316, 15.10.2004, s. 96.


Top