Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R0626

Nariadenie Komisie (ES) č. 626/2003 z 3. apríla 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2377/2002 o otvorení a ustanovení správy pre tarifnú kvótu spoločenstva pre sladový jačmeň z tretích krajín odlišne od nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92

Ú. v. EÚ L 90, 8.4.2003, p. 32–33 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/12/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/626/oj

32003R0626



Úradný vestník L 090 , 08/04/2003 S. 0032 - 0033


Nariadenie Komisie (ES) č. 626/2003

z 3. apríla 2003,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2377/2002 o otvorení a ustanovení správy pre tarifnú kvótu spoločenstva pre sladový jačmeň z tretích krajín odlišne od nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1666/2000 [2], najmä na jeho článok 12 ods. 1,

so zreteľom na rozhodnutie Rady z 19. decembra 2002 týkajúce sa uzavretia dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými s ohľadom na úpravu úľav vzhľadom na obilniny stanovené v zozname CXL pripojenom k Všeobecnej dohode o clách a obchode (GATT) [3], najmä na jeho článok 2,

so zreteľom na rozhodnutie Rady z 19. decembra 2002 týkajúce sa uzavretia dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou na základe článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) [4] s ohľadom na úpravu vzhľadom na obilniny uvedené v zozname ES CXL pripojenom k GATT, najmä na jeho článok 2,

keďže:

(1) Nariadenie (ES) č. 2377/2002 [5], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 159/2003 [6], otvára tarifnú kvótu pre dovoz 50000 ton sladového jačmeňa spadajúceho pod HS kód 100300.Článok 7 ods. 2 tohto nariadenia týkajúci sa bezpečnosti umožňuje operátorom vyhnúť sa zlyhaniu bezpečnosti kdekoľvek sú dovozcovia schopní vyrábať podľa novej licencie vypracovanej pod kvótu jačmeňa, spravovanú nariadením Komisie (ES) č. 2376/2002 [7], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 539/2003 [8].

(2) Na základe takej možnosti vzniká niekoľko praktických problémov na úrovni ciel a vytvára tým možnosti pre prílišné použitie tarifných kvót, preto je potrebné zrušiť takéto ustanovenie.

(3) S cieľom riešenia praktických problémov v colnom konaní dovozu sladového jačmeňa v prípadoch, kde sa ustanovujú osvedčenia o zhode, je potrebné zmeniť a doplniť ustanovenia tohto nariadenia týkajúceho sa postupu osvedčenia pre sladový jačmeň.

(4) V štruktúre spoločných kvót pre pšenicu a jačmeň je potrebné zosúladiť dátumy uplatnenia v členských štátoch v prípade štátnych sviatkov. Rovnaké ustanovenia by sa mali takisto vzťahovať na kvóty sladového jačmeňa.

(5) Nariadenie (ES) č. 2377/2002 by sa preto malo zmeniť takto.

(6) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 2377/2002 sa mení a dopĺňa takto:

1. Článok 7 ods. 2 sa nahrádza takto:

"2. Ak nie sú splnené kritériá kvality a/alebo podmienky týkajúce sa procesu uvedeného v článku 5 a 6 tohto nariadenia, bezpečnosť na dovozné licencie uvedené v článku 10 písm. a) nariadenia (ES) č. 1162/95 a dodatočná bezpečnosť uvedená v článku 6 ods. 2 písm. b) tohto nariadenia sa vypúšťajú.";

2. v poslednej vete článku 8 sa slová "a podpisy" vypúšťajú;

3. v článku 9 ods. 2 sa prvý pododsek nahrádza takto:

"2. Nie neskôr ako 18.00 bruselského času v deň doručenia žiadostí príslušní úradníci postúpia faxom Komisii oznámenie v súlade s modelom zriadeným v prílohe II a celkovým množstvom vyplývajúcim zo sumy všetkých množstiev označených pre žiadosti o dovozné licencie."

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 3. apríla 2003

Za Komisiu

Franz Fischler

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 181, 1.7.1992, s. 21.

[2] Ú. v. ES L 193, 29.7.2000, s. 1.

[3] Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

[4] Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

[5] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 95.

[6] Ú. v. ES L 25, 30.1.2003, s. 37.

[7] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 92.

[8] Ú. v. ES L 80, 27.3.2003, s. 21.

--------------------------------------------------

Top