This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R0002
Council Regulation (EC) No 2/2003 of 19 December 2002 amending Regulation (EC) No 2248/2001 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part, and for applying the Interim Agreement between the European Community and the Republic of Croatia
Nariadenie Rady (ES) č. 2/2003 z 19. decembra 2002, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2248/2001 o určitých postupoch na uplatňovanie stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou
Nariadenie Rady (ES) č. 2/2003 z 19. decembra 2002, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2248/2001 o určitých postupoch na uplatňovanie stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou
Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, p. 26–29
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
In force
Úradný vestník L 001 , 04/01/2003 S. 0026 - 0029
Nariadenie Rady (ES) č. 2/2003 z 19. decembra 2002, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2248/2001 o určitých postupoch na uplatňovanie stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133, so zreteľom na návrh Komisie, keďže: (1) Rada pracuje na uzatvorení stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na druhej strane, ktorá bola podpísaná v Luxemburgu 29. októbra 2001 (ďalej len "stabilizačná a asociačná dohoda"); (2) Rada medzitým uzatvorila 29. októbra 2001 dočasnú dohodu o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Chorvátskou republikou na druhej strane [1] (ďalej len "dočasná dohoda"). Dočasná dohoda nadobudla účinnosť 1. marca 2002, ale predbežne sa uplatňovala od 1. januára 2002; (3) nariadením (ES) č. 2248/2001 [2] sa ustanovujú určité postupy na uplatňovanie niektorých ustanovení týchto dohôd. Je však potrebné, aby sa ustanovili postupy na uplatňovanie určitých dodatočných ustanovení týchto dohôd; (4) opatrenia potrebné na vykonanie tohto nariadenia sa príjmu v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. decembra 1999, ktorým sa ustanovujú postupy na výkon vykonávacích právomocí udelených Komisii [3]; (5) vzhľadom na opatrenia na ochranu trhu je vhodné, aby sa ustanovili osobitné ustanovenia týkajúce sa všeobecných pravidiel ustanovených v nariadení Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z nečlenských krajín Európskeho spoločenstva [4]; (6) toto nariadenie by sa malo naďalej uplatňovať aj po tom, ako stabilizačná a asociačná dohoda nadobudne platnosť, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nasledujúce články sa vkladajú do nariadenia (ES) č. 2248/2001: "Článok 7a Všeobecná ochranná doložka a doložka o nedostatku 1. Ak členský štát žiada Komisiu o prijatie opatrení ustanovených v článkoch 25 a 26 dočasnej dohody a následne článkov 38 a 39 stabilizačnej a asociačnej dohody, na podporu svojej žiadosti Komisii poskytne informácie potrebné na odôvodnenie týchto opatrení. 2. Komisii pomáha Poradný výbor založený článkom 4 nariadenia Rady (ES) č. 3285/94 [5] (ďalej len "výbor"). 3. Pri odkaze na tento odsek sa uplatňujú články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES. 4. Výbor príjme vlastný rokovací poriadok. 5. Ak Komisia na žiadosť členského štátu alebo na základe vlastnej iniciatívy zistí, že podmienky ustanovené v článkoch 25 a 26 dočasnej dohody a následne články 38 a 39 stabilizačnej a asociačnej dohody, sú splnené,: - bezodkladne informuje členské štáty, ak koná na základe vlastnej iniciatívy alebo, ak reaguje na žiadosť členského štátu, do piatich pracovných dní odo dňa prijatia tejto žiadosti, - poradí sa s výborom o navrhovaných opatreniach, - zároveň informuje Chorvátsko a oznámi mu začatie konzultácií v rámci dočasného výboru a následne stabilizačnej a asociačnej rady, ako je ustanovené v článku 25 odseku 4 a článku 26 odseku 3 dočasnej dohody a následne v článku 38 odseku 4 a článku 39 odseku 3 stabilizačnej a asociačnej dohody, - zároveň poskytne dočasnému výboru a následne stabilizačnej a asociačnej rade všetky informácie potrebné pre tieto konzultácie, ako je ustanovené v článku 25 odseku 3 a článku 26 odseku 3 dočasnej dohody a následne v článku 38 odseku 3 a článku 39 odseku 3 stabilizačnej a asociačnej dohody. 6. Po ukončení konzultácií a ak žiadne iné opatrenia nie sú možné, po porade s výborom Komisia môže rozhodnúť o vhodných opatreniach ustanovených v článkoch 25 a 26 dočasnej dohody a následne článkov 38 a 39 stabilizačnej a asociačnej dohody. Toto rozhodnutie sa bezodkladne oznámi Rade; tiež informuje dočasný výbor a následne stabilizačnú a asociačnú radu. Rozhodnutie je bezodkladne vykonateľné. 7. Ktorýkoľvek členský štát sa voči rozhodnutiu Komisie, uvedeného v odseku 6, môže odvolať k Rade do 10 pracovných dní od jeho oznámenia. Rada, konajúca kvalifikovanou väčšinou, môže do dvoch mesiacov prijať odlišné rozhodnutie. 8. Ak Komisia rozhodne o neprijatí opatrení ustanovených v článkoch 25 a 26 dočasnej dohody a následne článkov 38 a 39 stabilizačnej a asociačnej dohody, bude o tom informovať Radu do piatich pracovných dní od doručenia žiadosti od členského štátu. Ktorýkoľvek členský štát sa voči rozhodnutiu Komisie môže odvolať k Rade do 10 pracovných dní od jeho oznámenia. Ak Rada, konajúca kvalifikovanou väčšinou, uvedie svoj zámer prijať odlišné rozhodnutie, Komisia bude o tom informovať Chorvátsko a oznámi mu začatie konzultácií v rámci dočasného výboru a následne stabilizačnej a asociačnej rady, ako je ustanovené v článku 25 odsekoch 3 a 4 a článku 26 odseku 3 dočasnej dohody a následne v článku 38 odsekoch 3 a 4 a článku 39 odseku 3 stabilizačnej a asociačnej dohody. 9. Rada konajúca kvalifikovanou väčšinou môže prijať odlišné rozhodnutie do dvoch mesiacov od uzatvorenia konzultácií s Chorvátskom v rámci dočasného výboru a následne stabilizačnej a asociačnej rady. 10. Konzultácie v rámci dočasného výboru a následne stabilizačnej a asociačnej rady sa považujú za ukončené 30 dní po oznámení uvedenom v odsekoch 5 a 8. Článok 7b Výnimočné a kritické okolnosti 1. Ak nastanú výnimočné a kritické okolnosti v zmysle článku 25 odseku 4 písmena b) a článku 26 odseku 4 dočasnej dohody a následne článku 38 odseku 4 písmena b) a článku 39 odseku 4 stabilizačnej a asociačnej dohody, Komisia môže prijať bezodkladné opatrenia ustanovené v článku 25 a 26 dočasnej dohody a následne článkoch 38 a 39 stabilizačnej a asociačnej dohody. Ak Komisia obdrží požiadavku od členského štátu, do piatich pracovných dní od doručenia tejto žiadosti príjme o nej rozhodnutie. 2. Komisia toto rozhodnutie oznámi Rade. 3. Ktorýkoľvek členský štát sa voči tomuto rozhodnutiu Komisie môže odvolať k Rade do 10 pracovných dní od doručenia oznámenia o tomto rozhodnutí. Rada, konajúca kvalifikovanou väčšinou, môže do dvoch mesiacov prijať odlišné rozhodnutie. Článok 7c Doložka o ochrane pre poľnohospodárske výrobky a výrobky z rýb Bez ohľadu na postupy uvedené v článku 7a a 7b možno potrebné opatrenia, týkajúce sa poľnohospodárskych výrobkov a výrobkov z rýb na základe článkov 18 alebo 25 dočasnej dohody a následne článkov 31 alebo 38 stabilizačnej a asociačnej dohody alebo na základe ustanovení príloh obsahujúcich tieto výrobky ako aj protokolu 3, prijať podľa postupov ustanovených príslušnými pravidlami ustanovujúcimi spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov alebo trhov s výrobkami z rýb a akvakultúry, alebo ustanovených v osobitných predpisoch prijatých v zmysle článku 308 zmluvy a použiteľných na výrobky, ktoré sú výsledkom spracovania poľnohospodárskych výrobkov a výrobkov z rýb, ak sú splnené podmienky ustanovené v zmysle článku 18 dočasnej dohody a následne článku 31 stabilizačnej a asociačnej dohody alebo článku 25 odsekov 3, 4 a 5 dočasnej dohody a následne článku 38 odsekov 3, 4 a 5 stabilizačnej a asociačnej dohody. Článok 7d Dumping V prípade praxe, ktorá podlieha uplatňovaniu spoločenstvom opatrení ustanovených v článku 24 odseku 1 dočasnej dohody a následne článku 37 odseku 1 stabilizačnej a asociačnej dohody, sa o zavedení antidumpingových opatrení rozhodne v súlade s ustanoveniami v nariadení Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva [6] a postupom ustanoveným v článku 24 odseku 2 dočasnej dohody a následne článku 37 odseku 2 stabilizačnej a asociačnej dohody. Článok 7e Hospodárska súťaž 1. V prípade praxe, ktorá môže oprávňovať uplatňovanie spoločenstvom opatrení ustanovených v článku 35 dočasnej dohody a následne článku 70 stabilizačnej a asociačnej dohody, Komisia po preskúmaní prípadu na základne vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členského štátu rozhodne, či takáto prax je zlúčiteľná s touto dohodou. Ak je to potrebné, navrhne Rade prijatie ochranných opatrení, ktorá koná v súlade s postupmi ustanovenými v článku 133 zmluvy, okrem prípadov pomoci, na ktorú sa vzťahuje nariadenie Rady (ES) č. 2026/97 zo 6. októbra 1997 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva [7], keď sú opatrenia prijímané podľa postupov ustanovených v danom nariadení. Opatrenia sa príjmu len za podmienok stanovených v článku 35 odseku 9 dočasnej dohody a následne článku 70 odseku 9 stabilizačnej a asociačnej dohody. 2. V prípade praxe, ktorá môže spôsobiť, že sa opatrenia majú uplatňovať Chorvátskom voči spoločenstvu na základe článku 35 dočasnej dohody a následne článku 70 stabilizačnej a asociačnej dohody, Komisia po preskúmaní prípadu rozhodne, či takáto prax je zlúčiteľná so zásadou ustanovenou v dočasnej dohode a následne stabilizačnej a asociačnej dohode. Ak je to potrebné, príjme vhodné rozhodnutia na základe kritérií, ktoré vyplývajú z uplatňovania článkov 81, 82 a 87 zmluvy. Článok 7f Podvod alebo neposkytnutie administratívnej spolupráce 1. Na účel interpretácie článku 30 dočasnej dohody a následne článku 43 stabilizačnej a asociačnej dohody, za neposkytnutie administratívnej spolupráce požadovanej na overenie dôkazov pôvodu sa považuje, medzi iným,: - nedostatok administratívnej spolupráce, ako je neposkytnutie mien a adries colných alebo vládnych orgánov zodpovedných za vydávanie a kontrolu osvedčení o pôvode, alebo vzorov pečiatok používaných na overovanie osvedčení, alebo neaktualizovanie informácií, ak je to vhodné, - opakovaný nedostatok alebo neprimeranosť pri overovaní štatútu pôvodu výrobkov a plnení ostatných požiadaviek protokolu 4 dohôd a pri identifikácií alebo zabraňovaniu porušenia pravidiel pôvodu, - opakované odmietnutie alebo neprípustné oneskorenie vo vykonaní následného overenia dôkazu o pôvode na žiadosť Komisie a vo včasnom oznamovaní výsledkov, - opakované odmietnutie alebo neprípustné oneskorenie pri získavaní povolenia na vykonanie administratívnych a vyšetrovacích misií spolupráce v Chorvátsku s cieľom overenia pravosti dokladov alebo presnosti informácií príslušných pre udeľovanie preferenčného zaobchádzania poskytovaného podľa dohôd, alebo na vykonanie alebo zariadenie vhodného vyšetrovania na identifikáciu alebo zabránenie porušenia pravidiel pôvodu, - opakované nedodržanie ustanovení protokolu 5 o vzájomnej administratívnej pomoci v colných záležitostiach, pokiaľ sa to týka uplatňovania ustanovení o obchode dočasnej dohody a následne stabilizačnej a asociačnej dohody. 2. Ak Komisia na základe informácií poskytnutých členským štátom alebo na základe vlastnej iniciatívy zistí, že podmienky ustanovené v článku 30 dočasnej dohody a následne článku 43 stabilizačnej a asociačnej dohody sú splnené,: - informuje o tom Radu, - bezodkladne vstúpi do konzultácií s Chorvátskom, aby spolu našli vhodné riešenie, ako je ustanovené v týchto ustanoveniach. Okrem toho, môže: - vyzvať členské štáty, aby prijali také preventívne opatrenia, aké sú potrebné na ochranu finančných záujmov spoločenstva, - v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev zverejniť oznámenie, v ktorom sa uvádza, že existujú dôvody na opodstatnené pochybnosti o uplatňovaní ustanovení týkajúcich sa uplatňovania článku 30 dočasnej dohody a následne článku 43 stabilizačnej a asociačnej dohody. 3. Až do dosiahnutia vzájomne uspokojujúceho riešenia na konzultáciách uvedených v odseku 2 môže Komisia rozhodnúť o ostatných vhodných opatreniach, ktoré považuje za potrebné v súlade s článkom 30 dočasnej dohody a následne článkom 43 stabilizačnej a asociačnej dohody, ako aj s postupom uvedeným v odseku 5. 4. Komisii pomáha Výbor pre colný kódex založený článkom 248a nariadenia (EHS) č. 2913/92 [8]. 5. Pri odkaze na tento odsek sa uplatňujú články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES. 6. Výbor vypracuje vlastný rokovací poriadok. Článok 7g Oznámenie Za oznámenie dočasnému výboru a následne stabilizačnej a asociačnej rade, požadované dočasnou dohodou a následne stabilizačnou a asociačnou dohodou, je zodpovedná Komisia konajúca v mene spoločenstva." Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 19. decembra 2002 Za Radu predseda L. Espersen [1] Ú. v. ES L 330, 14.12.2001, s. 3. [2] Ú. v. ES L 304, 21.11.2001, s. 1. [3] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. [4] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1972/2002 (Ú. v. ES L 305, 7.11.2002, s. 1). [5] Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 53. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2474/2000 (Ú. v. ES L 286, 11.11.2000, s. 1). [6] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1972/2002 (Ú. v. ES L 305, 7.11.2002, s. 1). [7] Ú. v. ES L 288, 21.10.1997, s. 1. Nariadenie v znení nariadenia (ES) č. 1973/2002 (Ú. v. ES L 305, 7.11.2002, s. 4). [8] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2700/2000 (Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17). --------------------------------------------------