Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R2375

    Nariadenie Komisie (ES) č. 2375/2002 z 27. decembra 2002, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót spoločenstva pre bežnú pšenicu z tretích krajín, okrem pšenice vysokej kvality, a ktoré stanovuje výnimku z nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92

    Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, p. 88–91 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/11/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2375/oj

    32002R2375



    Úradný vestník L 358 , 31/12/2002 S. 0088 - 0091


    Nariadenie Komisie (ES) č. 2375/2002

    z 27. decembra 2002,

    ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót spoločenstva pre bežnú pšenicu z tretích krajín, okrem pšenice vysokej kvality, a ktoré stanovuje výnimku z nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1666/2000 [2], najmä na jeho článok 12 ods. 1,

    so zreteľom na rozhodnutie Rady z 19. decembra 2002 o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými s cieľom upraviť koncesie týkajúce sa obilnín ustanovené v programe CXL, ktorý tvorí prílohu k Všeobecnej dohode o clách a obchode (GATT) [3], najmä na jeho článok 2,

    so zreteľom na rozhodnutie Rady z 19. decembra 2002 o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) s cieľom upraviť výsady týkajúce sa obilnín ustanovené v programe ES CXL, ktorý tvorí prílohu k GATT [4], najmä na jeho článok 2,

    keďže:

    (1) Po obchodných rokovaniach spoločenstvo zmenilo podmienky pre dovoz obyčajnej pšenice nízkej a strednej kvality, t. j. obyčajnej pšenice inej ako vysokej kvality definovanej v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 1249/96 z 28. júna 1996 [5] o pravidlách uplatňovania (dovozné clá v sektore obilnín) nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92, naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1900/2002 [6], vytvorením dovoznej kvóty od 1. januára 2003.

    (2) Táto dovozná kvóta sa týka maximálneho ročného množstva 2981600 ton, vrátane 572000 ton pre dovozy s pôvodom v Spojených štátoch a 38000 ton pre dovozy s pôvodom v Kanade.

    (3) Otvorenie tejto kvóty znamená, že nariadenie (EHS) č. 1766/92 musí byť upravené. Aby bolo možné otvoriť kvótu 1. januára 2003, je potrebné pre prechodného obdobie, ktoré skončí v deň nadobudnutia účinnosti uvedeného nariadenia, najneskoršie však 30. júna 2003, prijať odchýlku od nariadenia EHS č. 1766/92.

    (4) S cieľom zabezpečiť, aby dovozy obyčajnej pšenice, na ktoré sa vzťahujú tieto colné kvóty, boli usporiadané, a nie špekulatívne, majú podliehať vydávaniu dovozných licencií. Licencie sa majú vydávať v rámci stanovených množstiev na žiadosť zainteresovaných strán, pričom tam, kde je to vhodné, majú podliehať určeniu koeficientu zníženia v súvislosti s požadovanými množstvami.

    (5) Na zabezpečenie náležitého riadenia týchto kvót sa majú ustanoviť termíny pre podávanie žiadostí o licencie a majú sa špecifikovať informácie, ktoré majú obsahovať žiadosti a licencie.

    (6) Pri zohľadnení dodacích podmienok sa má ustanoviť výnimka týkajúca sa doby platnosti licencií.

    (7) S cieľom zabezpečiť dobré riadenie týchto kvót sa má ustanoviť výnimka z nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktoré ustanovuje spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie systému dovozných a vývozných licencií a osvedčení s vopred stanovenou výškou náhrady pre poľnohospodárske výrobky [7], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 2299/2001 [8], pokiaľ ide o prevoditeľný charakter licencií a toleranciu týkajúcu sa množstiev prepustených do voľného obehu.

    (8) Na zabezpečenie dobrého riadenia kvót sa má určiť zábezpeka na dovozné licencie na relatívne vysokej úrovni bez ohľadu na článok 10 nariadenia Komisie (ES) č. 1162/95 z 23. mája 1995, ktoré ustanovuje osobitné podrobné pravidlá pre uplatňovanie systému dovozných a vývozných licencií pre obilniny a ryžu [9], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1322/2002 [10].

    (9) Sa má vytvoriť rýchla dvojstranná komunikácia medzi Komisiou a členskými štátmi o požadovaných a dovezených množstvách.

    (10) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Bez ohľadu na článok 10 ods. 1 a 2 nariadenia (EHS) č. 1766/92 sa dovozné clo na obyčajnú pšenicu inej ako vysokej kvality, patriacu pod číselný znak KN 10019099, definovanú v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1249/96, určí v rámci kvóty otvorenej podľa tohto nariadenia.

    Článok 10 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1766/92 sa uplatňuje na dovozy výrobkov uvedených v tomto nariadení, ktoré prevyšujú množstvá ustanovené v článku 3.

    Článok 2

    1. Colná kvóta 2981600 ton obyčajnej pšenice inej ako vysokej kvality, ktorá patrí pod číselný znak 10019099, sa otvára od 1. januára 2003.

    2. Colná kvóta sa otvorí 1. januára každý rok. Clá na dovozy v rámci colnej kvóty sa určia vo výške 12 EUR na tonu.

    Článok 3

    1. Ročná colná kvóta sa rozdelí na tri podkvóty:

    a) podkvóta I: 572000 ton pre Spojené štáty americké;

    b) podkvóta II: 38000 ton pre Kanadu;

    c) podkvóta III: 2371600 ton pre ostatné tretie krajiny.

    2. Ak sa v priebehu roka zistí, že existuje vážny schodok v čerpaní podkvóty I alebo II, Komisia môže so súhlasom príslušnej tretej krajiny prijať dohody o prevedení nevyužitých množstiev na iné podkvóty v súlade s postupom ustanoveným v článku 23 nariadenia (EHS) č. 1766/92.

    3. Podkvóta III sa rozdelí na štyri štvrťročné tranže po 592900 ton na nasledujúce obdobia:

    a) tranža č. 1 – 1. január až 31. marec;

    b) tranža č. 2 – 1. apríl až 30. jún;

    c) tranža č. 3 – 1. júl až 30. september;

    d) tranža č. 4 – 1. október až 31. december.

    4. Nevyužité množstvá v ktorejkoľvek tranži okrem tranže č. 4 uvedenej v pododseku 3 písm. d) sa automaticky pridelia pre nasledujúcu tranžu. Ak je tranža vyčerpaná, Komisia môže povoliť skoršie otvorenie nasledujúcej tranže v súlade s postupom ustanoveným v článku 23 nariadenia (ES) č. 1766/92.

    Článok 4

    Všetky dovozy patriace pod kvótu uvedenú v článku 2 ods. 1 sú podmienené predložením dovoznej licencie vydanej v súlade s nariadením (ES) č. 1291/2000 podľa ustanovení tohto nariadenia.

    Článok 5

    1. Žiadosti o dovozné licencie sa podávajú príslušným orgánom členských štátov najneskôr do 13.00 (bruselského času) každý pondelok.

    V každej žiadosti o licenciu sa musí požadovať množstvo, ktoré nesmie prekročiť množstvo, ktoré je k dispozícii pre podkvótu pre dovoz príslušného výrobku v príslušnom období.

    2. Najneskôr do 18.00 bruselského času v deň podania žiadosti o licenciu príslušné orgány zašlú Komisii faxom oznámenie v súlade so vzorom priloženým k tomuto nariadeniu a celkové množstvo vyplývajúce zo súčtu všetkých množstiev uvedených v žiadostiach o dovoznú licenciu. Ak je deň podania žiadosti o licenciu štátny sviatok, príslušný členský štát zašle uvedené oznámenie najneskôr do 18.00 bruselského času v pracovný deň predchádzajúci štátnemu sviatku.

    Tieto informácie sa musia oznamovať oddelene od informácií o ostatných žiadostiach o dovozné licencie na obilniny.

    3. Ak súčet množstiev od začiatku obdobia a množstva uvedeného v odseku 2 prevýši príslušnú podkvótu na príslušné obdobie, Komisia najneskôr v tretí pracovný deň od podania žiadostí určí koeficienty jednotného zníženia, ktoré sa majú uplatňovať pre požadované množstvá.

    4. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 3, licencie sa vydávajú v štvrtý pracovný deň nasledujúci po dni podania žiadosti. Najneskôr do 18.00 bruselského času v deň podania žiadosti príslušné orgány zašlú faxom Komisii, na číslo uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu, celkové množstvo vyplývajúce zo súčtu množstiev, pre ktoré boli dovozné licencie vydané v ten istý deň.

    Článok 6

    Dovozné licencie sú platné 60 dní odo dňa vydania. V súlade s článkom 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1291/2000 sa doba platnosti licencie počíta od skutočného dňa vydania.

    Článok 7

    Bez ohľadu na článok 9 nariadenia (ES) č. 1291/2000, práva vyplývajúce z dovozných licencií nie sú prevoditeľné.

    Článok 8

    Bez ohľadu na článok 8 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1291/2000, množstvo prepustené do voľného obehu nesmie prevýšiť množstvo uvedené v oddieloch 17 a 18 dovoznej licencie. Číslo "0" sa v tomto zmysle uvedie v oddiele 19 licencie.

    Článok 9

    Žiadosť o dovoznú licenciu a dovozná licencia musia obsahovať nasledujúce informácie:

    a) v oddiele 8 názov krajiny pôvodu;

    b) v oddiele 20 jeden z nasledujúcich výrazov:

    - Reglamento (CE) no 2375/2002

    - Forordning (EF) nr. 2375/2002

    - Verordnung (EG) Nr. 2375/2002

    - Κανονισμóς (EK) αριθ. 2375/2002

    - Regulation (EC) No 2375/2002

    - Règlement (CE) no 2375/2002

    - Regolamento (CE) n. 2375/2002

    - Verordening (EG) nr. 2375/2002

    - Regulamento (CE) n.o 2375/2002

    - Asetus (EY) N:o 2375/2002

    - Förordning (EG) nr 2375/2002

    c) v oddiele 24 slová "12 EUR/tonu".

    Článok 10

    Odlišne od článku 10 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 1162/95, zábezpeka pre dovozné licencie ustanovená v tomto nariadení je 30 EUR na tonu.

    Článok 11

    V rámci colnej kvóty je prepustenie obyčajnej pšenice inej ako vysokej kvality s pôvodom v tretej krajine do voľného obehu v spoločenstve podmienené predložením osvedčenia o pôvode vydaného príslušnými národnými orgánmi danej krajiny v súlade s článkami 55 až 65 nariadenia (EHS) č. 2454/93 [11].

    Článok 12

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Bude sa uplatňovať od 1. januára 2003.

    Bude sa uplatňovať do dátumu nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa mení a dopĺňa článok 10 nariadenia (EHS) č. 1766/92, najneskôr však do 30. júna 2003.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 27. decembra 2002

    Za Komisiu

    Franz Fischler

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 181, 1.7.1992, s. 21.

    [2] Ú. v. ES L 193, 29.7.2000, s. 1.

    [3] Zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku.

    [4] Zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku.

    [5] Ú. v. ES L 161, 29.6.1996, s. 125.

    [6] Ú. v. ES L 287, 25.10.2002, s. 15.

    [7] Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1.

    [8] Ú. v. ES L 308, 27.11.2001, s. 19.

    [9] Ú. v. ES L 117, 24.5.1995, s. 2.

    [10] Ú. v. ES L 194, 23.7.2002, s. 22.

    [11] Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top