EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R2042

Nariadenie Komisie (ES) č. 2042/2002 z 18. novembra 2002 o pravidelnom predaji hovädzieho mäsa zo zásob určitých intervenčných agentúr na základe verejnej súťaže

Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, p. 3–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/06/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2042/oj

32002R2042



Úradný vestník L 315 , 19/11/2002 S. 0003 - 0008


Nariadenie Komisie (ES) č. 2042/2002

z 18. novembra 2002

o pravidelnom predaji hovädzieho mäsa zo zásob určitých intervenčných agentúr na základe verejnej súťaže

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2345/2001 [2], najmä na jeho článok 28 ods. 2,

keďže:

(1) Uplatnenie intervenčných opatrení v súvislosti s hovädzím mäsom viedlo v niektorých členských štátoch k vzniku zásob. Časť týchto zásob by sa mala ponúknuť na predaj na základe pravidelnej verejnej súťaže, aby sa zabránilo nadmernému skladovaniu.

(2) Predaj by sa mal uskutočniť v súlade s nariadením Komisie (EHS) č. 2173/79 zo 4. októbra 1979 o podrobných pravidlách uplatňovania predaja hovädzieho mäsa nakúpeného intervenčnými agentúrami [3], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 2417/95 [4], najmä hlavy II a III.

(3) Vzhľadom na frekvenciu a povahu verejných súťaží podľa tohto nariadenia je potrebné odchýliť sa od článku 6 a článku 7 nariadenia (EHS) č. 2173/79 v súvislosti s informáciami a termínmi, ktoré musí obsahovať oznámenie o vyhlásení verejnej súťaže.

(4) Mali by sa prijať dodatočné opatrenia k opatreniam ustanoveným v článku 8 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2173/79, aby sa zabezpečil primeraný a jednotný priebeh predaja na základe verejnej súťaže.

(5) Mali by sa prijať ustanovenia o odchýlení sa od článku 8 ods. 2 písm. b) nariadenia (EHS) č. 2173/79 vzhľadom na administratívne ťažkosti, ktoré v príslušných členských štátoch vznikajú v dôsledku uplatňovania tohto bodu.

(6) Je nutné ustanoviť vyššiu zábezpeku v porovnaní so zábezpekou stanovenou v článku 15 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2173/79, aby sa zabezpečilo správne fungovanie opatrení v rámci verejnej súťaže.

(7) Na základe skúseností získaných pri predaji intervenčného hovädzieho mäsa na kosti je potrebné posilniť kontroly kvality výrobkov pred ich dodávkou kupujúcim, najmä zabezpečiť, aby výrobky boli v súlade s ustanoveniami prílohy III nariadenia Komisie (ES) č. 562/2000 z 15. marca 2000, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES)č. 1254/1999, pokiaľ ide o nákup hovädzieho mäsa [5], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1592/2001 [6].

(8) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1. Na predaj sa ponúknu nasledujúce približné množstvá intervenčného hovädzieho mäsa:

- 3000 ton zadných štvrtí na kosti zo zásob nemeckej intervenčnej agentúry,

- 3000 ton zadných štvrtí na kosti zo zásob talianskej intervenčnej agentúry,

- 304 ton zadných štvrtí na kosti zo zásob rakúskej intervenčnej agentúry,

- 3000 ton zadných štvrtí na kosti zo zásob francúzskej intervenčnej agentúry,

- 3000 ton zadných štvrtí na kosti zo zásob španielskej intervenčnej agentúry,

- 3000 ton predných štvrtí na kosti zo zásob nemeckej intervenčnej agentúry,

- 3000 ton predných štvrtí na kosti zo zásob talianskej intervenčnej agentúry,

- 3000 ton predných štvrtí na kosti zo zásob rakúskej intervenčnej agentúry,

- 3000 ton predných štvrtí na kosti zo zásob francúzskej intervenčnej agentúry,

- 3000 ton predných štvrtí na kosti zo zásob španielskej intervenčnej agentúry,

- 400 ton predných štvrtí na kosti zo zásob dánskej intervenčnej agentúry,

- 67 ton predných štvrtí na kosti zo zásob holandskej intervenčnej agentúry,

- 3542 ton hovädzieho mäsa bez kosti zo zásob nemeckej intervenčnej agentúry,

- 341 ton hovädzieho mäsa bez kosti zo zásob španielskej intervenčnej agentúry,

- 4700 ton hovädzieho mäsa bez kosti zo zásob francúzskej intervenčnej agentúry,

- 1097 ton hovädzieho mäsa bez kosti zo zásob talianskej intervenčnej agentúry,

- 144 ton hovädzieho mäsa bez kosti zo zásob holandskej intervenčnej agentúry.

Podrobné informácie týkajúce sa množstiev sú uvedené v prílohe I.

2. Podľa ustanovení tohto nariadenia sa predaj uskutoční v súlade s nariadením (EHS) č. 2163/79, najmä s hlavou II a hlavou III.

Článok 2

1. Ponuky do verejnej súťaže sa predkladajú do nasledujúcich termínov:

a) 25. november 2002;

b) 9. december 2002;

c) 13. január 2003;

d) 27. január 2003,

až do vyčerpania množstiev ponúknutých na predaj.

2. Napriek článkom 6 a 7 nariadenia (EHS) č. 2173/79 toto nariadenie slúži ako všeobecné oznámenie o vyhlásení verejnej súťaže.

Príslušné intervenčné agentúry vypracujú oznámenia o vyhlásení verejnej súťaže pre každý jednotlivý predaj, pričom uvedú najmä:

- množstvá hovädzieho mäsa ponúkaného na predaj a

- termín a miesto podania ponúk do verejnej súťaže.

3. Podrobnosti o množstvách a miestach, kde sú výrobky uskladnené, môžu príslušné strany získať na adresách uvedených v prílohe II. Intervenčné agentúry okrem toho vyvesia oznamy uvedené v odseku 2 vo svojich strediskách a môžu ich tiež uverejniť inými spôsobmi.

4. Príslušné intervenčné agentúry predajú najprv mäso, ktoré bolo najdlhšie uskladnené. Členské štáty však môžu vo výnimočných prípadoch a po získaní súhlasu Komisie od tejto povinnosti upustiť.

5. Prijaté budú iba tie ponuky do verejnej súťaže, ktoré intervenčné agentúry doručili do 12:00 hodiny napoludnie v posledný možný deň na predloženie ponúk.

6. Napriek článku 8 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2173/79 sa prihlášky do verejnej súťaže musia intervenčnej agentúre predkladať v zalepenej obálke, na ktorej je uvedený odkaz na toto nariadenie a príslušný dátum. Intervenčná agentúra nesmie zalepené obálky otvoriť pred posledným možným dňom na predloženie ponúk uvedeným v odseku 5.

7. Napriek článku 8 ods. 2 písm. b) nariadenia (EHS) č. 2173/79 ponuky do verejnej súťaže nešpecifikujú sklad alebo sklady, kde sa výrobky uchovávajú.

8. Napriek článku 15 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2173/79 je výška zábezpeky 12 EUR na 100 kilogramov.

Článok 3

1. Najneskôr v deň po poslednom možnom dni na predloženie ponúk členské štáty zašlú Komisii podrobné údaje o prijatých ponukách do verejnej súťaže.

2. Po posúdení ponúk do verejnej súťaže sa stanoví najnižšia predajná cena alebo sa nevyberie žiadna ponuka.

Článok 4

1. Intervenčná agentúra zašle faxom každému účastníkovi verejnej súťaže informácie uvedené v článku 11 nariadenia (EHS) č. 2173/79.

2. Napriek článku 18 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2173/79 je časová lehota na prevzatie mäsa predaného podľa tohto nariadenia dva mesiace od dátumu oznámenia uvedeného v článku 11 toho istého nariadenia.

Článok 5

1. Členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie, aby úprava intervenčných výrobkov na kosti dodaných kupujúcim bola plne v súlade s prílohou III k nariadeniu (ES) č. 562/2000, najmä šiestou zarážkou bodu 2 a) uvedenej prílohy.

2. Náklady vyplývajúce z opatrení uvedených v odseku 1 hradia členské štáty a predovšetkým sa nesmú prenášať na kupujúceho ani na inú tretiu stranu.

3. Členské štáty oznámia Komisii [7] všetky prípady, v ktorých intervenčná štvrť mäsa na kosti nebola v súlade s prílohou III, ako je uvedené v odseku 1, pričom sa musí špecifikovať kvalita a množstvo príslušných štvrtí a tiež bitúnok, odkiaľ príslušná štvrť pochádza.

Článok 6

Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 18. novembra 2002

Za Komisiu

Franz Fischer

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21.

[2] Ú. v. ES L 315, 1.12.2001, s. 29.

[3] Ú. v. ES L 251, 5.10.1979, s. 12.

[4] Ú. v. ES L 248, 14.10.1995, s. 39.

[5] Ú. v. ES L 68, 16.3.2000, s. 22.

[6] Ú. v. ES L 210, 3.8.2001, s. 14.

[7] DG Agriculture, DZ: fax: (00-32) 2295 36 13.

--------------------------------------------------

ANEXO IBILAG IANHANG IПΑΡΑΤΗΜΑ IANNEXIANNEXE IALLEGATO IB.LAGE IANEXO ILIITE IBILAGA I

Estado miembroMedlemsstatMitgliedstaatΚράτος μέλοςMember StateÉtat membreStato membroLidstaatEstado-MembroJäsenvaltioMedlemsstat | ProductosProdukterErzeugnisseΠροϊόνταProductsProduitsProdottiProductenProdutosTuotteetProdukter | Cantidad aproximada(toneladas)Tilnærmet mængde(tons)Ungefähre Mengen(Tonnen)Κατά προσέγγιση ποσότητα(τόνοι)Approximate quantity(tonnes)Quantité approximative(tonnes)Quantità approssimativa(tonnellate)Hoeveelheid bij benadering(ton)Quantidade aproximada(toneladas)Arvioitu määrä(tonneina)Ungefärlig kvantitet(ton) |

a)Carne con huesoKød, ikke udbenetFleisch mit KnochenEμπρόσΔια τέταρτα με κόκαλαBone-in beefViande avec osCarni non disossateVlees met beenCarne com ossoLuullinen naudanlihaKött med ben

DEUTSCHLAND | —Hinterviertel | 3000 |

—Vorderviertel | 3000 |

DANMARK | —Forfjerdinger | 400 |

ITALIA | —Quarti posteriori | 3000 |

—Quarti anteriori | 3000 |

FRANCE | —Quartiers arriére | 3000 |

—Quartiers avant | 3000 |

ÖSTERREICH | —Hinterviertel | 304 |

—Vorderviertel | 3000 |

NEDERLAND | —Voorvoeten | 67 |

ESPAÑA | —Cuartos traseros | 3000 |

—Cuartos delanteros | 3000 |

b)Carne deshuesadaUdbenet kødFleisch ohne KnochenΚρέατα χώρίς κόκαλαBoneless beefViande désosséeCarni senza ossoVlees zonder beenCarne desossadaLuuton naudanlihaBenfritt kött

DEUTSCHLAND | —Kugel (INT 12) | 300,0 |

—Oberschale (INT 13) | 300,0 |

—Unterschale (INT 14) | 300,0 |

—Filet (INT 15) | 241,9 |

—Hüfte (INT 16) | 300,0 |

—Roastbeef (INT 17) | 300,0 |

—Lappen (INT 18) | 500,0 |

—Hochrippe (INT 19) | 300,0 |

—Schulter (INT 22) | 500,0 |

—Vorderviertel (INT 24) | 500,0 |

ESPAÑA | —Babilla de intervención (INT 12) | 41,2 |

—Tapa de intervención (INT 13) | 67,6 |

—Contratapa de intervención (INT 14) | 78,8 |

—Solomillo de intervención (INT 15) | 19,5 |

—Cadera de intervención (INT 16) | 55,0 |

—Lomo de intervención (INT 17) | 41,9 |

—Entrecot de intervención (INT 19) | 36,9 |

FRANCE | —Jarret arrière d'intervention (INT 11) | 600,0 |

—Tranche grasse d'intervention (INT 12) | 300,0 |

—Tranche d'intervention (INT 13) | 300,0 |

—Semelle d'intervention (INT 14) | 300,0 |

—Filet d'intervention (INT 15) | 300,0 |

—Rumsteck d'intervention (INT 16) | 300,0 |

—Faux-filet d'intervention (INT 17) | 300,0 |

—Flanchet d'intervention (INT 18) | 500,0 |

—Entrecôte d'intervention (INT 19) | 300,0 |

—Épaule d'intervention (INT 22) | 500,0 |

—Poitrine d'intervention (INT 23) | 500,0 |

—Avant d'intervention (INT 24) | 500,0 |

ITALIA | —Noce d'intervento (INT 12) | 179,4 |

—Fesa interna (INT 13) | 210,9 |

—Girello d'intervento (INT 14) | 288,5 |

—Filetto d'intervento (INT 15) | 65,5 |

—Scamone (INT 16) | 103,2 |

—Roastbeef d'intervento (INT 17) | 111,9 |

—Controfiletto d'intervento (INT 19) | 137,1 |

NEDERLAND | —Interventievoorschenkel (INT 21) | 7,2 |

—Interventieschouder (INT 22) | 56,8 |

—Interventieborst (INT 23) | 31,5 |

—Interventievoorvoet (INT 24) | 48,0 |

--------------------------------------------------

ANEXO IIBILAG IIANHANG IIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIANNEXIIANNEXE IIALLEGATO IIBIJLAGE IIANEXO IILIITE IIBILAGA II

Direcciones de los organismos de intervenciónInterventionsorganernes adresserAnschriften der InterventionsstellenΔιευδύνσεις τοω οργαυισμώυ παρεμφάσωοςAddresses of the intervention agenciesAdresses des organismes d’interventionIndirizzi degli organismi d’interventoAdressen van de interventiebureausEndereços dos organismos de intervençãoInterventioelinten osoitteetInterventionsorganens adresser

BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Postfach 180203

D-60083

Frankfurt am Main

Adickesallee 40

D-60322; Telex 411727

Frankfurt am Main

Tel. (49-69) 1564-704/772; Telex 411727; Fax (49-69) 1564-790/985

DANMARK

Minister for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

Direktoratet for Fodevare Erhverv

Kampmannsgade 3

DK-1780; telex 151317 DK

Kobenhavn V

Tlf. (45) 33 95 80 00; telex 151317 DK; fax (45) 33 95 80 34

ESPAÑA

FEGA

Fondo Espanol de Garantía Agraria Beneficencia, 8

E-28005; télex FEGA 23427 E, FEGA 41818 E

Madrid

Teléfono: (0034) 913 47 65 00, 913 47 63 10; télex FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (0034) 915 21 98 32, 915 22 43 87

FRANCE

OFIVAL

80, avenue des Terroirs de France

F-75607

Paris

Cedex 12

Téléphone: (33-1) 44 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33-1) 44 68 52 33

ITALIA

AGEA (Agenzia Erogazioni in Agricoltura)

Via Palestro 81

I-00185; telex 61 30 03

Roma

Tel. (00 39) 06 449 49 91; telex 61 30 03; fax (00 39) 06 445 39 40/444 19 58

NEDERLAND

Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij

p/a LASER Roermond

Slachthuisstraat 71

Postbus 965

6040

AZ Roermond

Tel. (31-475) 35 54 44; fax (31-475) 31 89 39

ÖSTERREICH

AMA-Agramarkt Austria

Dresdner Straße 70

A-1201; Fax (43-1) 33 15 12 97

Wien

Tel. (43-1) 33 15 12 20; Fax (43-1) 33 15 12 97

--------------------------------------------------

Top