Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R1107

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1107/96 z 12. júna 1996 o zápise zemepisných označení a označení pôvodu podľa postupu stanoveného v článku 17 nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92

    Ú. v. ES L 148, 21.6.1996, p. 1–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/11/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/1107/oj

    31996R1107



    Úradný vestník L 148 , 21/06/1996 S. 0001 - 0010


    Nariadenie Komisie (ES) č. 1107/96

    z 12. júna 1996

    o zápise zemepisných označení a označení pôvodu podľa postupu stanoveného v článku 17 nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín [1], a najmä na jeho článok 17,

    keďže podľa článku 17 nariadenia (EHS) č. 2081/92 členské štáty predložili Komisii počas šiestich mesiacov po tom, ako toto nariadenie nadobudlo účinnosť, zákonom chránené názvy alebo názvy zavedené používaním, ktoré si želajú zapísať;

    keďže po preskúmaní týchto názvov podľa nariadenia (EHS) č. 2081/92 sa zistilo, že niektoré z nich vyhovujú ustanoveniam tohto nariadenia a spĺňajú podmienky na zápis a ochranu na úrovni spoločenstva ako zemepisné označenia alebo označenia pôvodu;

    keďže druhové názvy nie sú zapísané;

    keďže článok 7 nariadenia (EHS) č. 2081/92 sa nevzťahuje na postup stanovený v článku 17;

    keďže podľa článku 14 (3) nariadenia (EHS) č. 2081/92 sa označenie pôvodu ani zemepisné označenie nesmie zapísať v prípade, ak by s ohľadom na meno a povesť ochrannej známky, ako aj obdobia, počas ktorého sa používala, tento zápis viedol k zavádzaniu spotrebiteľa, pokiaľ ide o skutočnú identitu výrobku;

    keďže vtedy, keď v prípade označenia pôvodu alebo zemepisného označenia, ktorých názov už bol na základe iniciatívy jediného výrobcu zapísaný v súlade s kritériami stanovenými v článku 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2037/93 [2] ako ochranná známka, tento výrobca nesmie brániť iným výrobcom v takto definovanej oblasti, ktorí vyrábajú podľa zapísanej špecifikácie, používať chránené označenie pôvodu alebo chránené zemepisné označenie;

    keďže tam, kde by ochranná známka mohla kolidovať so zapísaným označením pôvodu alebo zemepisným označením, použitie ochrannej známky zodpovedajúce jednej zo situácií uvedených v článku 13 nariadenia (EHS) č. 2081/92 bude naďalej možné, len ak táto ochranná známka spĺňa podmienky uvedené v článku 14 (2) tohto nariadenia;

    keďže isté členské štáty oznámili, že pre isté časti označení nežiadajú ochranu, a toto bolo treba vziať do úvahy;

    keďže zo zápisu chránených označení pôvodu alebo zemepisných označení nevyplýva ich oslobodenie od povinnosti dodržiavať účinné predpisy o poľnohospodárskych výrobkoch a potravinách;

    keďže hlasovanie výboru podľa článku 15 nariadenia (EHS) č. 2081/92 neviedlo k žiadnemu stanovisku; keďže Komisia na základe toho, že nebolo prijaté nijaké stanovisko, a podľa tohto článku, predložila tento návrh Rade, aby konala kvalifikovanou väčšinou do troch mesiacov; keďže vzhľadom na to, že Rada v tejto lehote nekonala, Komisia má navrhované opatrenia prijať,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Názvy uvedené v zozname sa zapíšu ako chránené zemepisné označenie (CHZO) alebo chránené označenie pôvodu (CHOP) podľa článku 17 nariadenia (EHS) č. 2081/92.

    Názvy, ktoré nie sú uvedené v zozname, ktoré boli predložené podľa článku 17, budú naďalej chránené na národnej úrovni, kým sa o nich neprijme rozhodnutie.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 12. júna 1996

    Za Komisiu

    Franz Fischler

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 1.

    [2] Ú. v. ES L 185, 28.7.1993, s. 5.

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA

    A. PRODUKTY UVEDENÉ V PRÍLOHE II ZMLUVY URČENÉ NA KONZUMÁCIU PRE ĽUDÍ

    Čerstvé mäso (a vnútornosti)

    ŠPANIELSKO

    - Carne de Ávila (CHZO)

    - Carne de Morucha de Salamanca (CHZO)

    - Pollo y Capón del Prat (CHZO)

    - Ternasco de Aragón (CHZO)

    FRANCÚZSKO

    - Agneau du Quercy (CHZO)

    - Bœuf de Chalosse (CHZO)

    - Veau de l'Aveyron et du Ségala (CHZO)

    - Dinde de Bresse (CHOP)

    - Volailles de Bresse (CHOP)

    - Volailles de Houdan (CHZO)

    - Agneau de l'Aveyron (CHZO)

    - Agneau du Bourbonnais (CHZO)

    - Bœuf charolais du Bourbonnais (CHZO)

    - Bœuf du Maine (CHZO)

    - Veau du Limousin (CHZO)

    - Volailles de l'Ain (CHZO)

    - Volailles du Gers (CHZO)

    - Volailles du Maine (CHZO)

    - Volailles de Loué (CHZO)

    - Volailles de l'Orléanais (CHZO)

    - Volailles de Bourgogne (CHZO)

    - Volailles du plateau de Langres (CHZO)

    - Volailles du Charolais (CHZO)

    - Volailles de Normandie (CHZO)

    - Volailles de Bretagne (CHZO)

    - Volailles de Challans (CHZO)

    - Volailles de Vendée (CHZO)

    - Volailles d'Alsace (CHZO)

    - Volailles du Forez (CHZO)

    - Volailles du Béarn (CHZO)

    - Volailles de Cholet (CHZO)

    - Volailles des Landes (CHZO)

    - Volailles de Licques (CHZO)

    - Volailles d'Auvergne (CHZO)

    - Volailles du Velay (CHZO)

    - Volailles du Val de Sèvres (CHZO)

    - Volailles d'Ancenis (CHZO)

    - Volailles de Janzé (CHZO)

    - Volailles du Gatinais (CHZO)

    - Volailles du Berry (CHZO)

    - Volailles de la Champagne (CHZO)

    - Volailles du Languedoc (CHZO)

    - Volailles du Lauragais (CHZO)

    - Volailles de Gascogne (CHZO)

    - Volailles de la Drôme (CHZO)

    LUXEMBURSKO

    - Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg (CHZO)

    PORTUGALSKO

    - Borrego de Montemor-o-Novo (CHZO)

    - Borrego Serra da Estrela (CHOP)

    - Cabrito das Terras Altas do Minho (CHZO)

    - Cabrito da Gralheira (CHZO)

    - Cabrito da Beira (CHZO)

    - Vitela de Lafões (CHZO)

    - Borrego da Beira (CHZO)

    - Cabrito de Barroso (CHZO)

    - Borrego Terrincho (CHOP)

    - Carne Alentejana (CHOP)

    - Carnearouquesa (CHOP)

    - Carne Marinhoa (CHOP)

    - Carne Mertolenga (CHOP)

    - Cordeiro Bragançano (CHOP)

    SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

    - Orkney beef (CHOP)

    - Orkney lamb (CHOP)

    - Scotch beef (CHZO)

    - Scotch lamb (CHZO)

    - Shetland lamb (CHOP)

    Mäsové výrobky

    BELGICKO

    - Jambon d'Ardenne (CHZO)

    ŠPANIELSKO

    - Cecina de León (CHZO)

    - Dehesa de Extremadura (CHOP)

    - Guijuelo (CHOP)

    - Jamón de Teruel (CHOP)

    - Sobrasada de Mallorca (CHZO)

    TALIANSKO

    - Prosciutto di Parma (CHOP)

    - Prosciutto di S. Daniele (CHOP)

    - Prosciutto di Modena (CHOP)

    - Prosciutto Veneto Berico-Euganeo (CHOP)

    - Salame di Varzi (CHOP)

    - Salame Brianza (CHOP)

    - Speck dell'Alto Adige (CHZO)

    LUXEMBURSKO

    - Salaisons fumées, marque nationale Grand-Duché de Luxembourg (CHZO)

    PORTUGALSKO

    - Presunto de Barroso (CHZO)

    Syry

    DÁNSKO

    - Danablu (CHZO)

    - Esrom (CHZO)

    GRÉCKO

    - Ανεβατό (Anevato) (CHOP)

    - Γαλοτύρι (Galotyri) (CHOP)

    - Γραβιέρα Αγράφων (Graviera Agrafon) (CHOP) [1]

    - Γραβιέρα Κρήτης (Graviera Kritis) (CHOP) [2]

    - Γραβιέρα Νάξου (Graviera Naxou) (CHOP) [3]

    - Καλαθάκι Λήμνου (Kalathaki Limnou) (CHOP)

    - Κασέρι (Kasseri) (CHOP)

    - Κατίκι Δομοκού (Katiki Domokou) (CHOP)

    - Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera) (CHOP)

    - Κοπανιστή (Kopanisti) (CHOP)

    - Λαδοτύρι Μυτιλήνης (Ladotyri Mytilinis) (CHOP)

    - Μανούρι (Manouri) (PDO)

    - Μετσοβόνε (Metsovone) (CHOP)

    - Μπάτζος (Batzos) (CHOP)

    - Ξυνομυζήθρα (Xynomyzithra Kritis) (CHOP)

    - Πηχτόγαλο (Pichtogalo Chanion) (CHOP)

    - Σαν Μιχάλη (San Michali) (CHOP)

    - Σφέλα (Sfela) (CHOP)

    - Φέτα (Feta) (CHOP)

    - Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού (Formaella Arachovas Parnassou) (CHOP)

    ŠPANIELSKO

    - Cabrales (PDO)

    - Idiazábal (CHOP)

    - Mahón (CHOP)

    - Picón Bejes-Tresviso (CHOP)

    - Queso de Cantabria (CHOP)

    - Queso de La Serena (CHOP)

    - Queso Manchego (CHOP)

    - Queso Tetilla (CHOP)

    - Queso Zamorano (PDO)

    - Quesucos de Liébana (PDO)

    - Roncal (CHOP)

    FRANCÚZSKO

    - Beaufort (CHOP)

    - Bleu des Causses (CHOP)

    - Bleu du Haut-Jura, de Gex, de Septmoncel (CHOP)

    - Brocciu Corse ou brocciu (CHOP)

    - Chabichou du Poitou (CHOP) [4]

    - Crottin de Chavignol ou Chavignol (CHOP) [5]

    - Époisses de Bourgogne (CHOP)

    - Laguiole (CHOP)

    - Ossau-Iraty-Brebis Pyrénées (CHOP) [6]

    - Pouligny-Saint-Pierre (CHOP)

    - Picodon de l'Ardèche ou picodon de la Drôme (CHOP) [7]

    - Salers (CHOP)

    - Selles-sur-Cher (CHOP)

    - Sainte-Maure de Touraine (CHOP) [8]

    - Tomme de Savoie (CHZO) [9]

    - Langres (CHOP)

    - Neufchâtel (CHOP)

    - Abondance (CHOP)

    - Camembert de Normandie (CHOP) [10]

    - Cantal ou fourme de Cantal ou cantalet (CHOP)

    - Chaource (CHOP)

    - Comté (CHOP)

    - Emmental de Savoie (CHZO) [11]

    - Emmental français est-central (CHZO) [12]

    - Livarot (CHOP)

    - Maroilles ou Marolles (CHOP)

    - Munster ou Munster-Géromé (CHOP)

    - Pont-l'Évêque (CHOP)

    - Reblochon ou reblochon de Savoie (PDO)

    - Roquefort (CHOP)

    - Saint-Nectaire (CHOP)

    - Tomme des Pyrénées (CHZO) [13]

    - Bleu d'Auvergne (CHOP)

    - Brie de Meaux (CHOP) [14]

    - Brie de Melun (CHOP) [15]

    - Mont d'or ou vacherin du Haut-Doubs (CHOP)

    TALIANSKO

    - Canestrato Pugliese (CHOP) [16]

    - Fontina (PDO)

    - Gorgonzola (CHOP)

    - Grana Padano (CHOP)

    - Parmigiano Reggiano (CHOP)

    - Pecorino Siciliano (CHOP) [17]

    - Provolone Valpadana (CHOP) [18]

    - Casciotta d'Urbino (CHOP) [19]

    - Pecorino Romano (CHOP) [20]

    - Quartirolo Lombardo (CHOP)

    - Taleggio (CHOP)

    - Asiago (CHOP)

    - Formai de Mut Dell'alta Valle Brembana (CHOP) [21]

    - Montasio (CHOP)

    - Mozzarella di Bufala Campana (CHOP) [22]

    - Murazzano (CHOP)

    HOLANDSKO

    - Noord-Hollandse Edammer (CHOP) [23] [24]

    - Noord-Hollandse Gouda (CHOP) [25] [26]

    PORTUGALSKO

    - Queijo de Nisa (CHOP)

    - Queijo de Azeitão (CHOP)

    - Queijo de Évora (CHOP)

    - Queijo S. Jorge (CHOP)

    - Queijo Rabaçal (CHOP)

    - Queijo Serpa (CHOP)

    - Queijo Serra da Estrela (CHOP)

    - Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) (CHOP)

    - Queijo Terrincho (CHOP)

    SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

    - White Stilton cheese (CHOP)/Blue Stilton cheese (CHOP)

    - West Country farmhouse Cheddar cheese (CHOP) [27] [28]

    - Beacon Fell traditional Lancashire cheese (CHOP) [29]

    - Swaledale cheese (CHOP)/Swaledale ewes' cheese (CHOP)

    - Bonchester cheese (CHOP)

    - Buxton blue (CHOP)

    - Dovedale cheese (CHOP)

    - Single Gloucester (CHOP)

    Ďalšie výrobky živočíšneho pôvodu (vajcia, med, mliečne výrobky okrem masla, atď.)

    ŠPANIELSKO

    - Miel de La Alcarria (CHOP)

    FRANCÚZSKO

    - Crème d’Isigny (CHOP)

    - Crème fraîche fluide d’Alsace (CHZO)

    LUXEMBURSKO

    - Miel luxembourgeois de marque nationale (CHOP)

    PORTUGALSKO

    - Mel da Serra da Lousã (CHOP)

    - Mel das Terras Altas do Minho (CHOP)

    - Mel da Terra Quente (CHOP)

    - Mel da Serra de Monchique (CHOP)

    - Mel do Parque de Montezinho (CHOP)

    - Mel do Alentejo (CHOP)

    - Mel dos Açores (CHOP)

    - Mel de Barroso (CHOP)

    - Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo do Bode, Bairro, Alto Nabão) (CHOP)

    Oleje a tuky

    BELGICKO

    - Beurre d’Ardenne (CHOP)

    Olivové oleje

    GRÉCKO

    - Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης (Viannos Iraklion Crete) (CHOP) [30] [31]

    - Λυγουριό Ασκληπιείου (Lygourio Asklipiou) (CHOP)

    - Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης (Vorios Mylopotamos Rethymno Crète) (CHOP) [32] [33]

    - Κροκεές Λακωνίας (Krokees Lakonia) (CHOP) [34]

    - Πέτρινα Λακωνίας (Petrina Lakonia) (CHOP) [35]

    - Κρανίδι Αργολίδας (Kranidi Argolidas) (CHOP) [36]

    - Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (Peza Iraklion Crete) (CHOP) [37] [38]

    - Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης (Archanes Iraklion Crete) (CHOP) [39] [40]

    - Λακωνία (Lakonia) (CHZO)

    - Χανιά Κρήτης (Hania Crète) (CHZO) [41]

    - Κεφαλονιά (Kefallonia) (CHZO)

    - Ολυμπία (Olympia) (CHZO)

    - Λέσβος (Lesbos) (CHZO)

    - Πρέβεζα (Preveza) (CHZO)

    - Ρόδος (Rhodes) (CHZO)

    - Θάσος (Thassos) (CHZO)

    ŠPANIELSKO

    Olivové oleje

    - Baena (CHOP)

    - Les Garrigues (CHOP)

    - Sierra de Segura (CHOP)

    - Siurana (CHOP)

    FRANCÚZSKO

    - Huile d'olive de Nyons (CHOP)

    - Beurre d'Isigny (CHOP)

    - Beurre Charentes-Poitou — Beurre des Charentes — Beurre des Deux-Sèvres (CHOP)

    LUXEMBURSKO

    - Beurre rose de marque nationale grand-duché de Luxembourg (CHOP)

    PORTUGALSKO

    Olivové oleje

    - Azeite de Moura (CHOP)

    - Azeite de Trás-os-Montes (CHOP)

    - Azeites do Ribatejo (CHOP)

    - Azeites do Norte Alentejano (CHOP)

    - Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) (CHOP)

    Ovocie, zelenina a obilniny

    GRÉCKO

    - Ακτινίδιο Σπερχειού(kiwi Sperchiou) (CHOP)

    - Ελιά Καλαμάτας(olive de Kalamata) (CHOP)

    - Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας(pistache de Phtiotida) (CHOP)

    - Κουμ Κουάτ Κερκύρας(kumquat de Corfou) (CHZO)

    - Ξερά σύκα Κύμης(figues sèches de Kimi) (CHOP)

    - Μήλα Ζαγοράς Πηλίου(pommes Zagoras Piliou) (CHOP) [42]

    - Τσακώνικη Μελιτζάνα Λεωνιδίου(aubergine tsakonique de Léonidio) (CHOP)

    ŠPANIELSKO

    - Arroz del Delta del Ebro (CHZO)

    - Calasparra (CHOP)

    - Cerezas de la Montaña de Alicante (CHZO)

    - Espárrago de Navarra (CHZO)

    - Faba Asturiana (CHZO)

    - Judías de El Barco de Ávila (CHZO)

    - Lenteja de La Armuña (CHZO)

    - Nísperos Callosa d'En Sarriá (CHOP)

    - Pimientos del Piquillo de Lodosa (CHOP)

    - Uva de mesa embolsada "Vinalopó" (CHOP)

    FRANCÚZSKO

    - Ail rose de Lautrec (CHZO)

    - Noix de Grenoble (CHOP)

    - Pommes et poires de Savoie (CHZO)

    - Poireaux de Créances (CHZO)

    - Chasselas de Moissac (CHOP)

    - Mirabelles de Lorraine (CHZO)

    - Olives noires de Nyons (CHOP)

    - Pommes de terre de Merville (CHZO)

    TALIANSKO

    - Arancia Rossa di Sicilia (CHZO)

    - Cappero di Pantelleria (CHZO)

    - Castagna di Montella (CHZO)

    - Fungo di Borgotaro (CHZO)

    - Nocciola del Piemonte (CHZO)

    HOLANDSKO

    - Opperdoezer Ronde (CHOP)

    RAKÚSKO

    - Wachauer Marille (CHOP)

    PORTUGALSKO

    - Amêndoa Douro (CHOP)

    - Ameixa d'Elvas (CHOP)

    - Ananás dos Açores/São Miguel (CHOP)

    - Azeitona de conserva Negrinha de Freixo (CHOP)

    - Castanha dos Soutos da Lapa (CHOP)

    - Castanha Marvão-Portalegre (CHOP)

    - Castanha da Pradela (CHOP)

    - Castanha da Terra Fria (CHOP)

    - Citrinos do Algarve (CHZO)

    - Cereja de São Julião-Portalegre (CHOP)

    - Cereja da Cova da Beira (CHZO)

    - Maçã de Portalegre (CHZO)

    - Maçã da Beira Alta (CHZO)

    - Maçã Bravo de Esmolfe (CHOP)

    - Maçã da Cova da Beira (CHZO)

    - Maçã de Alcobaça (CHZO)

    - Maracujá dos Açores S. Miguel (CHOP)

    - Pêssego da Cova da Beira (CHZO)

    SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

    - Jersey Royal potatoes (CHOP)

    Iné výrobky z prílohy II

    Jablčné vína a mušty

    SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

    - Herefordshire cider/perry (CHZO)

    - Worcestershire cider/perry (CHZO)

    - Gloucestershire cider/perry (CHZO)

    B. POTRAVINY UVEDENÉ V PRÍLOHE I NARIADENIA (EHS) č. 2081/92

    Pivo

    SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

    - Newcastle brown ale (CHZO)

    - Kentish ale and Kentish strong ale (CHZO)

    - Rutland bitter (CHZO)

    Prírodné minerálne a pramenité vody

    NEMECKO

    - Bad Hersfelder Naturquell (CHOP)

    - Bad Pyrmonter (CHOP)

    - Birresborner (CHOP)

    - Bissinger Auerquelle (CHOP)

    - Caldener Mineralbrunnen (CHOP)

    - Ensinger Mineralquelle (CHOP)

    - Felsenquelle Beiseförth (CHOP)

    - Gemminger Mineralquelle (CHOP)

    - Graf Meinhard Quelle Gießen (CHOP)

    - Haaner Felsenquelle (CHOP)

    - Haltern-Quelle (CHOP)

    - Katlenburger Burgbergquelle (CHOP)

    - Kißlegger Mineralquellen (CHOP)

    - Leisslinger Mineralbrunnen (CHOP)

    - Löwensteiner Mineral Quelle (CHOP)

    - Rhenser Mineralbrunnen (CHOP)

    - Rilchinger Amandus Quelle (CHOP)

    - Rilchinger Gräfin Mariannen-Quelle (CHOP)

    - Siegsdorfer Petrusquelle (CHOP)

    - Teinacher Mineralquellen (CHOP)

    - Überkinger Mineralquellen (CHOP)

    - Vesalia-Quelle (CHOP)

    - Bad Niedernauer Quelle (CHOP)

    - Göppinger Quelle (CHOP)

    - Höllen-Sprudel (CHOP)

    - Lieler Quelle (CHOP)

    - Schwollener Sprudel (CHOP)

    - Steinsieker Mineralwasser (CHOP)

    - Blankenburger Wiesenquell (CHOP)

    - Wernigeröder Mineralbrunnen (CHOP)

    - Wildenrath-Quelle (CHOP)

    Chlieb, pečivo, koláče, cukrovinky, keksy a iné pekárenské výrobky

    GRÉCKO

    - Κρητικό παξιμάδι(Cretan biscotte) (CHZO)

    ŠPANIELSKO

    - Jijona (CHZO)

    - Turrón de Alicante (CHZO)

    FRANCÚZSKO

    - Bergamote(s) de Nancy (CHZO)

    C. POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY UVEDENÉ V PRÍLOHE II NARIADENIA (EHS) č. 2081/92

    Éterické oleje

    FRANCÚZSKO

    - Huile essentielle de lavande de Haute-Provence (CHOP)

    [1] Ochrana názvu "Γραβιέρα" (Graviera) sa nepožaduje.

    [2] Ochrana názvu "Γραβιέρα" (Graviera) sa nepožaduje.

    [3] Ochrana názvu "Γραβιέρα" (Graviera) sa nepožaduje.

    [4] Ochrana názvu "Chabichou" sa nepožaduje.

    [5] Ochrana názvu "Crottin" sa nepožaduje.

    [6] Ochrana názvu "Brebis Pyrénées" sa nepožaduje.

    [7] Ochrana názvu "Picodon" sa nepožaduje.

    [8] Ochrana názvu "Sainte Maure" sa nepožaduje.

    [9] Ochrana názvu "Tomme" sa nepožaduje.

    [10] Ochrana názvu "Camembert" sa nepožaduje.

    [11] Ochrana názvu "Emmental" sa nepožaduje.

    [12] Ochrana názvu "Emmental" sa nepožaduje.

    [13] Ochrana názvu "Tomme" sa nepožaduje.

    [14] Ochrana názvu "Camembert" sa nepožaduje.

    [15] Ochrana názvu "Brie" sa nepožaduje.

    [16] Ochrana názvu "Canestrato" sa nepožaduje.

    [17] Ochrana názvu "Pecorino" sa nepožaduje.

    [18] Ochrana názvu "Provolone" sa nepožaduje.

    [19] Ochrana názvu "Casciotta" sa nepožaduje.

    [20] Ochrana názvu "Pecorino" sa nepožaduje.

    [21] Ochrana názvu "Provolone" sa nepožaduje.

    [22] Ochrana názvu "Casciotta" sa nepožaduje.

    [23] Ochrana názvu "Formai de Mut" sa nepožaduje.

    [24] Ochrana názvu "Mozzarella" sa nepožaduje.

    [25] Ochrana názvu "Noord-hollandse" sa nepožaduje.

    [26] Ochrana názvu "Edammer" sa nepožaduje.

    [27] Ochrana názvu "Gouda" sa nepožaduje.

    [28] Ochrana názvu "Cheddar" sa nepožaduje.

    [29] Ochrana názvu "West country" sa nepožaduje.

    [30] Ochrana názvu "Lancashire" sa nepožaduje.

    [31] Ochrana názvu "Ηρακλείου" (Iraklion) sa nepožaduje.

    [32] Ochrana názvu "Κρήτης" (Crete) sa nepožaduje.

    [33] Ochrana názvu "Ρεθύμνης" (Rethymno) sa nepožaduje.

    [34] Ochrana názvu "Λακωνίας" (Lakonias) sa nepožaduje.

    [35] Ochrana názvu "Λακωνίας" (Lakonias) sa nepožaduje.

    [36] Ochrana názvu "Αργολίδας" (Argolidas) sa nepožaduje.

    [37] Ochrana názvu "Ηρακλείου" (Iraklion) sa nepožaduje.

    [38] Ochrana názvu "Κρήτης" (Crete) sa nepožaduje.

    [39] Ochrana názvu "Ηρακλείου" (Iraklion) sa nepožaduje.

    [40] Ochrana názvu "Κρήτης" (Crete) sa nepožaduje.

    [41] Ochrana názvu "Κρήτης" (Crete) sa nepožaduje.

    [42] Ochrana názvu "Ρεθύμνης" (Rethymno) sa nepožaduje.

    --------------------------------------------------

    Top