This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995R1371
Commission Regulation (EC) No 1371/95 of 16 June 1995 laying down detailed rules for implementing the system of export licences in the egg sector
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1371/95 zo 16. júna 1995, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných povolení v sektore vajec
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1371/95 zo 16. júna 1995, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných povolení v sektore vajec
Ú. v. ES L 133, 17.6.1995, p. 16–25
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 19/04/2004; Zrušil 32004R0596
Official Journal L 133 , 17/06/1995 P. 0016 - 0025
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1371/95 zo 16. júna 1995, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných povolení v sektore vajec KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2771/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s vajciami(1), naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska a nariadením (ES) č. 3290/94(2), najmä na jeho články 3(2), 8(12) a 15, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3290/94 z 22. decembra 1994 o úpravách a prechodných opatreniach požadovaných v odvetví poľnohospodárstva za účelom realizácie dohôd, ktoré sa uzatvorili počas Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní, najmä na jeho článok 3(1), keďže nariadenie (EHS) č. 2771/75 ustanovuje, že od 1. júla 1995 všetky vývozy, na ktoré sa požadujú vývozné náhrady s výnimkou vývozov násadových vajec, podliehajú predloženiu vývozného povolenia s vopred stanovenou sadzbou náhrady; keďže preto by sa mali ustanoviť osobitné vykonávacie predpisy pre sektor vajec, ktoré by mali predovšetkým zahŕňať ustanovenia o predkladaní žiadostí a informácií, ktoré sa musia uviesť v žiadostiach a povoleniach okrem tých ustanovení, ktoré obsahuje nariadenie Komisie (EHS) č. 3719/88 zo 16. novembra 1988 ustanovujúce spoločné podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných povolení a povolení s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky(3), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1199/95(4); keďže v záujme zabezpečenia náležitej správy systému by sa v rámci neho mala určiť výška záruky pre vývozné povolenia; keďže s cieľom vyhnúť sa riziku špekulácií v danom systéme v sektore vajec by vývozné povolenia nemali byť prenosné a mali by sa ustanoviť presné podmienky upravujúce prístup obchodných subjektov k uvedenému systému; keďže článok 8(12) nariadenia (EHS) č. 2771/75 ustanovuje, že dodržanie záväzkov vyplývajúcich z dohôd uzatvorených počas uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní týkajúcich sa objemu vývozu by sa malo zaistiť na základe vývozných povolení; keďže preto by sa mal ustanoviť podrobný harmonogram podávania žiadostí a vydávania povolení; keďže rozhodnutie týkajúce sa žiadostí o vývozné povolenia by sa malo navyše oznámiť len po určitej dobe posudzovania; keďže počas tohto obdobia by Komisia mala posúdiť množstvá, o ktoré sa žiada, ako aj zahrnuté výdavky a v prípade potreby prijať osobitné opatrenia uplatniteľné najmä na nevybavené žiadosti; keďže v záujme obchodného subjektu je, aby po stanovení akceptačného koeficienta bolo možné žiadosť o povolenie stiahnuť; keďže v prípade žiadostí týkajúcich sa množstiev dosahujúcich 25 ton alebo menších by sa na požiadanie obchodného subjektu malo vývozné povolenie vydať bezodkladne; keďže nárok na náhrady k týmto povoleniam by však mal vzniknúť, len ak je to v súlade s opatreniami, ktoré mohla Komisia prijať na príslušné obdobie; keďže v záujme zabezpečenia presnej kontroly množstiev, ktoré sa majú vyviezť, by sa mala ustanoviť výnimka z pravidiel týkajúca sa rozpätí ustanovených nariadením (EHS) č. 3719/88; keďže Komisia musí mať presné informácie týkajúce sa žiadostí o povolenia a použitia vydaných povolení, aby mohla tento systém riadiť; keďže v záujme účinného spravovania by členské štáty mali informovať Komisiu podľa jednotného vzoru; keďže je potrebné, aby sa v čase nadobudnutia platnosti dohody o poľnohospodárstve uruguajského kola predišlo akémukoľvek prerušeniu vývozu, mali by sa úradne schváliť vývozné povolenia, o ktoré sa požiadalo a ktoré boli vydané pred dňom nadobudnutia účinnosti tejto dohody, ktoré sa však použijú po tomto dni; keďže článok 8(6) nariadenia (EHS) č. 2771/75 ustanovuje, že vývozné náhrady na násadové vajcia je možné poskytnúť na základe vývozného povolenia ex-post; keďže preto by sa mali ustanoviť vykonávacie predpisy pre takýto systém, aby sa zabezpečilo účinné overenie plnenia záväzkov vyplývajúcich z dohôd uzatvorených v rámci uruguajského kola rokovaní; keďže v prípade povolení, o ktoré sa požiada po uskutočnení vývozu, nebude potrebné požadovať zloženie záruky; keďže ustanovenia nariadenia Komisie (EHS) č. 572/73 z 26. februára 1973, na základe ktorých sú výrobky z vajec a hydinového mäsa spôsobilé na stanovenie sadzby vývozných náhrad vopred(5), naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 3501/93(6) a ustanovenia nariadenia Komisie (EHS) č. 3652/81 z 18. decembra 1981, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania systému certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady v sektore hydinového mäsa a vajec(7), naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1030/95(8), boli zrušené ustanoveniami nariadenia Komisie (ES) č. 1372/95(9) odo dňa nadobudnutia účinnosti dohody o poľnohospodárstve uruguajského kola; keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hydinové mäso a vajcia, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Počnúc 1. júlom 1995 všetky vývozy výrobkov v sektore vajec, na ktoré sa požaduje vývozná náhrada s výnimkou násadových vajec spadajúcich pod kódy CN 0407 00 11 a 0407 00 19, podliehajú predloženiu vývozného povolenia s vopred stanovenou sadzbou náhrady v súlade s ustanoveniami článkov 2 až 8. Článok 2 1. Vývozné povolenia sú platné odo dňa vydania v zmysle článku 21(1) nariadenia (EHS) č. 3719/88 do konca tretieho mesiaca, ktorý v prípade vajec v škrupinách zahrnutých v kódoch CN 0407 00 30 nasleduje po tomto dni a v prípade výrobkov z vajec spadajúcich pod kód CN 0408 do konca šiesteho mesiaca nasledujúceho po uvedenom dni. 2. Žiadosti o povolenia a povolenia obsahujú v kolónke 15 popis výrobku a v kolónke 16 11-miestny kód výrobku podľa nomenklatúry poľnohospodárskych výrobkov pre vývozné náhrady. 3. Kategórie výrobkov podľa druhého pododseku článku 13a nariadenia (EHS) č. 3719/88, ako aj výška záruky k vývozným povoleniam sú uvedené v prílohe I. 4. Žiadosti o povolenia a povolenia obsahujú v kolónke 20 najmenej jeden z nasledujúcich údajov: - Reglamento (CE) n° 1371/95, - Forordning (EF) nr. 1371/95, - Verordnung (EG) Nr.1371/95, - (EK) .1371/95, - Regulation (EC) No. 1371/95, - Rglement (CE) n° 1371/95, - Regolamento (CE) n. 1371/95, - Verordening (EG) nr.1371/95, - Regulamento (CE) n° 1371/95, - Asetus (E) N:o1371/95, - Förordning (EG) nr.1371/95, Článok 3 1. Žiadosti o vývozné povolenia sa musia podať na príslušných orgánoch od stredy do piatku každého týždňa. 2. Žiadatelia o vývozné povolenia musia byť fyzickými alebo právnickými osobami, ktoré v čase predloženia žiadostí sú schopné príslušným orgánom v členských štátoch vierohodne dokázať, že vyvíjajú obchodnú činnosť v sektore vajec počas najmenej 12 mesiacov. Žiadosti nemôžu podávať maloobchodné prevádzky a reštaurácie predávajúce svoje výrobky konečným spotrebiteľom. 3. Vývozné povolenia sa vydávajú v stredu, ktorá nasleduje po období uvedenom v odseku 1 za predpokladu, že Komisia odvtedy neprijala žiadne z osobitných opatrení uvedených v odseku 4. 4. Keď sa žiadosti o vývozné povolenia týkajú množstiev a/alebo výdavkov, ktoré presahujú bežné obchodné zvyklosti, alebo keď jestvuje riziko, že ich budú presahovať, Komisia so zreteľom na obmedzenia uvedené v článku 8(12) nariadenia (ES) č. 2771/75 a/alebo na zodpovedajúce výdavky počas daného obdobia môže: - stanoviť jednotné percento, podľa ktorého sa prijmú množstvá, o ktoré sa žiada, - odmietnuť žiadosti, na ktoré sa ešte vývozné povolenia neudelili, - prerušiť podávanie žiadostí o vývozné povolenia na najviac päť pracovných dní. O prerušení na dlhšie obdobie je možné rozhodnúť v súlade s postupom ustanoveným v článku 17 nariadenia (EHS) č. 2771/75. V týchto prípadoch sa žiadosti o vývozné povolenia podané počas obdobia prerušenia neprijímajú. Tieto opatrenia je možné upraviť podľa kategórie výrobku. 5. Keď sa množstvá, o ktoré sa žiada, zamietnu, alebo znížia, záruka sa bezodkladne uvoľní pre všetky neschválené množstvá, o ktoré sa žiadalo. 6. Keď je stanovené jednotné percento prijatia menšie než 80 %, napriek odseku 3 sa povolenie vydá najneskôr do 11 pracovných dní, ktoré nasledujú po dni uverejnenia tohto percenta v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Počas 10 pracovných dní, ktoré nasledujú po dni jeho uverejnenia, subjekt môže: - buď svoju žiadosť stiahnuť a v takom prípade sa záruka bezodkladne uvoľní, - alebo požiadať o okamžité vydanie povolenia a v takom prípade ho príslušný orgán vydá bezodkladne, ale nie skôr než v stredu, ktorá nasleduje po dni podania žiadosti o povolenie. Článok 4 Keď sa žiadosti uvedené v článku 3(1) vzťahujú na 25 ton alebo menej, príslušný orgán na požiadanie subjektu bezodkladne vydá povolenie, o ktoré sa žiada a v kolónke 22 uvedie najmenej jeden z nasledovných údajov: - Certificado de exportación sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) n° 1371/95, - Eksportlicens udstedt med forbehold af srforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk 4, i forordning (EF) nr. 1371/95, - Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1371/95, - 3 4 (EK) .1371/95, - Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3(4) of Regulation (EC) No 1371/95, - Certificat d`exportation délivré sous réserve de mesures particulires conformément l`article 3 paragraphe 4 du rglement (CE) n° 1371/95, - Titolo d`esportazione rilasciato sotto riserva d`adozione di misure specifiche a norma dell`articolo 3, paragrafo 4 del regolamento (CE) n° 1371/95, - Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen zoals bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1371/95, - Certificado de exportaço emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o n°. 4 do artigo 3°. do Regulamento (CE) n°. 1371/95, - Vientitodistus mynnetty, jollei asetuksen (EY) N:o 1371/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityistoimenpiteist muuta johdu, - Exportlicens utfärdad med förbehll för särskilda tgärder med stöd av artikel 3.4 i förordning (EG) nr. 1371/95. 2. Od stredy, ktorá nasleduje po týždni, počas ktorého boli podané žiadosti uvedené v článku 3(1), príslušný orgán na základe žiadosti dotknutého subjektu zmení a doplní vydané povolenie vzhľadom na príslušné opatrenia prijaté podľa článku 3(4) na daný týždeň. Preto preškrtne údaj uvedený v odseku 1 a v kolónke 22 uvedie najmenej jeden z nasledovných údajov: (a) ak sa neprijali osobitné opatrenia, alebo ak sa stanovilo jednotné percento prijatia: - Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de [...] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18, - Eksportlicens med forudfaststtelse af eksportrestitution for en mngde p [...] tons af de i rubrik 17 og 18 anfrte produkter, - Ausfuhrlizenz mi Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von [...] Tonnen der in Feld 17 und 18 denannten Erzeugnisse, - [...] 17 18, - Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of [...] tonnes of the products shown in sections 17 and 18, - Certificat d`exportation comportant fixation ľavance de la restitution pour une guantité de [...] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18, - Titolo d`esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di [...] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18, - Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor [...] ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18, - Certificado de exportaço com prefixaço da restituiço para uma quantidade de [...] toneladas de produtos constatnes das casas 17 e 18, - Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus [...] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita, - Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av [...] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18. (b) ak sa žiadosti o povolenia zamietli: - Certificado de exportación sin derecho a restitución, - Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution, - Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung, - , - Export licence without entitlement to any refund, - Certificat d`exportation ne donnant droit aucune restitution, - Titolo d`esportazione che non d diritto ad alcuna restituzione, - Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft, - Certificado de exportaço que no dá direito a qualguer restituiço, - Vientitodistus ei oikeuta tukeen, - Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag. 3. Na vývozy, ktoré sa uskutočnili na základe povolení vydaných podľa tohto článku, sa poskytne náhrada len v súlade s údajmi uvedenými podľa odseku 2(a). Článok 5 Vývozné povolenia nie sú prenosné. Článok 6 Množstvo vyvezené v rámci rozpätia uvedeného v článku 8(4) nariadenia (EHS) č. 3719/88 nezabezpečuje nárok na vyplatenie náhrady. V kolónke 22 povolenia sa uvedie najmenej jeden z nasledovných údajov: - Restitución válida por [...] toneladas (cantidad por la que se expida el certificado), - Restitutionen omfatter [...] t (den mngde, licensen vedrrer), - Erstattung gültig für [...] Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde), - [...] ( ), - Refund valid for [...] tonnes (quantity for which the licence is issued), - Restitution valable pour [...] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré), - Restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo rilasciato), - Restitutie geldig voor [...] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven), - Restituiço válida para [...] toneladas (quantidade relativamente qual é emitido o certificado), - Tuki on voimassa [...] tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty), - Ger rätt till exportbidrag för [...] ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats). Článok 7 (c) Členské štáty oznamujú Komisii každý pondelok do 13.00 hod. prostredníctvom faxu nasledovné údaje vzťahujúce sa na predchádzajúci týždeň: (a) žiadosti o vývozné povolenia s vopred stanovenými sadzbami náhrad uvedené v článku 1; (b) množstvá, na ktoré sa vydali vývozné povolenia; (c) množstvá, na ktoré sa podľa článku 3(6) žiadosti o vývozné povolenia stiahli. (d) Oznámenie o žiadostiach uvedených v bode (a) odseku 1 uvádza: - hmotnostné množstvo výrobku pre každú kategóriu podľa článku 2(3), - rozpis množstva podľa miesta určenia pre každú kategóriu v prípade, ak sa výška náhrady líši v závislosti od miesta určenia, - výšku uplatniteľnej náhrady, - celkovú výšku náhrady vopred stanovenú v ECU podľa kategórie. (e) Členské štáty oznamujú Komisii v mesačných intervaloch po uplynutí platnosti vývozných povolení počet nevyužitých vývozných povolení. 4. Všetky oznamy uvedené v odsekoch 1 a 3 vrátane "nulových" oznamov zodpovedajú vzoru ustanovenému v prílohe II. Článok 8 Žiadosti o vývozné povolenia, ktoré sa majú použiť na vývoz od 1. júla 1995, je možné podávať od 21. júna 1995. Článok 9 (f) V prípade násadových vajec spadajúcich pod kódy CN 0407 00 11 a 0407 00 19 subjekty v čase plnenia colných formalít vyhlásia, že majú v úmysle uplatniť si nárok na vývoznú náhradu. (g) Najneskôr do jedného pracovného dňa po vývoze subjekty podajú na príslušný orgán žiadosť o vývozné povolenie ex-post na vyvezené kurčatá. V kolónke 22 žiadosti o povolenie, ako aj povolenia sa uvedie ex-post a tiež colný úrad, kde sa splnili colné formality s dátumom ich vykonania. S výnimkou článku 14(2) nariadenia (EHS) č. 3719/88 sa žiadna záruka nevyžaduje. 3. Členské štáty Komisii každý pondelok do 13.00 hod. prostredníctvom faxu oznamujú počet vývozných povolení ex-post, o ktoré sa požiadalo počas predchádzajúceho týždňa alebo absenciu takýchto žiadostí. Oznámenia zodpovedajú vzoru ustanovenému prílohou III a v prípade potreby obsahujú podrobnosti uvedené v článku 7(2). (h) Vývozné povolenia ex-post sa vydávajú každú nasledujúcu stredu za predpokladu, že Komisia po príslušnom vývoze neprijala žiadne z osobitných opatrení uvedených v článku 3(4). Ak sa takéto opatrenia prijmú, vzťahujú sa na už uskutočnené vývozy. Toto povolenie priznáva nárok na vyplatenie náhrady uplatniteľnej v deň, keď sa splnili colné formality pre vývoz. (i) Článok 22 nariadenia (EHS) č. 3719/88 sa nevzťahuje na povolenia ex-post uvedené v odsekoch 1 až 4. Povolenia predloží priamo zainteresovaná strana agentúre zodpovednej za vyplatenie vývozných náhrad. Táto agentúra skontroluje náležitosti povolenia a opečiatkuje ho. Článok 10 Nariadenie (EHS) č. 3652/81 je naďalej uplatniteľné na certifikáty s vopred stanovenou sadzbou náhrady vydané pred 1. júlom 1995 podľa uvedeného nariadenia. Článok 11 Toto nariadenie nadobúda účinnosť na tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Na vývozné povolenia uvedené v článku 1 sa vzťahuje od 21. júna 1995. Ustanovenia článkov 4, 9 a 10 sa však budú uplatňovať od 1. júla 1995. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 16. júna 1995 Za Komisiu Franz FISCHLER člen Komisie PRÍLOHA I Kód výrobku podľa nomenklatúry poľnohospodárskych výrobkov pre vývozné náhrady(10) Kategória Výška záruky (ECU/100 kg) čistá hmotnosť 0407 00 11 000 1 - 0407 00 19 000 2 - 0407 00 30 000 3 10(11) 5(12) 0408 11 80 100 4 20 0408 19 81 100 0408 19 89 100 5 10 0408 91 80 100 6 20 0408 99 80 100 7 5 PRÍLOHA II Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1371/95 KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV - DG VI/D/3 - Sektor vajec Žiadosť o vývozné povolenia - vajcia Odosielateľ: Dátum: Obdobie: streda.........až piatok... Členský štát: Kontaktná osoba: Telefón: Fax: Adresát: DG VI/D/3 - fax: (32 2) 296 62 79 alebo 296 12 27 - Časť A - Týždenné oznámenie (vyplniť osobitne pre každú kategóriu) Kategória Množstvo Miesto určenia Výška náhrady (ECU/100 kg) Celková výška vopred stanovených náhrad Spolu podľa kategórie Kategória Celkové množstvá podľa kategórií, o ktoré sa žiada - Časť B - Týždenné oznámenie Kategória Celkové množstvá podľa kategórií vydané v stredu - Časť C - Týždenné oznámenie Kategória Celkové množstvá podľa kategórií, na ktoré boli stiahnuté žiadosti počas predchádzajúceho týždňa - Časť D - Mesačné oznámenie Kategória Nevyužité množstvá PRÍLOHA III Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1371/95 KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV - DG VI/D/3 - Sektor vajec Žiadosť o vývozné povolenia ex post - násadové vajcia Odosielateľ: Dátum: Obdobie: pondelok.........až piatok... Členský štát: Kontaktná osoba: Telefón: Fax: Adresát: DG VI/D/3 - fax: (32 2) 296 62 79 alebo 296 12 27 Týždenné oznámenie (vyplniť osobitne pre každú kategóriu) Kategória Množstvo Miesto určenia Výška náhrady (ECU/100 ks) Celková čiastka predbežných náhrad Spolu podľa kategórie Kategória Celkové množstvá podľa kategórií, o ktoré sa žiada PRÍLOHA IV Rusko Kuvajt Bahrajn Katar Omán Spojené arabské emiráty Jemenská republika Hong Kong ------------- 1) Ú. v. ES č. L 282, 1. 11. 1975, s. 49. 2) Ú. v. ES č. L 349, 31. 12. 1994, s. 105. 3) Ú. v. ES č. L 331, 2. 12. 1988, s. 1. 4) Ú. v. ES č. L 119, 30. 5. 1995, s. 4. 5) Ú. v. ES č. L 56, 1. 3. 1973. s. 6. 6) Ú. v. ES č. L 319, 21.12. 1993, s. 25. 7) Ú. v. ES č. L 364, 19. 12. 1981, s. 19. 8) Ú. v. ES č. L 103, 6 5. 1995, s. 36. 9) pozri stranu 26 tohto úradného vestníka. 10) Nariadenie (EHS) č. 3846/87, časť 9. 11) Pre miesta určenia uvedené v prílohe IV. 12) Iné miesta určenia.