EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31990L0044

Smernica Rady z 22. januára 1990, ktorá mení a dopĺňa smernicu 79/373/EHS o obchodovaní s kŕmnymi zmesami

Ú. v. ES L 27, 31.1.1990, p. 35–44 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2010; Nepriamo zrušil 32009R0767

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1990/44/oj

31990L0044

Smernica Rady z 22. januára 1990, ktorá mení a dopĺňa smernicu 79/373/EHS o obchodovaní s kŕmnymi zmesami

Úradný vestník L 027 , 31/01/1990 S. 0035 - 0044
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 32 S. 0010
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 32 S. 0010
CS.ES Kapitola 03 Zväzok 10 S. 16 - 25
ET.ES Kapitola 03 Zväzok 10 S. 16 - 25
HU.ES Kapitola 03 Zväzok 10 S. 16 - 25
LT.ES Kapitola 03 Zväzok 10 S. 16 - 25
LV.ES Kapitola 03 Zväzok 10 S. 16 - 25
MT.ES Kapitola 03 Zväzok 10 S. 16 - 25
PL.ES Kapitola 03 Zväzok 10 S. 16 - 25
SK.ES Kapitola 03 Zväzok 10 S. 16 - 25
SL.ES Kapitola 03 Zväzok 10 S. 16 - 25


Smernica Rady

z 22. januára 1990,

ktorá mení a dopĺňa smernicu 79/373/EHS o obchodovaní s kŕmnymi zmesami

(90/44/EHS)

RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 43,

so zreteľom na návrh Komisie [1],

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],

keďže smernica 79/373/EHS [4], naposledy zmenená a doplnená smernicou 87/235/EHS [5], ustanovuje predpisy na obchodovanie s kŕmnymi zmesami na území spoločenstva;

keďže podľa platnej legislatívy spoločenstva môžu členské štáty v určitých prípadoch upustiť od predpisov spoločenstva, a to najmä pokiaľ ide o označovanie a výber zložiek;

keďže so zreteľom na ustanovenie vnútorného trhu je potrebné odstrániť všetky národné výnimky, ktoré zamedzujú voľnému pohybu kŕmnych zmesí alebo vytváraniu nerovnakých podmienok pre konkurenciu;

keďže najvhodnejším spôsobom na odstránenie všetkých existujúcich disparít týkajúcich sa predpisov vzhľadom na označovanie je ustanoviť — na úrovni spoločenstva — zoznam deklarovaných údajov, ktoré v každom jednotlivom prípade musia byť uvedené alebo môžu byť uvedené na báze dobrovoľnosti, a to osobou zodpovednou za označovanie;

keďže, čo sa týka označovania, účelom smernice 79/373/EHS je zaistiť, aby boli chovatelia hospodárskych zvierat objektívne a čo najpresnejšie informovaní o zložení a použití krmív; keďže je veľmi dôležité zaistiť, aby bolo možné úradne overiť presnosť uvedených deklarácií v súlade s predpismi uvedenými v tejto smernici, a to na všetkých stupňoch obchodovania s krmivami;

keďže deklarované údaje o zložkách krmív predstavujú v istých prípadoch dôležitú súčasť informácií pre chovateľov hospodárskych zvierat;

keďže kvantitatívne stanovenie zložiek v krmivách pre živočíšnu výrobu v súčasnom období vyvoláva, pokiaľ ide o preverenie, ťažkosti, a to najmä kvôli druhu použitých produktov, komplexnosti zmesí a použitým metódam výroby;

keďže podľa toho je potrebné — v tejto fáze — uprednostniť aspoň pri krmivách pre živočíšnu výrobu flexibilné usporiadanie deklarácií, obmedzujúce sa na označenie zložiek krmív bez uvedenia ich množstva; keďže sa musí ponechať možnosť vytvoriť kategórie, do ktorých by sa mohlo pod jeden názov zaradiť niekoľko zložiek; keďže kategórie zložiek už ustanovila smernica Komisie 82/475/EHS [6] na kŕmne zmesi určené pre spoločenské zvieratá, je potrebné prijať podobné ustanovenia aj pre ostatné krmivá;

keďže na označovanie krmív pre spoločenské zvieratá sú potrebné osobitné ustanovenia, ktoré pripúšťajú osobitný charakter týchto krmív;

keďže výrobcom kŕmnych zmesí je potrebné umožniť, aby mohli poskytovať chovateľom hospodárskych zvierat iné informácie, ako ustanovuje smernica 79/373/EHS, ale poskytnutie týchto dodatočných informácií musí podliehať určitým podmienkam alebo obmedzeniam, aby sa medzi výrobcami zaistilo korektné konkurenčné prostredie a objektívnosť týchto informácií;

keďže smernica 79/373/EHS teraz umožňuje členským štátom, aby sa kŕmne zmesi vyrábali na základe určitých zložiek alebo aby neobsahovali určité zložky; keďže je potrebné odstrániť prekážky, ktoré z takýchto obmedzení vznikajú, a to prijatím zoznamu zložiek, ktoré je potrebné zakázať z dôvodu ohrozenia zdravia na úrovni spoločenstva;

keďže zoznam zložiek, ktoré možno použiť v krmivách, nemôže byť úplný z dôvodu veľkej rozmanitosti možných produktov a vedľajších produktov, neustáleho vývoja v potravinárskej technológii a nutnosti neobmedzovať výber výrobcov; keďže je postačujúce zostaviť inventár hlavných zložiek bežne používaných vo výrobe kŕmnych zmesí;

keďže tento inventár musí špecifikovať bežné názvy, ktoré sa používajú pri určovaní rôznych zložiek, a opisy, s ktorými sa musia zhodovať, aby sa mohli do týchto názvov kvalifikovať;

keďže daný opis rôznych zložiek môže byť sám osebe nepostačujúci na rozlíšenie produktov, ktoré sú druhovo veľmi blízke, ale sa niekedy rozlišujú v kvalite; keďže je potrebné na takéto osobitné prípady vydať opatrenie na dodatočnú možnosť ustanovenia minimálnych požiadaviek na zloženie;

keďže zoznam zložiek, ktorý sa môže využiť vo výrobe kŕmnych zmesí, nie je úplný; keďže sa od členských štátov podľa toho očakáva, že povolia, aby kŕmne zmesi predávané na území spoločenstva mohli obsahovať iné zložky, ako sú zložky zahrnuté do vyššie uvedeného zoznamu, a to za predpokladu, že takéto výrobky sú neporušené, pravé a obchodovateľnej kvality a že sú im pridelené presné názvy, ktoré zabránia akejkoľvek zámene so zložkami označenými názvami ustanovenými na úrovni spoločenstva;

keďže zavedenie zoznamu základných bežne používaných zložiek predávaných na prípravu kŕmnych zmesí a zavedenie zoznamu zložiek, ktorých použitie sa bude musieť v budúcnosti zakázať, sú opatrenia vedeckého charakteru; keďže na zjednodušenie prijatia takýchto opatrení je potrebné dodržať postupy zavádzajúce úzku spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou v súčinnosti so Stálym výborom pre krmivá;

keďže, aby sa zaistilo dodržanie požiadaviek týkajúcich sa kŕmnych zmesí, členské štáty musia zabezpečiť náležité kontroly formou odoberania vzoriek, a to nielen počas obchodovania, ale aj počas výroby krmív; keďže v prípade kontroly vo výrobe môže ísť o kontrolu písomných záznamov výrobcu,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Týmto sa smernica 79/373/EHS mení a dopĺňa takto:

1. K článku 1 (2) sa dopĺňa nasledujúci bod:

"g) aproximácia zákonov členských štátov, týkajúca sa prípravy určitých vopred balených výrobkov vzhľadom na hmotnosť alebo objem."

2. K článku 2 sa dopĺňa nasledujúci bod:

"1. Minimálny čas použiteľnosti kŕmnych zmesí: je dátum, do ktorého si, za vhodných podmienok skladovania, krmivo zachováva svoje špecifické vlastnosti."

3. Článok 5 sa nahrádza takto:

"Článok 5

1. Členské štáty nariadia, že s kŕmnymi zmesami sa nesmie obchodovať, pokiaľ nižšie uvedené údaje, ktoré budú zreteľne viditeľné, čitateľné a nezmazateľné a za ktoré zodpovedá výrobca, majiteľ baliarne, dovozca, predávajúci alebo distribútor so sídlom na území spoločenstva, nebudú uvedené na mieste určenom na tento účel, na obale alebo na kontajneri, alebo na etikete k nim pripevnenej:

a) názov "kompletné krmivo", "doplnkové krmivo", "minerálne krmivo", "melasované krmivo", "kompletná náhradka mlieka", "doplnková náhradka mlieka", a to podľa vhodnosti;

b) druh alebo kategória zvierat, pre ktoré je kŕmna zmes určená;

c) návod na správne použitie krmiva s označením účelu, na ktorý je krmivo určené;

d) pri všetkých kŕmnych zmesiach okrem tých, ktoré sú určené pre spoločenské zvieratá, iné ako psy a mačky: zložky, ktoré je potrebné deklarovať v súlade s článkom 5c;

e) tam, kde je to vhodné, deklarácia analytických zložiek v prípadoch uvedených v časti A prílohy;

f) podľa náležitosti deklarácie uvedené v časti B prílohy, v stĺpcoch 1, 2 a 3;

g) meno alebo obchodné meno a adresa a registrované miesto podnikania osoby zodpovednej za údaje vymenované v tomto odseku;

h) čistá hmotnosť vyjadrená v jednotkách hmotnosti v prípade suchých produktov a v jednotkách hmotnosti alebo objemu v prípade tekutých produktov;

i) minimálny čas použiteľnosti, ktorý sa uvedie v súlade s článkom 5d (1);

j) číslo výrobnej šarže, ak nie je udaný dátum výroby.

2. Členské štáty ustanovia, že ku kŕmnym zmesiam, ak sa prepravujú v cisternových vozoch alebo v iných podobných dopravných prostriedkoch, alebo v súlade s článkom 4 (2), sa priloží sprievodný list, v ktorom budú uvedené údaje podľa odseku 1 tohto článku. Pri malých množstvách krmív určených pre konečného užívateľa možno kupujúceho upozorniť na tieto údaje formou vhodného oznámenia v mieste predaja.

3. Členské štáty ustanovia, že spolu s údajmi uvedenými v odseku 1 možno na mieste podľa odseku 1 uviesť iba tieto doplňujúce údaje:

a) identifikačnú značku alebo obchodnú značku osoby zodpovedajúcej za údaje na označení;

b) meno alebo obchodné meno a adresu alebo registrované miesto podnikania výrobcu, ak nezodpovedá za údaje na označení;

c) číslo výrobnej šarže, ak je to vhodné;

d) krajinu produkcie alebo výroby;

e) cenu produktu;

f) opis alebo obchodné meno produktu;

g) pri kŕmnych zmesiach, ktoré sú určené pre spoločenské zvieratá, iné ako psy a mačky: zložky, ktoré je potrebné deklarovať v súlade s článkom 5c;

h) ak je to vhodné, údaje týkajúce sa ustanovení v článku 14 a);

i) uvedenie fyzikálnych vlastností krmiva alebo spôsobu špecifického spracovania, ktorému bolo krmivo podrobené;

j) ak je to vhodné, deklarácie analytických zložiek v prípadoch ustanovených v časti A prílohy;

k) deklarácie ustanovené v časti B prílohy, v stĺpcoch 1, 2 a 4;

l) dátum výroby, ktorý sa uvedie v súlade s článkom 5d (2).

4. Členské štáty môžu pre krmivá vyrobené a s ktorými sa obchoduje na ich území:

a) povoliť, aby sa údaje vymedzené v odseku 1 b) až f) a h) uviedli iba v sprievodnom liste;

b) prideliť úradný číselný kód, ktorý pomôže pri identifikácii výrobcu, ak tento nezodpovedá za údaje na označení.

5. Členské štáty ustanovia, aby:

a) sa v prípade kŕmnych zmesí zložených najviac z troch zložiek nevyžadovali údaje podľa odseku 1 b) a c), ak sú v opise jasne uvedené použité zložky;

b) sa v prípade celozrnných zmesí nepožadovali deklarácie podľa odseku 1 e) a f); možno ich však poskytnúť;

c) sa názvy "kompletné krmivo" alebo "doplnkové krmivo" so zreteľom na krmivá určené pre spoločenské zvieratá, iné ako psy a mačky, mohlo nahradiť pomenovaním "kŕmna zmes". V takomto prípade sú deklarácie požadované alebo prípustné podľa tohto článku totožné s deklaráciami ustanovenými na kompletné krmivá;

d) minimálny čas použiteľnosti, čistú hmotnosť a číslo výrobnej šarže bolo možné vyznačiť na inom mieste, ako je určené na vyznačovanie údajov podľa odseku 1; v tomto prípade spolu s príslušnými výrazmi sa uvedie údaj, kde budú tieto informácie umiestnené.

6. Pri kŕmnych zmesiach určených pre spoločenské zvieratá označenia:

a) v angličtine "compound feedingstuff", "complementary feedingstuff", "complete feedingstuff možno nahradiť označením,, compound pet food""complementary pet food" a "complete pet food" v príslušnom poradí;

b) v španielčine, "pienso" možno nahradiť označením "alimento";

c) v holandskom jazyku, "mengvoeder", "aanvullend diervoeder" a "volledig diervoeder" sa môžu nahradiť označením "samengesteld voeder", "aanvullend samengesteld voder" a "volledig samengesteld voeder" v príslušnom poradí."

4. Články 5a a 5b sa vypúšťajú.

5. Doplňujú sa nasledujúce články:

"Článok 5c

1. Ak sa deklarujú zložky, je potrebné uviesť všetky zložky.

2. Zoznam zložiek podlieha nasledujúcim pravidlám:

a) kŕmne zmesi určené pre iné zvieratá ako spoločenské zvieratá: vymenovaním zložiek v zostupnom poradí podľa hmotnosti;

b) kŕmne zmesi určené pre spoločenské zvieratá: vymenovaním zložiek buď s uvedením ich množstiev v kŕmnej zmesi alebo vymenovaním ich názvov v zostupnom poradí podľa ich hmotnosti.

3. Pri zložkách sa uvedie ich špecifický názov; zaraďovanie niekoľkých zložiek do kategórií sa však vykoná v súlade s článkom 10 a); v takomto prípade údaj o špecifickom názve zložky možno nahradiť názvom kategórie, do ktorej zložka patrí.

Použitie jednej z týchto dvoch foriem deklarovania vylučuje použitie druhej formy s výnimkou, ak jedna z použitých zložiek nepatrí do žiadnej z určených kategórií; v takomto prípade sa zložka označená svojím špecifickým názvom bude uvádzať podľa hmotnosti vo vzťahu ku kategóriám.

4. Ak sa podľa článku 10 a) neprijali žiadne opatrenia, členské štáty môžu ponechať už ustanovené kategórie zložiek a povoliť, aby sa označenie zložiek nahradilo týmito kategóriami.

5. Označovanie kŕmnych zmesí pre spoločenské zvieratá môže taktiež upozorňovať na prítomnosť alebo nízky obsah jednej alebo viacerých zložiek, ktoré sú nevyhnutné z hľadiska charakteristiky krmiva. V takomto prípade musí byť jasne vymedzený najnižší alebo najvyšší obsah, vyjadrený percentuálnou hmotnosťou obsiahnutej/ých zložky/zložiek, a to buď vedľa deklarácie osobitne upozorňujúcej na zložku/y, alebo v zozname zložiek, alebo vymenovaním zložky/žiek spolu s ich hmotnostnými percentami vedľa príslušnej kategórie zložiek.

Článok 5d

1. Minimálny čas použiteľnosti sa vyznačuje takto:

- "spotrebujte do…" za ktorým nasleduje dátum (deň, mesiac a rok) v prípade mikrobiologicky rýchlo sa kaziacich krmív;

- "odporúčaný čas spotreby do…" za ktorým nasleduje dátum (mesiac a rok) v prípade ostatných krmív.

Ak iné ustanovenia spoločenstva týkajúce sa kŕmnych zmesí vyžadujú uvedenie minimálneho času použiteľnosti, vyznačí sa len najskorší dátum.

2. Dátum výroby sa vyznačí takto:"vyrobené… (dni, mesiace alebo rok/y) pred uvedeným dátumom exspirácie minimálneho času použiteľnosti."

Ak sa uplatňuje článok 5 (5) d), vyššie spomenutý zápis sa doplní o upozornenie na mieste, kde je vyznačený čas použiteľnosti.

Článok 5e

Osoba zodpovedajúca za označovanie kŕmnych zmesí môže poskytnúť doplňujúce informácie okrem informácií požadovaných touto smernicou.

Takéto informácie však:

- nesmú byť zamerané na uvádzanie prítomnosti alebo obsahu iných analytických zložiek, ako sú tie, ktoré sú deklarované podľa článku 5,

- nesmú kupujúcich uviesť do omylu, a to najmä prisudzovaním účinkov alebo vlastností krmivu, ktoré nemá, alebo naznačovaním, že má osobitné charakteristické vlastnosti, ak v skutočnosti všetky podobné krmivá takéto charakteristické vlastnosti majú,

- nesmú obsahovať tvrdenie, že krmivá predchádzajú chorobe, ošetrujú alebo ju liečia,

- musia sa týkať objektívnych alebo merateľných faktorov, ktoré možno dokázať,

- musia byť zreteľne oddelené od údajov vymedzených článkom 5."

6. Článok 6 sa nahrádza takto:

"Článok 6

Členské štáty ustanovia, aby sa všeobecné ustanovenia uvedené v časti A prílohy uplatňovali pri obchodovaní s kŕmnymi zmesami."

7. Články 7 a 8 sa vypúšťajú.

8. Článok 10 sa nahrádza týmito článkami:

"Článok 10

V súlade s postupmi ustanovenými v článku 13 a vo svetle vedecko-technického pokroku:

a) najneskôr do 22. januára 1991 sa ustanovia kategórie, ktoré budú zoskupovať niekoľko zložiek;

b) ustanoví sa neúplný zoznam bežne používaných a predávaných hlavných zložiek na prípravu kŕmnych zmesí určených pre iné zvieratá ako spoločenské zvieratá; zoznam ustanovuje pre každý produkt všeobecný názov a opis; v niektorých prípadoch môžu byť navyše ustanovené požiadavky na minimálne zloženia, ak sa takéto opatrenia považujú za potrebné na lepšiu identifikáciu zložiek;

c) zostaví sa zoznam zložiek, ktorých použitie v kŕmnych zmesiach je zakázané z dôvodu zdravia ľudí alebo zvierat;

d) môžu byť ustanovené metódy vypočítania energetickej hodnoty kŕmnych zmesí;

e) prijmú sa zmeny a doplnenia k prílohe a k zoznamom uvedeným vyššie v písmenách b) a c).

Článok 10a

1. Členské štáty nariadia, aby sa zložky uvedené v zozname podľa článku 10 b) mohli deklarovať len tu uvedenými názvami a za predpokladu, že zodpovedajú opisu a spĺňajú ktorúkoľvek z požiadaviek na minimálne zloženie.

2. Bez toho, aby boli dotknuté opatrenia uvedené v článku 10 c), členské štáty povolia obchodovanie s inými zložkami, ako sú zložky uvedené v zozname podľa článku 10 b), a to za predpokladu, že sú tieto neškodné, pravé a v predajnej kvalite a sú deklarované pod inými názvami, ktoré nemôžu uviesť kupujúceho do omylu."

9. Článok 11 sa nahrádza takto:

"Článok 11

Na účely obchodovania medzi členskými štátmi budú údaje vzťahujúce sa na článok 5 uvedené aspoň v jednom z národných alebo úradných jazykov krajiny určenia."

10. Článok 12 sa nahrádza takto:

"Článok 12

Členské štáty podniknú všetky potrebné úkony na zabezpečenie úradnej kontroly počas výroby alebo obchodovania, a to aspoň odoberaním vzoriek, s cieľom dodržať požiadavky tejto smernice."

11. Príloha sa nahrádza prílohou, ktorá sa prikladá k smernici.

Článok 2

Členské štáty prijmú s účinnosťou najneskôr do 22. januára 1992 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom budú informovať Komisiu.

Článok 3

Táto smernica je adresovaná členským štátom.

V Bruseli 22. januára 1990

Za Radu

predseda

M. O'Kennedy

[1] Ú. v. ES C 178, 7.7.1988, s. 4, aÚ. v. ES C 100, 21.4.1989, s. 10.

[2] Ú. v. ES C 12, 16.1.1989, s. 382.

[3] Ú. v. ES C 23, 20.1.1989, s. 10.

[4] Ú. v. ES L 86, 6.4.1979, s. 30.

[5] Ú. v. ES L 102, 14.4.1987, s. 54.

[6] Ú. v. ES L 213, 21.7.1982. s. 27.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

"

PRÍLOHA

ČASŤ A

Všeobecné ustanovenia

1. Udávané obsahy alebo deklarované obsahy sa vzťahujú na hmotnosť kŕmnych zmesí ako takých, ak nie je ustanovené inak.

2. Obsah vlhkosti krmiva musí byť deklarovaný, ak presahuje:

- 7 %, ak ide o náhradku mlieka a iné kŕmne zmesi s obsahom mliečneho produktu vyšším ako 40 %,

- 5 %, ak ide o minerálne krmivá neobsahujúce organické látky,

- 10 %, ak ide o minerálne krmivá obsahujúce organické látky,

- 14 %, ak ide o ostatné kŕmne zmesi.

Ak ide o kŕmne zmesi s obsahom vlhkosti, ktorá nepresahuje limity ustanovené vo vyššie uvedených odsekoch, tento obsah možno tiež deklarovať.

3. Obsah popola nerozpustného v kyseline chlorovodíkovej nesmie presiahnuť 3,3 % v sušine, ak ide o kŕmne zmesi pozostávajúce hlavne z vedľajších produktov ryže, a 2,2 % v sušine, ak ide o ostatné kŕmne zmesi.

Napriek tomu obsah 2,2 % môže byť presiahnutý, ak ide o:

- kŕmne zmesi obsahujúce povolené viažuce látky minerálneho pôvodu,

- minerálne kŕmne zmesi,

- kŕmne zmesi obsahujúce viac než 50 % rezkov alebo dužiny cukrovej repy,

- kŕmne zmesi určené pre ryby chované v rybníkoch s vyšším podielom rybej múčky ako 15 %,

za predpokladu, že sa obsah deklaruje v percentách krmiva ako takého.

Ak ide o kŕmne zmesi s obsahom popola nerozpustného v kyseline chlorovodíkovej, ktorý nepresiahne vyššie ustanovené limity, tento obsah možno taktiež deklarovať.

4. Obsah železa v náhradkách mlieka pre teľatá s hmotnosťou 70 kg alebo menej musí byť aspoň 30 miligramov na kilogram kompletného krmiva v prepočte na 12 % vlhkosť.

5. Ak sa na základe úradnej kontroly v súlade s článkom 12 zistí, že zloženie kŕmnej zmesi pre iné zvieratá ako spoločenské zvieratá odchyľuje od deklarovaného zloženia, podľa článku 3 sa povolia nasledujúce minimálne tolerancie:

5.1. Ak je zistený obsah nižší ako deklarovaný obsah:

5.1.1. Dusíkaté látky:

- 2 jednotky pri deklarovaných obsahoch 20 % alebo vyššie,

- 10 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 20 %, ale nie nižších ako 10 %,

- 1 jednotka pri deklarovaných obsahoch nižších ako 10 %.

5.1.2. Celkové cukry:

- 2 jednotky pri deklarovaných obsahoch 20 % alebo vyšších,

- 10 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 20 %, ale nie nižších ako 10 %,

- 1 jednotka pri deklarovaných obsahoch nižších ako 10 %.

5.1.3. Škrob a celkové cukry a škrob spolu:

- 2,5 jednotky pri deklarovaných obsahoch 25 % alebo vyšších,

- 10 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 25 %, ale nie nižších ako 10 %,

- 1 jednotka pri deklarovaných obsahoch nižších ako 10 %.

5.1.4. Oleje a tuky:

- 1,5 jednotky pri deklarovaných obsahoch 15 % alebo vyšších,

- 10 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 15 %, ale nie nižších ako 8 %,

- 0,8 jednotky pri deklarovaných obsahoch nižších ako 8 %.

5.1.5. Sodík, draslík a horčík:

- 1,5 jednotky pri deklarovaných obsahoch 15 % alebo vyšších,

- 10 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 15 %, ale nie nižších ako 7,5 %,

- 0,75 jednotky pri deklarovaných obsahoch nižších ako 7,5 %, ale nie nižších ako 5 %,

- 15 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 5 %, ale nie nižších ako 0,7 %,

- 0,1 jednotky pri deklarovaných obsahoch nižších ako 0,7 %.

5.1.6. Celkový fosfor a vápnik:

- 1,2 jednotky na deklarované obsahy 16 % alebo vyššie,

- 7,5 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 16 %, ale nie nižších ako 12 %,

- 0,9 jednotky pri deklarovaných obsahoch nižších ako 12 %, ale nie nižších ako 6 %,

- 15 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 6 %, ale nie nižších ako 1 %,

- 0,15 jednotky pri deklarovaných obsahoch nižších ako 1 %.

5.1.7. Metionín, lysín a treonín:

- 15 % deklarovaného obsahu.

5.1.8. Cystín a tryptofan:

- 20 % deklarovaného obsahu.

5.2. Ak je zistený obsah vyšší ako deklarovaný obsah:

5.2.1. Vlhkosť:

- 1 jednotka pri deklarovaných obsahoch 10 % alebo vyšších,

- 10 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 10 %, ale nie nižších ako 5 %,

- 0,5 jednotky pri deklarovaných obsahoch nižších ako 5 %.

5.2.2. Popol:

- 1 jednotka pri deklarovaných obsahoch 10 % alebo vyšších,

- 10 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 10 %, ale nie nižších ako 5 %,

- 0,5 jednotky pri deklarovaných obsahoch nižších ako 5 %.

5.2.3. Vláknina:

- 1,8 jednotky pri deklarovaných obsahoch 12 % alebo vyšších,

- 15 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 12 %, ale nie nižších ako 6 %,

- 0,9 jednotky pri deklarovaných obsahoch nižších ako 6 %

5.2.4. Popol nerozpustný v kyseline chlorovodíkovej:

- 1 jednotka pri deklarovaných obsahoch 10 % alebo vyšších,

- 10 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 10 %, ale nie nižších ako 4 %,

- 0,4 jednotky pri deklarovaných obsahoch nižších ako 4 %.

5.3. Ak zaznamenaná odchýlka je v opačnom smere k jednotlivým odchýlkam uvedeným v bodoch 5.1. a 5.2.:

5.3.1. - dusíkaté látky, oleje a tuky, celkové cukry, škrob: dvojnásobok tolerancie povolenej na tieto látky v bode 5.1.,

- celkový fosfor, vápnik, draslík, horčík, sodík, popol, vláknina: trojnásobok tolerancie povolenej na tieto látky v bodoch 5.1. a 5.2.

6. Ak sa na základe úradnej kontroly v súlade s článkom 12 zistí, že sa zloženie krmív pre spoločenské zvieratá odchyľuje od deklarovaného zloženia, podľa článku 3 sa povolia nasledujúce minimálne tolerancie:

6.1. Ak je zistený obsah nižší ako deklarovaný obsah:

6.1.1. Dusíkaté látky:

- 3,2 jednotky pri deklarovaných obsahoch 20 % alebo vyšších,

- 16 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 20 %, ale nie nižších ako 12,5 %,

- 2 jednotky pri deklarovaných obsahoch nižších ako 12,5 %.

6.1.2. Oleje a tuky:

- 2,5 jednotky deklarovaného obsahu.

6.2. Ak je zistený obsah vyšší ako deklarovaný obsah:

6.2.1. Vlhkosť:

- 3 jednotky pri deklarovaných obsahoch 40 % alebo vyšších,

- 7,5 % deklarovaného obsahu pri deklarovaných obsahoch nižších ako 40 %, ale nie nižších ako 20 %,

- 1,5 jednotky pri deklarovaných obsahoch nižších ako 20 %.

6.2.2. Popol:

- 1,5 jednotky deklarovaného obsahu.

6.2.3. Vláknina:

- 1 jednotka deklarovaného obsahu.

6.3. Ak je zaznamenaná odchýlka v opačnom smere k jednotlivým odchýlkam uvedeným v bodoch 6.1. a 6.2.:

6.3.1. Dusíkaté látky:

- dvojnásobok tolerancie povolenej na tieto látky v 6.1.1.

6.3.2. Oleje a tuky:

- rovnaká tolerancia, ako je na tieto látky povolená v 6.1.2.

6.3.3. Popol, vláknina:

- trojnásobok tolerancie povolenej na tieto látky v 6.2.2. a 6.2.3.

ČASŤ B

Deklarácia analytických zložiek

Krmivá | Analytické zložky a obsahy | Druhy alebo kategórie zvierat |

1 | 2 | Povinné deklarácie podľa článku 5 (1) f) | Nepovinné deklarácie podľa článku 5 (3) k) |

3 | 4 |

Kompletné krmivá | —Dusíkaté látky | Zvieratá okrem iných spoločenských zvierat ako psy a mačky | Iné spoločenské zvieratá ako psy a mačky |

| —Oleje a tuky |

| —Vláknina |

| —Popol |

| —Lysín | Ošípané | Iné zvieratá ako ošípané |

| —Metionín | Hydina | Iné zvieratá ako hydina |

| —Cystín | … | Všetky zvieratá |

| —Treonín | … |

| —Tryptofan | … |

| —Energetická hodnota | … | Hydina (vypočítaná podľa EHS metódy) |

| … | Ošípané a prežúvavce (vypočítaná podľa úradných metód jednotlivých krajín) |

| —Škrob | … | Všetky zvieratá |

| —Celkové cukry (vyjadrené ako sacharóza) | … |

| —Celkové cukry plus škrob | … |

| —Vápnik | … |

| —Fosfor | … |

| —Sodík | … |

| —Horčík | … |

| —Draslík | … |

Doplnkové krmivá – minerálne | —Dusíkaté látky | … | Všetky zvieratá |

| —Vláknina | … |

| —Popol | … |

| —Oleje a tuky |

| —Lysín | … … |

| —Metionín | … |

| —Cystín | … |

| —Treonín | … |

| —Tryptofan | … |

| —Vápnik | Všetky zvieratá |

| —Fosfor |

| —Sodík |

| —Horčík | Prežúvavce | Iné zvieratá ako prežúvavce |

| —Draslík | … | Všetky zvieratá |

Doplnkové krmivá – melasované | —Dusíkaté látky | Všetky zvieratá |

| —Vláknina |

| —Celkové cukry (vyjadrené ako sacharóza) |

| —Popol |

| —Oleje a tuky |

| —Vápnik | … | Všetky zvieratá |

| —Fosfor | … |

| —Sodík | … |

| —Draslík | … … |

| —Horčík > 0,5 % | Prežúvavce | Iné zvieratá ako prežúvavce |

| < 0,5 % | … | Všetky zvieratá |

Doplnkové krmivá — ostatné | —Dusíkaté látky | Zvieratá okrem iných spoločenských zvierat ako psy a mačky | Iné spoločenské zvieratá ako psy a mačky |

| —Oleje a tuky |

| —Vláknina |

| —Popol |

| —Vápnik >5 % | Iné zvieratá ako spoločenské zvieratá | Spoločenské zvieratá |

| < 5 % | … | Všetky zvieratá |

| —Fosfor > 2 % | Iné zvieratá ako spoločenské zvieratá | Spoločenské zvieratá |

| < 2 % | … |

| —Horčík > 0,5 % | Prežúvavce | Iné zvieratá ako prežúvavce |

| < 0,5 % | … | Všetky zvieratá |

| —Sodík | … |

| —Draslík | … |

| —Hodnota energie | … | Hydina (vypočítaná podľa EHS metódy) |

| … | Ošípané a prežúvavce (vypočítané podľa úradných metód jednotlivých krajín) |

| —Lysín | Ošípané | Iné zvieratá ako ošípané |

| —Metionín | Hydina | Iné zvieratá ako hydina |

| —Cystín | … | Všetky zvieratá |

| —Treonín | … |

| —Tryptofan | … |

| —Škrob | … |

| —Celkové cukry (vyjadrené ako sacharóza) | … |

| —Celkové cukry plus škrob | … |

"

--------------------------------------------------

Top