This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31985R1661
Council Regulation (EEC) No 1661/85 of 13 June 1985 laying down the technical adaptations to the Community rules on social security for migrant workers with regard to Greenland
Nariadenie Rady (EHS) 1661/85 z 13. júna 1985, ktorým sa ustanovujú technické úpravy pravidiel spoločenstva o sociálnom zabezpečení migrujúcich pracovníkov vzhľadom na Grónsko
Nariadenie Rady (EHS) 1661/85 z 13. júna 1985, ktorým sa ustanovujú technické úpravy pravidiel spoločenstva o sociálnom zabezpečení migrujúcich pracovníkov vzhľadom na Grónsko
Ú. v. ES L 160, 20.6.1985, p. 7–8
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Úradný vestník L 160 , 20/06/1985 S. 0007 - 0008
Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 05 Zväzok 4 S. 0148
Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 05 Zväzok 4 S. 0148
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 5 Zväzok 4 S. 0067
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 5 Zväzok 4 S. 0067
Nariadenie Rady (EHS) 1661/85 z 13. júna 1985, ktorým sa ustanovujú technické úpravy pravidiel spoločenstva o sociálnom zabezpečení migrujúcich pracovníkov vzhľadom na Grónsko RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a najmä na jej článok 51, so zreteľom na návrh Komisie predložený po porade so Správnou komisiou pre sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov, keďže Zmluva, ktorou sa menia a dopĺňajú zmluvy o založení Európskych spoločenstiev so zreteľom na Grónsko [1], nadobudla platnosť 1. februára 1985; keďže prílohy k nariadeniu (EHS) 574/72 [2], naposledy zmenenému a doplnenému nariadením (EHS) 1660/85 [3], by mali byť zmenené a doplnené s cieľom zohľadniť nový rozsah pôsobnosti nariadenia (EHS) 1408/71 [4], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (EHS) 1660/85, ktoré zodpovedá zameraniu zmlúv; keďže práva, ktoré štátni príslušníci členských štátov, ktorí pracovali v Grónsku, nadobudli, alebo ktoré boli v procese nadobúdania v období, keď Grónsko patrilo k Európskym spoločenstvám, ako aj práva, ktoré nadobudli v tomto období tí štátni príslušníci, ktorí pracovali na území niektorého členského štátu a ktorí majú trvalé bydlisko v Grónsku, by sa mali zachovať; keďže je žiaduce uchovať nárok na dávku v prípade choroby alebo materstva počas pobytu mimo územia príslušného štátu, v prípade zamestnaných alebo samostatne zárobkovo činných osôb a ich rodinných príslušníkov, ktorých situácia vyžaduje okamžité poskytovanie takých dávok, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Tieto oddiely príloh k nariadeniu (EHS) 574/72 sa týmto rušia: - v prílohe 1, oddiel B: bod 4, - v prílohe 2, oddiel B: nadpis "1. Dánsko s výnimkou Grónska" a bod 2, - v prílohe 3, oddiel B: nadpis "1. Dánsko s výnimkou Grónska" a bod II, - v prílohe 4, oddiel B: nadpis "1. Dánsko s výnimkou Grónska" a bod II, - v prílohe 10, oddiel B: nadpis "1. Dánsko s výnimkou Grónska" a bod II. Článok 2 Toto nariadenie neovplyvní: - žiadne práva, ktoré štátni príslušníci iných členských štátov ako Dánska nadobudli, alebo ktoré boli v procese nadobúdania v období, keď Grónsko patrilo k Európskym spoločenstvám a ktorí v tomto období pracovali v Grónsku, - žiadne práva, ktoré štátni príslušníci členských štátov, ktorí pracovali na území iného členského štátu ako Dánska, nadobudli, alebo ktoré boli v procese nadobúdania v období, keď Grónsko patrilo k Európskym spoločenstvám a ktorí majú bydlisko v Grónsku. Článok 3 Ustanovenia článku 22 (1) a) a (3) nariadenia (EHS) 1408/71 a článkov 21 a 23 nariadenia (EHS) 574/72 zostanú v platnosti v prípade prechodného pobytu štátnych príslušníkov členských štátov v Grónsku, ktorí spĺňajú podmienky požadované právnymi predpismi iných členských štátov ako Dánska. Zmluva, ktorou sa menia a dopĺňajú zmluvy o založení Európskych spoločenstiev so zreteľom na Grónsko, nebráni uplatňovaniu ustanovení uvedených v prvom odseku v prípade, keď dánsky štátny príslušník s bydliskom v Grónsku má pobyt na území iného členského štátu ako Dánska. Článok 4 Toto nariadenie nadobúda platnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Je uplatniteľné od 1. februára 1985. Článok 3 sa však bude uplatňovať len od dátumu nadobudnutia platnosti tohto nariadenia. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Luxemburgu 13. júna 1985 Za Radu predseda G. de Michelis [1] Ú. v. ES L 29, 1.2.1985, s. 1. [2] Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1. [3] Pozri stranu 1 tohto úradného vestníka. [4] Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2. --------------------------------------------------