Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985R1661

    Nariadenie Rady (EHS) 1661/85 z 13. júna 1985, ktorým sa ustanovujú technické úpravy pravidiel spoločenstva o sociálnom zabezpečení migrujúcich pracovníkov vzhľadom na Grónsko

    Ú. v. ES L 160, 20.6.1985, p. 7–8 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1985/1661/oj

    31985R1661



    Úradný vestník L 160 , 20/06/1985 S. 0007 - 0008
    Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 05 Zväzok 4 S. 0148
    Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 05 Zväzok 4 S. 0148
    Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 5 Zväzok 4 S. 0067
    Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 5 Zväzok 4 S. 0067


    Nariadenie Rady (EHS) 1661/85

    z 13. júna 1985,

    ktorým sa ustanovujú technické úpravy pravidiel spoločenstva o sociálnom zabezpečení migrujúcich pracovníkov vzhľadom na Grónsko

    RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a najmä na jej článok 51,

    so zreteľom na návrh Komisie predložený po porade so Správnou komisiou pre sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov,

    keďže Zmluva, ktorou sa menia a dopĺňajú zmluvy o založení Európskych spoločenstiev so zreteľom na Grónsko [1], nadobudla platnosť 1. februára 1985;

    keďže prílohy k nariadeniu (EHS) 574/72 [2], naposledy zmenenému a doplnenému nariadením (EHS) 1660/85 [3], by mali byť zmenené a doplnené s cieľom zohľadniť nový rozsah pôsobnosti nariadenia (EHS) 1408/71 [4], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (EHS) 1660/85, ktoré zodpovedá zameraniu zmlúv;

    keďže práva, ktoré štátni príslušníci členských štátov, ktorí pracovali v Grónsku, nadobudli, alebo ktoré boli v procese nadobúdania v období, keď Grónsko patrilo k Európskym spoločenstvám, ako aj práva, ktoré nadobudli v tomto období tí štátni príslušníci, ktorí pracovali na území niektorého členského štátu a ktorí majú trvalé bydlisko v Grónsku, by sa mali zachovať;

    keďže je žiaduce uchovať nárok na dávku v prípade choroby alebo materstva počas pobytu mimo územia príslušného štátu, v prípade zamestnaných alebo samostatne zárobkovo činných osôb a ich rodinných príslušníkov, ktorých situácia vyžaduje okamžité poskytovanie takých dávok,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Tieto oddiely príloh k nariadeniu (EHS) 574/72 sa týmto rušia:

    - v prílohe 1, oddiel B:

    bod 4,

    - v prílohe 2, oddiel B:

    nadpis "1. Dánsko s výnimkou Grónska" a bod 2,

    - v prílohe 3, oddiel B:

    nadpis "1. Dánsko s výnimkou Grónska" a bod II,

    - v prílohe 4, oddiel B:

    nadpis "1. Dánsko s výnimkou Grónska" a bod II,

    - v prílohe 10, oddiel B:

    nadpis "1. Dánsko s výnimkou Grónska" a bod II.

    Článok 2

    Toto nariadenie neovplyvní:

    - žiadne práva, ktoré štátni príslušníci iných členských štátov ako Dánska nadobudli, alebo ktoré boli v procese nadobúdania v období, keď Grónsko patrilo k Európskym spoločenstvám a ktorí v tomto období pracovali v Grónsku,

    - žiadne práva, ktoré štátni príslušníci členských štátov, ktorí pracovali na území iného členského štátu ako Dánska, nadobudli, alebo ktoré boli v procese nadobúdania v období, keď Grónsko patrilo k Európskym spoločenstvám a ktorí majú bydlisko v Grónsku.

    Článok 3

    Ustanovenia článku 22 (1) a) a (3) nariadenia (EHS) 1408/71 a článkov 21 a 23 nariadenia (EHS) 574/72 zostanú v platnosti v prípade prechodného pobytu štátnych príslušníkov členských štátov v Grónsku, ktorí spĺňajú podmienky požadované právnymi predpismi iných členských štátov ako Dánska.

    Zmluva, ktorou sa menia a dopĺňajú zmluvy o založení Európskych spoločenstiev so zreteľom na Grónsko, nebráni uplatňovaniu ustanovení uvedených v prvom odseku v prípade, keď dánsky štátny príslušník s bydliskom v Grónsku má pobyt na území iného členského štátu ako Dánska.

    Článok 4

    Toto nariadenie nadobúda platnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Je uplatniteľné od 1. februára 1985.

    Článok 3 sa však bude uplatňovať len od dátumu nadobudnutia platnosti tohto nariadenia.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Luxemburgu 13. júna 1985

    Za Radu

    predseda

    G. de Michelis

    [1] Ú. v. ES L 29, 1.2.1985, s. 1.

    [2] Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1.

    [3] Pozri stranu 1 tohto úradného vestníka.

    [4] Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2.

    --------------------------------------------------

    Top