Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31965R0019

    Nariadenie Rady č. 19/65/EHS z 2. marca 1965 o uplatňovaní článku 85 ods. 3 Zmluvy na určité kategórie dohôd a zosúladených postupov

    Ú. v. ES 36, 6.3.1965, p. 533–535 (DE, FR, IT, NL)
    Anglické mimoriadne vydanie: Série I Zväzok 1965-1966 S. 35 - 37

    Iné osobitné vydanie(-a) (DA, EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/05/2004

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1965/19/oj

    31965R0019



    Úradný vestník 036 , 06/03/1965 S. 0533 - 0535
    Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 8 Zväzok 1 S. 0036
    Dánske špeciálne vydanie: Série I Kapitola 1965-1966 S. 0031
    Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 8 Zväzok 1 S. 0036
    Anglické špeciálne vydanie: Série I Kapitola 1965-1966 S. 0035
    Grécke špeciálne vydanie: Kapitola 08 Zväzok 1 S. 0059
    Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 08 Zväzok 1 S. 0085
    Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 08 Zväzok 1 S. 0085


    Nariadenie Rady č. 19/65/EHS

    z 2. marca 1965

    o uplatňovaní článku 85 ods. 3 Zmluvy na určité kategórie dohôd a zosúladených postupov

    RADA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLOČENSTVA,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 87,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],

    so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],

    keďže článok 85 ods. 1 zmluvy môže byť v súlade s článkom 85 ods. 3 vyhlásený za nepoužiteľný na určité kategórie dohôd, rozhodnutí a zosúladených postupov, ktoré spĺňajú podmienky obsiahnuté v článku 85 ods. 3;

    keďže ustanovenia pre použitie článku 85 ods. 3 musia byť prijaté cestou nariadenia podľa článku 87;

    keďže s ohľadom na veľký počet oznámení predložených v súlade s nariadením č. 17 [3] je potrebné, aby pre uľahčenie úlohy Komisie bolo možné deklarovať cestou nariadenia, že ustanovenia článku 85 ods. 1 sa neaplikujú na určité kategórie dohôd a zosúladených postupov;

    keďže by malo byť uvedené, za akých podmienok Komisia, v úzkej a neustálej spolupráci s príslušnými úradmi členských štátov, môže používať takéto právomoci po tom, ako boli získané dostatočné skúsenosti týkajúce sa jednotlivých rozhodnutí a bude možné definovať kategórie dohôd a zosúladených postupov v tom smere, že aké podmienky článku 85 ods. 3 môžu byť považovať za splnené;

    keďže Komisia naznačila svojimi krokmi, ktoré vykonala, konkrétne nariadením č. 153 [4], že nemôže dôjsť k žiadnemu zjednodušeniu postupov predpísaných nariadením č. 17 pri určitých typoch dohôd a zosúladených postupov, ktoré sú hlavne zodpovedné za skresľovanie súťaže na spoločnom trhu;

    keďže podľa článku 6 nariadenia č. 17 Komisia môže ustanoviť, že rozhodnutie vykonané podľa článku 85 ods. 3 zmluvy bude platné so spätnou účinnosťou; keďže je žiaduce, aby bola Komisia tiež splnomocnená prijať pomocou nariadenia ustanovenia pre takúto účinnosť;

    keďže podľa článku 7 nariadenia č. 17 dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy môžu byť na základe rozhodnutia Komisie vyňaté zo zákazu, konkrétne ak sú modifikované takým spôsobom, že splnia požiadavky článku 85 ods. 3; keďže je žiaduce, aby Komisia mala možnosť udeliť podobnú výnimku nariadením pre také dohody a zosúladené postupy, pokiaľ sú modifikované takým spôsobom, že spadajú do kategórie definovanej v nariadení o vyňatí;

    keďže nemôže existovať žiadna výnimka, pokiaľ podmienky uvedené v článku 85 ods. 3 nie sú splnené, Komisia musí mať moc určiť pomocou rozhodnutia podmienky, ktoré dohoda alebo zosúladené postupy musia splniť, ktoré vďaka zvláštnym podmienkam majú určité vplyvy, ktoré nie sú zlučiteľné s článkom 85 ods. 3,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    1. Bez dosahu na aplikáciu nariadenia Rady č. 17 a v súlade s článkom 85 ods. 3 zmluvy môže Komisia nariadením vyhlásiť, že článok 85 ods. 1 neplatí pre kategórie dohôd, kde sú zúčastnené iba dva podniky a:

    a) - kde jedna strana je dohodnutá s druhou o dodávaní druhej strane určitých tovarov na ďalší odpreda, v rámci definovanej oblasti spoločného trhu alebo

    - kde jedna strana súhlasí s druhou kúpiť len od tej druhej určité tovary na ďalší odpredaj, alebo

    - kde sa dva podniky vzájomne dohodli, tak ako v dvoch predchádzajúcich pododsekoch, na exkluzívnych dodávkach a nákupe pre ďalší odpredaj;

    b) ktoré obsahujú obmedzenia týkajúce sa prenosu alebo použitia priemyselných vlastníckych práv — hlavne patentov, úžitkových vzorov, návrhov alebo obchodných značiek — alebo práv vyplývajúcich z kontraktov pre prenos, alebo právo používať metódu výroby alebo znalosti týkajúce sa využitia alebo použitia aplikácie priemyselných procesov.

    2. Nariadenie definuje kategórie dohôd, pre ktoré platí a špecifikuje najmä:

    a) obmedzenia alebo klauzuly, ktoré nesmú byť obsiahnuté v dohodách;

    b) klauzuly, ktoré musia byť obsiahnuté v dohodách, alebo iné podmienky, ktoré musia byť splnené.

    3. Odseky 1 a 2 sa používajú analogicky na kategórie zosúladených postupov, kde sú zúčastnenými stranami iba dva podniky.

    Článok 2

    1. Nariadenie podľa článku 1 sa vytvorí na špecifické obdobie.

    2. Je možné sa voči nemu odvolať alebo ho zmeniť a doplniť, ak sa zmenili podmienky, týkajúce sa určitého faktoru, ktoré boli podstatou pre jeho vytvorenie; v takom prípade treba určiť obdobie pre modifikáciu zmlúv a zosúladených postupov, na ktoré platí predchádzajúce nariadenie.

    Článok 3

    Nariadenie podľa článku 1 môže stanovovať, že sa má uplatňovať so spätnou účinnosťou na dohody a zosúladené postupy, na ktoré by v deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia platilo rozhodnutie vydané so spätnou účinnosťou podľa článku 6 nariadenia 17.

    Článok 4

    1. Nariadenie podľa článku 1 môže uvádzať, že zákaz obsiahnutý v článku 85 ods. 1 zmluvy neplatí pre také obdobie, ktoré bude určené týmto nariadením, na dohody a zosúladené postupy, ktoré už existovali 13. marca 1962, ktoré nespĺňajú podmienky článku 85 ods. 3, kde:

    - do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti boli zmenené tak, že spĺňajú uvedené podmienky v súlade s ustanoveniami nariadenia, a

    - zmeny sú oznámené Komisii v rámci časového obdobia, ktoré je určené nariadením.

    2. Odsek 1 platí pre dohody a zosúladené postupy, ktoré sa mali oznámiť pred 1. februárom 1963, v súlade s článkom 5 nariadenia č. 17, len pokiaľ im to bolo oznámené pred týmto dátumom.

    3. Náhrada podľa ustanovení uvedených v súvislosti s odsekom 1 sa nesmie požadovať u tých aktivít, ktoré sú v stave rozhodovania v deň, kedy nariadenie prijaté podľa článku 1 nadobudlo účinnosť, ani sa oň nemožno opierať pri sťažnostiach pre poškodenie voči tretím stranám.

    Článok 5

    Pred prijatím nariadenia Komisia uverejní svoj návrh a vyzve všetky dotknuté osoby, aby predložili svoje pripomienky v rámci lehoty, ktorá nie je kratšia ako jeden mesiac a ktorú určí Komisia.

    Článok 6

    1. Komisia konzultuje s Poradným výborom o obmedzujúcich postupoch a monopoloch:

    a) pred uverejnením návrhu nariadenia;

    b) pred prijatím nariadenia.

    2. Článok 10 ods. 5 a 6 nariadenia č. 17 týkajúceho sa konzultácie s Poradným výborom platí analogicky, čím sa rozumie, že spoločné porady s Komisiou sa nekonajú skôr ako jeden mesiac po odoslaní oznámenia o jej zasadnutí.

    Článok 7

    Ak Komisia buď na vlastný podnet, alebo na žiadosť členského štátu alebo fyzickej alebo právnickej osoby dovolávajúcich sa legitímnych záujmov zistí v určitom prípade, že dohody a zosúladené postupy, pre ktoré platí nariadenie prijaté podľa článku 1 tohto nariadenia, majú určité vplyvy, ktoré nie sú zlučiteľné s podmienkami uvedenými v článku 85 ods. 3 zmluvy, môže zrušiť výhody použitia tohto nariadenia a vydať rozhodnutie v súlade s článkami 6 a 8 nariadenia č. 17 bez toho, aby bolo potrebné urobiť oznámenie podľa článku 4 ods. 1 nariadenia 17.

    Článok 8

    Komisia predloží do 1. januára 1970 Rade návrh nariadenia pre takéto zmeny a doplnky tohto nariadenia, ktoré vznikli ako potreba na základe skúseností.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné pre všetky členské štáty.

    V Bruseli 2. marca 1965

    Za Radu

    predseda

    M. Couve de Murville

    [1] Ú. v. ES 81, 27.5.1964, s. 1275/64.

    [2] Ú. v. ES 197, 30.11.1964, s. 3320/64.

    [3] Ú. v. ES 13, 21.2.1962, s. 204/62 (nariadenie č. 17 zmenené a doplnené nariadením č. 59 — Ú. v. ES 58, 10.7.1962, s. 1655/62 — nariadenie č. 118/63/EHS — Ú. v. ES 162, 7.11.1963, s. 2696/63).

    [4] Ú. v. ES 139, 24.12.1962, s. 2918/62.

    --------------------------------------------------

    Top