This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02019R0250-20200616
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/250 of 12 February 2019 on the templates for EC declarations and certificates for railway interoperability constituents and subsystems, on the model of declaration of conformity to an authorised railway vehicle type and on the EC verification procedures for subsystems in accordance with Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council and repealing Commission Regulation (EU) No 201/2011 (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/250 z 12. februára 2019 o vzoroch vyhlásení a osvedčení ES pre železničné komponenty interoperability a subsystémy, o vzore vyhlásenia o zhode s povoleným typom železničného vozidla a o ES postupoch overovania subsystémov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797, ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 201/2011 (Text s významom pre EHP)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/250 z 12. februára 2019 o vzoroch vyhlásení a osvedčení ES pre železničné komponenty interoperability a subsystémy, o vzore vyhlásenia o zhode s povoleným typom železničného vozidla a o ES postupoch overovania subsystémov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797, ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 201/2011 (Text s významom pre EHP)
02019R0250 — SK — 16.06.2020 — 001.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/250 z 12. februára 2019 o vzoroch vyhlásení a osvedčení ES pre železničné komponenty interoperability a subsystémy, o vzore vyhlásenia o zhode s povoleným typom železničného vozidla a o ES postupoch overovania subsystémov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797, ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 201/2011 (Ú. v. ES L 042 13.2.2019, s. 9) |
Zmenené a doplnené:
|
|
|
Úradný vestník |
||
|
Č. |
Strana |
Dátum |
||
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/779 z 12. júna 2020, |
L 188 |
6 |
15.6.2020 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/250
z 12. februára 2019
o vzoroch vyhlásení a osvedčení ES pre železničné komponenty interoperability a subsystémy, o vzore vyhlásenia o zhode s povoleným typom železničného vozidla a o ES postupoch overovania subsystémov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797, ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 201/2011
(Text s významom pre EHP)
Článok 1
Predmet úpravy
V tomto nariadení sa stanovuje:
vzor vyhlásenia ES o zhode alebo o vhodnosti na použitie komponentu interoperability v zmysle článku 9 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797;
podrobnosti ES postupov overovania subsystémov a vzoru vyhlásenia ES o overení v zmysle článku 15 ods. 9 smernice (EÚ) 2016/797;
vzor prechodného vyhlásenia o overení subsystému v zmysle článku 15 ods. 9 smernice (EÚ) 2016/797;
vzor osvedčení o zhode alebo o vhodnosti na použitie komponentu interoperability v zmysle článku 9 ods. 2 a vzor osvedčení o overení subsystému v zmysle článku 15 ods. 9 smernice (EÚ) 2016/797;
vzor vyhlásenia o zhode s povoleným typom vozidla v zmysle článku 24 ods. 4 smernice (EÚ) 2016/797.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
„vyhlásenie ES o zhode“ je vyhlásenie vypracované pre komponent interoperability výrobcom alebo jeho splnomocneným zástupcom, v ktorom výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že príslušný komponent interoperability, ktorý bol podrobený príslušným postupom overovania, je v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie;
„vyhlásenie ES o vhodnosti na použitie“ je doplňujúce vyhlásenie k vyhláseniu ES o zhode komponentu interoperability, vypracované pre komponent interoperability výrobcom alebo jeho splnomocneným zástupcom, v ktorom výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že príslušný komponent interoperability, ktorý bol podrobený príslušným postupom overovania, spĺňa požiadavky vhodnosti na použitie špecifikované v príslušnej TSI;
„vyhlásenie ES o overení“ je vyhlásenie vypracované pre subsystém žiadateľom, v ktorom žiadateľ na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že dotknutý subsystém, ktorý bol podrobený príslušným postupom overovania, spĺňa požiadavky príslušných právnych predpisov Únie a všetkých príslušných vnútroštátnych predpisov;
„subsystém uvedený do prevádzky bez vyhlásenia ES o overení“ je pevný alebo mobilný subsystém, ktorý bol uvedený do prevádzky skôr, než sa na naň vzťahoval ES postup overovania v súlade so smernicou Rady 96/48/ES ( 1 ), smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/16/ES ( 2 ) alebo smernicou 2008/57/ES, a teda bez vyhlásenia ES o overení;
„prechodné vyhlásenie o overení“ je dokument vypracovaný buď notifikovaným orgánom zvoleným žiadateľom v prípade požiadaviek TSI alebo určeným orgánom v prípade požiadaviek vyplývajúcich z vnútroštátnych predpisov, v ktorom sú zaznamenané výsledky etapy postupu overovania;
„osvedčenie ES o zhode“ je osvedčenie vydané pre komponent interoperability notifikovaným orgánom a týmto osvedčením sa preukazuje zhoda komponentu interoperability posudzovaného samostatne s technickými špecifikáciami Únie, ktoré majú byť dodržané;
„osvedčenie ES o vhodnosti na použitie“ je osvedčenie vydané pre komponent interoperability notifikovaným orgánom a týmto osvedčením sa preukazuje vhodnosť na použitie komponentu interoperability, pričom sa komponent posudzuje v rámci svojho železničného prostredia;
„osvedčenie o overení“ je osvedčenie vydané pre subsystém buď notifikovaným orgánom alebo určeným orgánom, ktorým sa v príslušných prípadoch preukazuje overenie zhody s príslušnými TSI alebo s príslušnými vnútroštátnymi predpismi od etapy konštrukčného návrhu po etapu prijatia pred uvedením subsystému na trh alebo do prevádzky, pričom toto osvedčenie zahŕňa overenie rozhraní príslušného subsystému vo vzťahu k systému, do ktorého je integrovaný;
„osvedčenie ES o overení“ je osvedčenie vydané pre subsystém notifikovaným orgánom, pričom sa ním preukazuje výlučne overenie zhody s príslušnými TSI;
„vyhlásenie o zhode s povoleným typom vozidla“ je vyhlásenie vypracované pre vozidlo žiadateľom, v ktorom žiadateľ na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že príslušné vozidlo, ktoré bolo podrobené príslušným postupom overovania, je v zhode s povoleným typom vozidla a spĺňa požiadavky príslušných právnych predpisov Únie a príslušných vnútroštátnych predpisov;
„ERADIS ID“ je alfanumerický kód používaný na identifikáciu vyhlásenia ES o zhode alebo vyhlásenia ES o vhodnosti na použitie komponentu interoperability alebo vyhlásenia ES o overení subsystému a je vytvorený v súlade s prílohou VII.
Článok 3
Vyhlásenie ES o zhode alebo vyhlásenie ES o vhodnosti na použitie
1. Výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca vypracuje vyhlásenie ES o zhode komponentu interoperability alebo vyhlásenie ES o vhodnosti na použitie komponentu interoperability v súlade so vzorom stanoveným v prílohe I.
2. Vyhlásenie ES o zhode alebo vyhlásenie ES o vhodnosti na použitie je vyhotovené v jednom z úradných jazykov Únie a v tom istom jazyku, v akom sú vyhotovené jeho sprievodné dokumenty.
Článok 4
Sprievodné dokumenty k vyhláseniu ES o zhode alebo vyhláseniu ES o vhodnosti na použitie
K vyhláseniu ES o zhode alebo vyhláseniu ES o vhodnosti na použitie komponentov interoperability sa prikladajú tieto dokumenty:
osvedčenie ES o zhode a v prípade potreby osvedčenie ES o vhodnosti na použitie;
technická dokumentácia v súlade s rozhodnutím Komisie 2010/713/EÚ ( 3 ).
Článok 5
Vyhlásenie ES o overení
1. Vyhlásenie ES o overení sa zakladá na informáciách, ktoré vyplývajú z postupov overovania subsystémov stanovených v článku 15 smernice (EÚ) 2016/797 a prílohe IV k uvedenej smernici. Každé vyhlásenie ES o overení obsahuje overenie súladu s právnymi predpismi Únie a v prípade potreby s vnútroštátnymi právnymi predpismi.
2. Žiadateľ vypracuje vyhlásenie ES o overení v súlade so vzorom stanoveným v prílohe II a v súlade so vzorom stanoveným v prílohe III, keď sa vzťahuje na subsystém, ktorý bol pôvodne uvedený do prevádzky bez vyhlásenia ES o overení.
3. Vyhlásenie ES o overení je vyhotovené v jednom z úradných jazykov Únie a v tom istom jazyku, v akom sú vyhotovené jeho sprievodné dokumenty.
Článok 6
Postup overovania pri zmene subsystému
1. V prípade zmeny subsystému žiadateľ analyzuje zmenu a posúdi jej vplyv na vyhlásenie ES o overení.
2. Ak má daná zmena vplyv na platnosť určitého prvku príslušného vyhlásenia ES o overení, žiadateľ aktualizuje vyhlásenie ES o overení alebo vypracuje nové vyhlásenie ES o overení. Vždy, keď sa vyžaduje nové povolenie podľa kritérií stanovených v článku 18 ods. 6 a článku 21 ods. 12 smernice (EÚ) 2016/797, vypracuje sa nové vyhlásenie ES o overení.
3. Ak má zmena vplyv na základný parameter, žiadateľ posúdi potrebu ES postupu overovania stanoveného v článku 15 smernice (EÚ) 2016/797 a prílohe IV k uvedenej smernici, a ak sa vyžaduje, vykoná ho pre zmenený subsystém.
Článok 7
Postup overovania pri zmene subsystému uvedeného do prevádzky bez vyhlásenia ES o overení
1. V prípade zmeny subsystému uvedeného do prevádzky bez vyhlásenia ES o overení žiadateľ analyzuje zmenu a posúdi jej vplyv na existujúcu dokumentáciu týkajúcu sa konštrukčného návrhu a údržby.
2. Ak sa vykoná zmena subsystému, ktorá má vplyv na základný parameter, žiadateľ posúdi potrebu ES postupu overovania, a ak sa vyžaduje, vykoná ho v súlade s článkom 15 smernice (EÚ) 2016/797.
3. Orgán posudzovania zhody posudzuje len tie časti subsystému, ktoré sa zmenili, a rozhrania s nezmenenými časťami subsystému.
4. Žiadateľ vypracuje vyhlásenie ES o overení celého subsystému, a to v podobe vyhlásenia na vlastnú zodpovednosť, že:
zmenená časť a rozhrania s nezmenenými časťami subsystému boli podrobené príslušným postupom overovania a sú v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie a prípadnými príslušnými vnútroštátnymi predpismi;
nezmenená časť bola uvedená do používania v železničnom systéme a zachováva sa v konštrukčnom prevádzkovom stave od dátumu uvedenia do používania v železničnom systéme až do dátumu vypracovania vyhlásenia ES o overení.
Článok 8
Prechodné vyhlásenie o overení
1. Prechodné vyhlásenie o overení sa zakladá na tých istých príslušných moduloch posudzovania zhody, ako sú moduly použité na účely vydania osvedčenia o overení subsystému.
2. Notifikovaný orgán alebo určený orgán vypracuje prechodné vyhlásenie o overení v súlade so vzorom stanoveným v prílohe IV.
3. Prechodné vyhlásenie o overení sa vyhotoví v jednom z úradných jazykov Únie a v tom istom jazyku, v akom sú vyhotovené jeho sprievodné dokumenty.
Článok 9
Osvedčenia o zhode alebo o vhodnosti na použitie a o overení
Osvedčenie o overení subsystému, osvedčenie ES o overení a osvedčenie ES o zhode alebo o vhodnosti na použitie komponentov interoperability sa vypracúvajú v súlade so vzorom stanoveným v prílohe V.
Článok 10
Vyhlásenie o zhode s povoleným typom vozidla
1. Žiadateľ vypracuje vyhlásenie o zhode s povoleným typom vozidla v súlade so vzorovou štruktúrou stanovenou v prílohe VI.
2. Vyhlásenie o zhode s povoleným typom vozidla sa vyhotoví v jednom z úradných jazykov Únie a v tom istom jazyku, v akom sú vyhotovené jeho sprievodné dokumenty.
Článok 11
Zrušenie
Nariadenie (EÚ) č. 201/2011 sa zrušuje s účinnosťou od 16. júna 2019.
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 201/2011 sa naďalej uplatňuje na vyhlásenie o zhode s typom v zmysle článku 26 ods. 4 smernice 2008/57/ES do 15. júna 2020 v tých členských štátoch, ktoré podali oznámenie agentúre a Komisii v súlade s článkom 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797 a ktoré nepodali agentúre a Komisii oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2a smernice (EÚ) 2016/797.
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 201/2011 sa naďalej uplatňuje na vyhlásenie o zhode s typom v zmysle článku 26 ods. 4 smernice 2008/57/ES do 30. októbra 2020 v tých členských štátoch, ktoré podali agentúre a Komisii oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2a smernice (EÚ) 2016/797.
Článok 12
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 16. júna 2019 v členských štátoch, ktoré nepredložili agentúre a Komisii oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797.
Článok 11 sa uplatňuje od 16. júna 2019 v členských štátoch, ktoré predložili agentúre a Komisii oznámenie o úmysle predĺžiť lehotu na transpozíciu smernice (EÚ) 2016/797 v súlade s jej článkom 57 ods. 2
Toto nariadenie sa uplatňuje od 16. júna 2020 v tých členských štátoch, ktoré podali oznámenie agentúre a Komisii v súlade s článkom 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797 a ktoré nepodali agentúre a Komisii oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2a smernice (EÚ) 2016/797.
Uplatňuje sa vo všetkých členských štátoch od 31. októbra 2020.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
VZOR VYHLÁSENIA ES O ZHODE ALEBO VHODNOSTI NA POUŽITIE KOMPONENTOV INTEROPERABILITY
Vyhlásenie ES o zhode alebo vhodnosti na použitie komponentov interoperability
Identifikačné číslo vyhlásenia ES [ERADIS ID] ( 4 )
Podpísaný výrobca alebo splnomocnený zástupca
[Obchodné meno]
[Úplná poštová adresa]
Vyhlasujem na vlastnú zodpovednosť, že tento komponent interoperability ( 5 ):
[Názov/krátky opis komponentu interoperability, jedinečná identifikácia komponentu interoperability],
ktorý je predmetom tohto vyhlásenia, je v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie:
[Názov (názvy) smernice (smerníc); názov (názvy) TSI; názov (názvy) európskych špecifikácií]
bol posúdený týmto notifikovaným orgánom:
[Obchodné meno]
[Registračné číslo]
[Úplná adresa]
v súlade s týmto schválením (schváleniami) a/alebo osvedčením (osvedčeniami):
[Schválenie(-a), dátum vydania] [Číslo(-a) osvedčenia(-í), dátum vydania]
Uplatňujú sa tieto podmienky použitia a ďalšie obmedzenia ( 6 ):
[Zoznam alebo odkaz na zoznam podmienok použitia a ďalších obmedzení]
Na účely vyhlásenia zhody sa uplatnili tieto postupy:
[Moduly, ktoré si výrobca zvolil na posúdenie komponentu interoperability]
Zoznam príloh
[Názvy príloh (technická dokumentácia alebo súbor technickej dokumentácie, ktoré sú priložené k vyhláseniu ES o zhode alebo vhodnosti na použitie)] ( 7 )
Dňa:
[Dátum DD/MM/RRRR]
Podpis výrobcu/splnomocneného zástupcu
[Meno, priezvisko]
PRÍLOHA II
VZOR VYHLÁSENIA ES O OVERENÍ SUBSYSTÉMU
Vyhlásenie ES o overení subsystému
Identifikačné číslo vyhlásenia ES [ERADIS ID] ( 8 )
Podpísaný žiadateľ:
[Obchodné meno]
[Úplná poštová adresa]
Vyhlasujem na vlastnú zodpovednosť, že tento subsystém ( 9 ):
[Názov/krátky opis subsystému, jedinečná identifikácia subsystému],
ktorý je predmetom tohto vyhlásenia, bol podrobený príslušným postupom overovania a je v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie a prípadnými príslušnými vnútroštátnymi predpismi:
[Odkaz na: smernicu(-e); TSI; príslušné vnútroštátne predpisy]
bol posúdený týmito orgánmi posudzovania zhody:
|
Notifikovaný orgán: Obchodné meno Registračné číslo Úplná adresa |
Určený orgán: Obchodné meno Identifikačné číslo Úplná adresa |
Orgán posudzovania [Posudzovanie rizík]: Obchodné meno Identifikačné číslo Úplná adresa |
v súlade s týmto osvedčením (osvedčeniami) a/alebo správou (správami):
[Číslo(-a) osvedčenia(-í), číslo(-a) správy (správ), dátum(-y) vydania]
Uplatňujú sa tieto podmienky použitia a ďalšie obmedzenia ( 10 ):
[Zoznam alebo odkaz na zoznam podmienok použitia a ďalších obmedzení]
Na účely vyhlásenia zhody sa uplatnili tieto postupy:
[Moduly, ktoré si žiadateľ zvolil na overenie subsystému]
Identifikácia súboru technickej dokumentácie, ktorý je priložený k tomuto vyhláseniu
[Odkaz na súbor technickej dokumentácie, ktorý je priložený k vyhláseniu ES o overení subsystému v súlade s článkom 15 ods. 4 smernice (EÚ) 2016/797]
Odkaz na predchádzajúce vyhlásenie ES o overení (podľa potreby)
[Áno/Nie]
Dňa:
[Dátum DD/MM/RRRR]
Podpis žiadateľa
Meno, priezvisko
PRÍLOHA III
VZOR VYHLÁSENIA ES O OVERENÍ SUBSYSTÉMU PÔVODNE UVEDENÉHO DO PREVÁDZKY BEZ VYHLÁSENIA ES
Vyhlásenie ES o overení subsystému
Identifikačné číslo vyhlásenia ES [ERADIS ID] ( 11 )
Podpísaný žiadateľ:
[Obchodné meno]
[Úplná poštová adresa]
Vyhlasujem na vlastnú zodpovednosť, že v prípade subsystému, ktorý je predmetom tohto vyhlásenia ( 12 ):
[Názov/krátky opis subsystému, jedinečná identifikácia subsystému]
Zmenená časť subsystému:
[Názov/krátky opis častí subsystému]
bola podrobená príslušným postupom overovania a je v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie a prípadnými relevantnými vnútroštátnymi predpismi:
[Odkaz na: smernicu(-e); TSI; príslušné vnútroštátne predpisy]
bola posúdená týmito orgánmi posudzovania zhody:
|
Notifikovaný orgán: Obchodné meno Registračné číslo Úplná adresa |
Určený orgán: Obchodné meno Identifikačné číslo Úplná adresa |
Orgán posudzovania [Posudzovanie rizík]: Obchodné meno Identifikačné číslo Úplná adresa |
v súlade s týmto osvedčením (osvedčeniami) a/alebo správou (správami):
[Číslo(-a) osvedčenia(-í), číslo(-a) správy (správ), dátum(-y) vydania]
Nezmenená časť subsystému, ktorý je predmetom tohto vyhlásenia, bola uvedená do používania v železničnom systéme a zachováva sa v konštrukčnom prevádzkovom stave od dátumu uvedenia do používania v železničnom systéme až do dátumu vypracovania vyhlásenia ES o overení.
Uplatňujú sa tieto podmienky použitia a ďalšie obmedzenia ( 13 ):
[Zoznam alebo odkaz na zoznam podmienok použitia a ďalších obmedzení]
Na účely vyhlásenia zhody sa uplatnili tieto postupy:
[Moduly, ktoré si žiadateľ zvolil na overenie subsystému]
Identifikácia súboru technickej dokumentácie, ktorý je priložený k tomuto vyhláseniu
[Odkaz na súbor technickej dokumentácie, ktorý je priložený k vyhláseniu ES o overení subsystému v súlade s článkom 15 ods. 4 smernice (EÚ) 2016/797]
Odkaz na predchádzajúce vyhlásenie ES o overení (podľa potreby)
[Áno/Nie]
Dňa:
[Dátum DD/MM/RRRR]
Podpis žiadateľa
Meno, priezvisko
PRÍLOHA IV
VZOR PRECHODNÉHO VYHLÁSENIA O OVERENÍ
Prechodné vyhlásenie o overení
Číslo [jedinečné identifikačné číslo PVO zabezpečujúce vysledovateľnosť dokumentu] ( 14 )
Predmet posúdenia ( 15 ):
[Jedinečné identifikačné číslo subsystému alebo časti subsystému: identifikácia celého subsystému alebo jeho časti a etapy postupu overovania v súlade s oddielom 2.2.3 prílohy IV k smernici (EÚ) 2016/797]
Žiadateľ a podľa potreby aj výrobca a miesta výroby:
[Názov (názvy), adresa(-y)]
Požiadavky na posudzovanie:
[Odkazy na: smernicu(-e), TSI, neuplatňovanie TSI, príslušné vnútroštátne predpisy, európske špecifikácie, iné prijateľné prostriedky preukázania zhody]
Uplatnený(-é) modul(-y):
[Moduly, ktoré si žiadateľ zvolil na posúdenie subsystému alebo časti subsystému, a etapy overovania]
Výsledok posúdenia/auditu:
[Vrátane odkazu na správu o posúdení/audite]
Uplatňujú sa tieto podmienky a obmedzenia použitia ( 16 ):
[Zoznam alebo odkaz na zoznam podmienok a obmedzení použitia]
Príloha k PVO ( 17 ) (podľa potreby)
[Áno/Nie]
Sprievodné dokumenty k tomuto prechodnému vyhláseniu o overení:
[Odkaz na sprievodné dokumenty; zoznam alebo súbor dokumentov použitých pri posudzovaní]
Platnosť:
[Lehota a podmienky platnosti prechodného vyhlásenia o overení]
Dňa:
[Dátum DD/MM/RRRR]
|
Notifikovaný orgán Podpis Meno, priezvisko |
[ALEBO] |
Určený orgán Podpis Meno, priezvisko |
|
Obchodné meno |
Obchodné meno |
|
|
Registračné číslo |
Identifikačné číslo |
|
|
Úplná adresa |
Úplná adresa |
Strana 1[/čč]
Príloha k prechodnému vyhláseniu o overení [podľa potreby]
Číslo [jedinečné identifikačné číslo PVO]
Predmet posúdenia:
[Jedinečné identifikačné číslo subsystému alebo časti subsystému: identifikácia celého subsystému alebo jeho časti a etapy postupu overovania v súlade s oddielom 2.2.3 prílohy IV k smernici (EÚ) 2016/797]
Dňa:
[Dátum DD/MM/RRRR]
|
Notifikovaný orgán Podpis Meno, priezvisko |
[ALEBO] |
Určený orgán Podpis Meno, priezvisko |
|
Obchodné meno |
Obchodné meno |
|
|
Registračné číslo |
Identifikačné číslo |
|
|
Úplná adresa |
Úplná adresa |
Strana č/čč
PRÍLOHA V
VZOR OSVEDČENIA
Osvedčenie [ES] ( 18 )o [zhode/vhodnosti na použitie/overení]
Číslo [jedinečné identifikačné číslo osvedčenia] ( 19 )
Predmet posúdenia ( 20 ):
[Jedinečná identifikácia komponentu interoperability alebo subsystému]
Žiadateľ a podľa potreby aj výrobca a miesta výroby:
[Názov (názvy), adresa(-y)]
Požiadavky na posudzovanie:
[Odkazy na: smernicu(-e), TSI, príslušné vnútroštátne predpisy, európske špecifikácie, iné prijateľné prostriedky preukázania zhody]
Uplatnený(-é) modul(-y):
[Modul(-y), ktorý(-é) si žiadateľ zvolil na posúdenie komponentu interoperability alebo subsystému]
Výsledok posúdenia/auditu:
[Vrátane odkazu na správu o posúdení/audite]
Uplatňujú sa tieto podmienky a obmedzenia použitia ( 21 ):
[Zoznam alebo odkaz na zoznam podmienok a obmedzení použitia]
Príloha ( 22 ) (podľa potreby):
[Áno/Nie]
Sprievodná dokumentácia k tomuto osvedčeniu [ES] (23) :
[Odkaz na sprievodné dokumenty; zoznam alebo súbor dokumentov použitých pri posudzovaní]
Platnosť:
[Lehota a podmienky platnosti osvedčenia]
Dňa:
[Dátum DD/MM/RRRR]
|
Notifikovaný orgán Podpis Meno, priezvisko |
[ALEBO] |
Určený organ Podpis Meno, priezvisko |
|
Obchodné meno |
Obchodné meno |
|
|
Registračné číslo |
Identifikačné číslo |
|
|
Úplná adresa |
Úplná adresa |
Strana 1[/čč]
Príloha k osvedčeniu [ES] ( 23 )[podľa potreby ( 24 )]
Číslo [jedinečné identifikačné číslo osvedčenia]
Predmet posúdenia:
[Jedinečná identifikácia komponentu interoperability alebo subsystému]
Dňa:
[Dátum DD/MM/RRRR]
|
Notifikovaný orgán Podpis Meno, priezvisko |
[ALEBO] |
Určený orgán Podpis Meno, priezvisko |
|
Obchodné meno |
Obchodné meno |
|
|
Registračné číslo |
Identifikačné číslo |
|
|
Úplná adresa |
Úplná adresa |
strana č/čč
PRÍLOHA VI
VZOR VYHLÁSENIA O ZHODE S POVOLENÝM TYPOM VOZIDLA
Vyhlásenie o zhode s povoleným typom vozidla
Podpísaný
žiadateľ
[Obchodné meno] ( 25 )
[Úplná adresa]
Vyhlasujem na vlastnú zodpovednosť, že vozidlo [európske číslo vozidla/predbežne rezervované číslo vozidla/dohodnutý spôsob identifikácie], ( 26 ) ktoré je predmetom tohto vyhlásenia:
Zoznam príloh ( 27 )
[Názvy príloh]
Podpísané v mene [meno žiadateľa]
V [miesto] [dátum DD/MM/RRRR]
[meno, funkcia], [podpis]
PRÍLOHA VII
ŠTRUKTÚRA A OBSAH IDENTIFIKAČNÉHO ČÍSLA VYHLÁSENIA ES
Každému vyhláseniu ES o zhode alebo vhodnosti na použitie komponentu interoperability a vyhláseniu ES o overení subsystému sa priradí alfanumerický kód zložený z dvoch písmen a 24 číslic v takomto zložení:
|
CC |
RRRRRRRRRRRRRR |
YYYY |
NNNNNN |
|
Kód krajiny (dve písmená) |
Národné registračné číslo žiadateľa (14 číslic) |
Rok (4 číslice) |
Poradové číslo (6 číslic) |
|
|
|
|
|
|
Pole 1 |
Pole 2 |
Pole 3 |
Pole 4 |
POLE 1 – Kód krajiny (2 písmená)
Kód krajiny sa pridelí na základe normy ISO 3166.
POLE 2 – Národné registračné číslo žiadateľa (14-miestne číslo)
Národné registračné číslo žiadateľa je právne registračné/identifikačné číslo, ktoré prideľuje daňový úrad alebo obchodný register alebo iný orgán, ktorý eviduje spoločnosti v členskom štáte.
Ak má číslo menej než štrnásť číslic, prvé číslice sa nevypĺňajú (00), rovnako ako v prípade poradového čísla.
POLE 3 – Rok (4 číslice)
Toto pole označuje rok vydania dokumentu.
POLE 4 – Poradové číslo (6 číslic)
Poradové číslo je číslo narastajúce o jednu jednotku vždy pri vydaní vyhlásenia.
Poradové číslo sa každý rok vynuluje.
Poradové číslo sa vzťahuje na vydávajúci orgán.
( 1 ) Smernica Rady 96/48/ES z 23. júla 1996 o interoperabilite systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc (Ú. v. ES L 235, 17.9.1996, s. 6).
( 2 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/16/ES z 19. marca 2001 o interoperabilite transeurópskej konvenčnej železničnej sústavy (Ú. v. ES L 110, 20.4.2001, s. 1).
( 3 ) Rozhodnutie Komisie 2010/713/EÚ z 9. novembra 2010 o moduloch na postupy posudzovania zhody, vhodnosti na použitie a overenia ES, ktoré sa majú použiť v technických špecifikáciách pre interoperabilitu prijatých podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES (Ú. v. EÚ L 319, 4.12.2010, s. 1).
( 4 ) Účelom informácií v hranatých zátvorkách [ ] je pomôcť používateľovi, aby správne a úplne vyplnil vzor.
( 5 ) Opis komponentu interoperability musí umožňovať jeho jedinečnú identifikáciu a vysledovateľnosť.
( 6 ) Ak sa odkazuje na zoznam podmienok použitia a iných obmedzení, musí mať k takému zoznamu prístup povoľujúci subjekt.
( 7 ) Technická dokumentácia v súlade s rozhodnutím 2010/713/EÚ.
( 8 ) Účelom informácií v hranatých zátvorkách [ ] je pomôcť používateľovi, aby správne a úplne vyplnil vzor.
( 9 ) Opis subsystému musí umožňovať jeho jedinečnú identifikáciu a vysledovateľnosť.
( 10 ) Ak sa odkazuje na zoznam podmienok použitia a iných obmedzení, musí mať k takému zoznamu prístup povoľujúci subjekt.
( 11 ) Účelom informácií v hranatých zátvorkách [ ] je pomôcť používateľovi, aby správne a úplne vyplnil vzor.
( 12 ) Opis subsystému musí umožňovať jeho jedinečnú identifikáciu a vysledovateľnosť.
( 13 ) Ak sa odkazuje na zoznam podmienok použitia a iných obmedzení, musí mať k takému zoznamu prístup povoľujúci subjekt.
( 14 ) Účelom informácií v hranatých zátvorkách [ ] je pomôcť používateľovi pri vypĺňaní vzoru.
( 15 ) Opis subsystému alebo časti subsystému musí umožňovať jeho jedinečnú identifikáciu a vysledovateľnosť.
( 16 ) Ak sa odkazuje na zoznam podmienok použitia a iných obmedzení, musí mať k takému zoznamu prístup povoľujúci subjekt.
( 17 ) Medzi osvedčené postupy patrí vydávanie prechodného vyhlásenia o overení ako jednostránkového dokumentu. Ak sa príslušné informácie pre toto vyhlásenie nevojdú na jednu stranu, v prílohe je dostatok miesta pre prípadné ostatné príslušné informácie, ktoré je potrebné uviesť.
( 18 ) Označenie „ES“ sa vzťahuje len na osvedčenia vydané notifikovaným orgánom vrátane osvedčení vzťahujúcich sa na úlohy notifikovaného orgánu aj určeného orgánu, ak ide o ten istý subjekt. Označenie „ES“ sa vynecháva na osvedčeniach, ktoré vydal určený orgán.
( 19 ) Účelom informácií v hranatých zátvorkách [ ] je len pomôcť používateľovi, aby správne a podrobne vyplnil vzor.
( 20 ) Opis komponentu interoperability alebo subsystému musí umožňovať jeho jedinečnú identifikáciu a vysledovateľnosť.
( 21 ) Ak sa odkazuje na zoznam podmienok použitia a iných obmedzení, musí mať k takému zoznamu prístup povoľujúci subjekt.
( 22 ) Medzi osvedčené postupy patrí vydávanie osvedčení ako jednostránkového dokumentu. Ak sa príslušné informácie pre osvedčenie nevojdú na jednu stranu, v prílohe je dostatok miesta pre prípadné ostatné príslušné informácie, ktoré je potrebné uviesť.
( 23 ) Označenie „ES“ sa vzťahuje len na osvedčenia vydané notifikovaným orgánom vrátane osvedčení vzťahujúcich sa na úlohy notifikovaného orgánu aj určeného orgánu, ak ide o ten istý subjekt. Označenie „ES“ sa vynecháva na osvedčeniach, ktoré vydal určený orgán.
( 24 ) Medzi osvedčené postupy patrí vydávanie osvedčení ako jednostránkového dokumentu. Ak sa príslušné informácie pre osvedčenie nevojdú na jednu stranu, v prílohe je dostatok miesta pre prípadné ostatné príslušné informácie, ktoré je potrebné zohľadniť.
( 25 ) Účelom informácií v hranatých zátvorkách [ ] je pomôcť používateľovi, aby správne a podrobne vyplnil vzor.
( 26 ) Na identifikáciu existujúceho vozidla sa použije existujúce európske číslo vozidla (EVN) v čase vypracovania tohto vyhlásenia.
Ak v okamihu vypracovania tohto vyhlásenia ešte novému vozidlu nie je pridelené predbežne rezervované číslo vozidla v súlade s vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2018/1614 (Ú. v. EÚ L 268, 26.10.2018, s. 53), vozidlo sa identifikuje na základe iného identifikačného systému schváleného žiadateľom a povoľujúcim subjektom.
V súlade s bodom 3 oddielu 3.2.1 prílohy II k uvedenému rozhodnutiu sa predbežne rezervované číslo vozidla pri registrácii stáva európskym číslom vozidla (EVN).
( 27 ) Prílohy zahŕňajú kópie vyhlásenia(-í) ES o overení subsystému(-ov).