Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02019R0250-20200616

Consolidated text: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/250 z 12. februára 2019 o vzoroch vyhlásení a osvedčení ES pre železničné komponenty interoperability a subsystémy, o vzore vyhlásenia o zhode s povoleným typom železničného vozidla a o ES postupoch overovania subsystémov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797, ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 201/2011 (Text s významom pre EHP)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/250/2020-06-16

02019R0250 — SK — 16.06.2020 — 001.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/250

z 12. februára 2019

o vzoroch vyhlásení a osvedčení ES pre železničné komponenty interoperability a subsystémy, o vzore vyhlásenia o zhode s povoleným typom železničného vozidla a o ES postupoch overovania subsystémov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797, ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 201/2011

(Text s významom pre EHP)

(Ú. v. ES L 042 13.2.2019, s. 9)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

►M1

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/779 z 12. júna 2020,

  L 188

6

15.6.2020




▼B

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/250

z 12. februára 2019

o vzoroch vyhlásení a osvedčení ES pre železničné komponenty interoperability a subsystémy, o vzore vyhlásenia o zhode s povoleným typom železničného vozidla a o ES postupoch overovania subsystémov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797, ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 201/2011

(Text s významom pre EHP)



Článok 1

Predmet úpravy

V tomto nariadení sa stanovuje:

a) 

vzor vyhlásenia ES o zhode alebo o vhodnosti na použitie komponentu interoperability v zmysle článku 9 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797;

b) 

podrobnosti ES postupov overovania subsystémov a vzoru vyhlásenia ES o overení v zmysle článku 15 ods. 9 smernice (EÚ) 2016/797;

c) 

vzor prechodného vyhlásenia o overení subsystému v zmysle článku 15 ods. 9 smernice (EÚ) 2016/797;

d) 

vzor osvedčení o zhode alebo o vhodnosti na použitie komponentu interoperability v zmysle článku 9 ods. 2 a vzor osvedčení o overení subsystému v zmysle článku 15 ods. 9 smernice (EÚ) 2016/797;

e) 

vzor vyhlásenia o zhode s povoleným typom vozidla v zmysle článku 24 ods. 4 smernice (EÚ) 2016/797.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a) 

„vyhlásenie ES o zhode“ je vyhlásenie vypracované pre komponent interoperability výrobcom alebo jeho splnomocneným zástupcom, v ktorom výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že príslušný komponent interoperability, ktorý bol podrobený príslušným postupom overovania, je v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie;

b) 

„vyhlásenie ES o vhodnosti na použitie“ je doplňujúce vyhlásenie k vyhláseniu ES o zhode komponentu interoperability, vypracované pre komponent interoperability výrobcom alebo jeho splnomocneným zástupcom, v ktorom výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že príslušný komponent interoperability, ktorý bol podrobený príslušným postupom overovania, spĺňa požiadavky vhodnosti na použitie špecifikované v príslušnej TSI;

c) 

„vyhlásenie ES o overení“ je vyhlásenie vypracované pre subsystém žiadateľom, v ktorom žiadateľ na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že dotknutý subsystém, ktorý bol podrobený príslušným postupom overovania, spĺňa požiadavky príslušných právnych predpisov Únie a všetkých príslušných vnútroštátnych predpisov;

d) 

„subsystém uvedený do prevádzky bez vyhlásenia ES o overení“ je pevný alebo mobilný subsystém, ktorý bol uvedený do prevádzky skôr, než sa na naň vzťahoval ES postup overovania v súlade so smernicou Rady 96/48/ES ( 1 ), smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/16/ES ( 2 ) alebo smernicou 2008/57/ES, a teda bez vyhlásenia ES o overení;

e) 

„prechodné vyhlásenie o overení“ je dokument vypracovaný buď notifikovaným orgánom zvoleným žiadateľom v prípade požiadaviek TSI alebo určeným orgánom v prípade požiadaviek vyplývajúcich z vnútroštátnych predpisov, v ktorom sú zaznamenané výsledky etapy postupu overovania;

f) 

„osvedčenie ES o zhode“ je osvedčenie vydané pre komponent interoperability notifikovaným orgánom a týmto osvedčením sa preukazuje zhoda komponentu interoperability posudzovaného samostatne s technickými špecifikáciami Únie, ktoré majú byť dodržané;

g) 

„osvedčenie ES o vhodnosti na použitie“ je osvedčenie vydané pre komponent interoperability notifikovaným orgánom a týmto osvedčením sa preukazuje vhodnosť na použitie komponentu interoperability, pričom sa komponent posudzuje v rámci svojho železničného prostredia;

h) 

„osvedčenie o overení“ je osvedčenie vydané pre subsystém buď notifikovaným orgánom alebo určeným orgánom, ktorým sa v príslušných prípadoch preukazuje overenie zhody s príslušnými TSI alebo s príslušnými vnútroštátnymi predpismi od etapy konštrukčného návrhu po etapu prijatia pred uvedením subsystému na trh alebo do prevádzky, pričom toto osvedčenie zahŕňa overenie rozhraní príslušného subsystému vo vzťahu k systému, do ktorého je integrovaný;

i) 

„osvedčenie ES o overení“ je osvedčenie vydané pre subsystém notifikovaným orgánom, pričom sa ním preukazuje výlučne overenie zhody s príslušnými TSI;

j) 

„vyhlásenie o zhode s povoleným typom vozidla“ je vyhlásenie vypracované pre vozidlo žiadateľom, v ktorom žiadateľ na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že príslušné vozidlo, ktoré bolo podrobené príslušným postupom overovania, je v zhode s povoleným typom vozidla a spĺňa požiadavky príslušných právnych predpisov Únie a príslušných vnútroštátnych predpisov;

k) 

„ERADIS ID“ je alfanumerický kód používaný na identifikáciu vyhlásenia ES o zhode alebo vyhlásenia ES o vhodnosti na použitie komponentu interoperability alebo vyhlásenia ES o overení subsystému a je vytvorený v súlade s prílohou VII.

Článok 3

Vyhlásenie ES o zhode alebo vyhlásenie ES o vhodnosti na použitie

1.  Výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca vypracuje vyhlásenie ES o zhode komponentu interoperability alebo vyhlásenie ES o vhodnosti na použitie komponentu interoperability v súlade so vzorom stanoveným v prílohe I.

2.  Vyhlásenie ES o zhode alebo vyhlásenie ES o vhodnosti na použitie je vyhotovené v jednom z úradných jazykov Únie a v tom istom jazyku, v akom sú vyhotovené jeho sprievodné dokumenty.

Článok 4

Sprievodné dokumenty k vyhláseniu ES o zhode alebo vyhláseniu ES o vhodnosti na použitie

K vyhláseniu ES o zhode alebo vyhláseniu ES o vhodnosti na použitie komponentov interoperability sa prikladajú tieto dokumenty:

a) 

osvedčenie ES o zhode a v prípade potreby osvedčenie ES o vhodnosti na použitie;

b) 

technická dokumentácia v súlade s rozhodnutím Komisie 2010/713/EÚ ( 3 ).

Článok 5

Vyhlásenie ES o overení

1.  Vyhlásenie ES o overení sa zakladá na informáciách, ktoré vyplývajú z postupov overovania subsystémov stanovených v článku 15 smernice (EÚ) 2016/797 a prílohe IV k uvedenej smernici. Každé vyhlásenie ES o overení obsahuje overenie súladu s právnymi predpismi Únie a v prípade potreby s vnútroštátnymi právnymi predpismi.

2.  Žiadateľ vypracuje vyhlásenie ES o overení v súlade so vzorom stanoveným v prílohe II a v súlade so vzorom stanoveným v prílohe III, keď sa vzťahuje na subsystém, ktorý bol pôvodne uvedený do prevádzky bez vyhlásenia ES o overení.

3.  Vyhlásenie ES o overení je vyhotovené v jednom z úradných jazykov Únie a v tom istom jazyku, v akom sú vyhotovené jeho sprievodné dokumenty.

Článok 6

Postup overovania pri zmene subsystému

1.  V prípade zmeny subsystému žiadateľ analyzuje zmenu a posúdi jej vplyv na vyhlásenie ES o overení.

2.  Ak má daná zmena vplyv na platnosť určitého prvku príslušného vyhlásenia ES o overení, žiadateľ aktualizuje vyhlásenie ES o overení alebo vypracuje nové vyhlásenie ES o overení. Vždy, keď sa vyžaduje nové povolenie podľa kritérií stanovených v článku 18 ods. 6 a článku 21 ods. 12 smernice (EÚ) 2016/797, vypracuje sa nové vyhlásenie ES o overení.

3.  Ak má zmena vplyv na základný parameter, žiadateľ posúdi potrebu ES postupu overovania stanoveného v článku 15 smernice (EÚ) 2016/797 a prílohe IV k uvedenej smernici, a ak sa vyžaduje, vykoná ho pre zmenený subsystém.

Článok 7

Postup overovania pri zmene subsystému uvedeného do prevádzky bez vyhlásenia ES o overení

1.  V prípade zmeny subsystému uvedeného do prevádzky bez vyhlásenia ES o overení žiadateľ analyzuje zmenu a posúdi jej vplyv na existujúcu dokumentáciu týkajúcu sa konštrukčného návrhu a údržby.

2.  Ak sa vykoná zmena subsystému, ktorá má vplyv na základný parameter, žiadateľ posúdi potrebu ES postupu overovania, a ak sa vyžaduje, vykoná ho v súlade s článkom 15 smernice (EÚ) 2016/797.

3.  Orgán posudzovania zhody posudzuje len tie časti subsystému, ktoré sa zmenili, a rozhrania s nezmenenými časťami subsystému.

4.  Žiadateľ vypracuje vyhlásenie ES o overení celého subsystému, a to v podobe vyhlásenia na vlastnú zodpovednosť, že:

a) 

zmenená časť a rozhrania s nezmenenými časťami subsystému boli podrobené príslušným postupom overovania a sú v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie a prípadnými príslušnými vnútroštátnymi predpismi;

b) 

nezmenená časť bola uvedená do používania v železničnom systéme a zachováva sa v konštrukčnom prevádzkovom stave od dátumu uvedenia do používania v železničnom systéme až do dátumu vypracovania vyhlásenia ES o overení.

Článok 8

Prechodné vyhlásenie o overení

1.  Prechodné vyhlásenie o overení sa zakladá na tých istých príslušných moduloch posudzovania zhody, ako sú moduly použité na účely vydania osvedčenia o overení subsystému.

2.  Notifikovaný orgán alebo určený orgán vypracuje prechodné vyhlásenie o overení v súlade so vzorom stanoveným v prílohe IV.

3.  Prechodné vyhlásenie o overení sa vyhotoví v jednom z úradných jazykov Únie a v tom istom jazyku, v akom sú vyhotovené jeho sprievodné dokumenty.

Článok 9

Osvedčenia o zhode alebo o vhodnosti na použitie a o overení

Osvedčenie o overení subsystému, osvedčenie ES o overení a osvedčenie ES o zhode alebo o vhodnosti na použitie komponentov interoperability sa vypracúvajú v súlade so vzorom stanoveným v prílohe V.

Článok 10

Vyhlásenie o zhode s povoleným typom vozidla

1.  Žiadateľ vypracuje vyhlásenie o zhode s povoleným typom vozidla v súlade so vzorovou štruktúrou stanovenou v prílohe VI.

2.  Vyhlásenie o zhode s povoleným typom vozidla sa vyhotoví v jednom z úradných jazykov Únie a v tom istom jazyku, v akom sú vyhotovené jeho sprievodné dokumenty.

Článok 11

Zrušenie

Nariadenie (EÚ) č. 201/2011 sa zrušuje s účinnosťou od 16. júna 2019.

▼M1

Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 201/2011 sa naďalej uplatňuje na vyhlásenie o zhode s typom v zmysle článku 26 ods. 4 smernice 2008/57/ES do 15. júna 2020 v tých členských štátoch, ktoré podali oznámenie agentúre a Komisii v súlade s článkom 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797 a ktoré nepodali agentúre a Komisii oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2a smernice (EÚ) 2016/797.

Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 201/2011 sa naďalej uplatňuje na vyhlásenie o zhode s typom v zmysle článku 26 ods. 4 smernice 2008/57/ES do 30. októbra 2020 v tých členských štátoch, ktoré podali agentúre a Komisii oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2a smernice (EÚ) 2016/797.

▼B

Článok 12

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 16. júna 2019 v členských štátoch, ktoré nepredložili agentúre a Komisii oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797.

Článok 11 sa uplatňuje od 16. júna 2019 v členských štátoch, ktoré predložili agentúre a Komisii oznámenie o úmysle predĺžiť lehotu na transpozíciu smernice (EÚ) 2016/797 v súlade s jej článkom 57 ods. 2

▼M1

Toto nariadenie sa uplatňuje od 16. júna 2020 v tých členských štátoch, ktoré podali oznámenie agentúre a Komisii v súlade s článkom 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797 a ktoré nepodali agentúre a Komisii oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2a smernice (EÚ) 2016/797.

Uplatňuje sa vo všetkých členských štátoch od 31. októbra 2020.

▼B

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.




PRÍLOHA I

VZOR VYHLÁSENIA ES O ZHODE ALEBO VHODNOSTI NA POUŽITIE KOMPONENTOV INTEROPERABILITY

Vyhlásenie ES o zhode alebo vhodnosti na použitie komponentov interoperability

Identifikačné číslo vyhlásenia ES [ERADIS ID] ( 4 )

Podpísaný výrobca alebo splnomocnený zástupca

[Obchodné meno]

[Úplná poštová adresa]

Vyhlasujem na vlastnú zodpovednosť, že tento komponent interoperability ( 5 ):

[Názov/krátky opis komponentu interoperability, jedinečná identifikácia komponentu interoperability],

ktorý je predmetom tohto vyhlásenia, je v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie:

[Názov (názvy) smernice (smerníc); názov (názvy) TSI; názov (názvy) európskych špecifikácií]

bol posúdený týmto notifikovaným orgánom:

[Obchodné meno]

[Registračné číslo]

[Úplná adresa]

v súlade s týmto schválením (schváleniami) a/alebo osvedčením (osvedčeniami):

[Schválenie(-a), dátum vydania] [Číslo(-a) osvedčenia(-í), dátum vydania]

Uplatňujú sa tieto podmienky použitia a ďalšie obmedzenia ( 6 ):

[Zoznam alebo odkaz na zoznam podmienok použitia a ďalších obmedzení]

Na účely vyhlásenia zhody sa uplatnili tieto postupy:

[Moduly, ktoré si výrobca zvolil na posúdenie komponentu interoperability]

Zoznam príloh

[Názvy príloh (technická dokumentácia alebo súbor technickej dokumentácie, ktoré sú priložené k vyhláseniu ES o zhode alebo vhodnosti na použitie)] ( 7 )

Dňa:

[Dátum DD/MM/RRRR]

Podpis výrobcu/splnomocneného zástupcu

[Meno, priezvisko]




PRÍLOHA II

VZOR VYHLÁSENIA ES O OVERENÍ SUBSYSTÉMU

Vyhlásenie ES o overení subsystému

Identifikačné číslo vyhlásenia ES [ERADIS ID] ( 8 )

Podpísaný žiadateľ:

[Obchodné meno]

[Úplná poštová adresa]

Vyhlasujem na vlastnú zodpovednosť, že tento subsystém ( 9 ):

[Názov/krátky opis subsystému, jedinečná identifikácia subsystému],

ktorý je predmetom tohto vyhlásenia, bol podrobený príslušným postupom overovania a je v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie a prípadnými príslušnými vnútroštátnymi predpismi:

[Odkaz na: smernicu(-e); TSI; príslušné vnútroštátne predpisy]

bol posúdený týmito orgánmi posudzovania zhody:



Notifikovaný orgán:

Obchodné meno

Registračné číslo

Úplná adresa

Určený orgán:

Obchodné meno

Identifikačné číslo

Úplná adresa

Orgán posudzovania [Posudzovanie rizík]:

Obchodné meno

Identifikačné číslo

Úplná adresa

v súlade s týmto osvedčením (osvedčeniami) a/alebo správou (správami):

[Číslo(-a) osvedčenia(-í), číslo(-a) správy (správ), dátum(-y) vydania]

Uplatňujú sa tieto podmienky použitia a ďalšie obmedzenia ( 10 ):

[Zoznam alebo odkaz na zoznam podmienok použitia a ďalších obmedzení]

Na účely vyhlásenia zhody sa uplatnili tieto postupy:

[Moduly, ktoré si žiadateľ zvolil na overenie subsystému]

Identifikácia súboru technickej dokumentácie, ktorý je priložený k tomuto vyhláseniu

[Odkaz na súbor technickej dokumentácie, ktorý je priložený k vyhláseniu ES o overení subsystému v súlade s článkom 15 ods. 4 smernice (EÚ) 2016/797]

Odkaz na predchádzajúce vyhlásenie ES o overení (podľa potreby)

[Áno/Nie]

Dňa:

[Dátum DD/MM/RRRR]

Podpis žiadateľa

Meno, priezvisko




PRÍLOHA III

VZOR VYHLÁSENIA ES O OVERENÍ SUBSYSTÉMU PÔVODNE UVEDENÉHO DO PREVÁDZKY BEZ VYHLÁSENIA ES

Vyhlásenie ES o overení subsystému

Identifikačné číslo vyhlásenia ES [ERADIS ID] ( 11 )

Podpísaný žiadateľ:

[Obchodné meno]

[Úplná poštová adresa]

Vyhlasujem na vlastnú zodpovednosť, že v prípade subsystému, ktorý je predmetom tohto vyhlásenia ( 12 ):

[Názov/krátky opis subsystému, jedinečná identifikácia subsystému]

Zmenená časť subsystému:

[Názov/krátky opis častí subsystému]

bola podrobená príslušným postupom overovania a je v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie a prípadnými relevantnými vnútroštátnymi predpismi:

[Odkaz na: smernicu(-e); TSI; príslušné vnútroštátne predpisy]

bola posúdená týmito orgánmi posudzovania zhody:



Notifikovaný orgán:

Obchodné meno

Registračné číslo

Úplná adresa

Určený orgán:

Obchodné meno

Identifikačné číslo

Úplná adresa

Orgán posudzovania [Posudzovanie rizík]:

Obchodné meno

Identifikačné číslo

Úplná adresa

v súlade s týmto osvedčením (osvedčeniami) a/alebo správou (správami):

[Číslo(-a) osvedčenia(-í), číslo(-a) správy (správ), dátum(-y) vydania]

Nezmenená časť subsystému, ktorý je predmetom tohto vyhlásenia, bola uvedená do používania v železničnom systéme a zachováva sa v konštrukčnom prevádzkovom stave od dátumu uvedenia do používania v železničnom systéme až do dátumu vypracovania vyhlásenia ES o overení.

Uplatňujú sa tieto podmienky použitia a ďalšie obmedzenia ( 13 ):

[Zoznam alebo odkaz na zoznam podmienok použitia a ďalších obmedzení]

Na účely vyhlásenia zhody sa uplatnili tieto postupy:

[Moduly, ktoré si žiadateľ zvolil na overenie subsystému]

Identifikácia súboru technickej dokumentácie, ktorý je priložený k tomuto vyhláseniu

[Odkaz na súbor technickej dokumentácie, ktorý je priložený k vyhláseniu ES o overení subsystému v súlade s článkom 15 ods. 4 smernice (EÚ) 2016/797]

Odkaz na predchádzajúce vyhlásenie ES o overení (podľa potreby)

[Áno/Nie]

Dňa:

[Dátum DD/MM/RRRR]

Podpis žiadateľa

Meno, priezvisko




PRÍLOHA IV

VZOR PRECHODNÉHO VYHLÁSENIA O OVERENÍ

Prechodné vyhlásenie o overení

Číslo [jedinečné identifikačné číslo PVO zabezpečujúce vysledovateľnosť dokumentu] ( 14 )

Predmet posúdenia ( 15 ):

[Jedinečné identifikačné číslo subsystému alebo časti subsystému: identifikácia celého subsystému alebo jeho časti a etapy postupu overovania v súlade s oddielom 2.2.3 prílohy IV k smernici (EÚ) 2016/797]

Žiadateľ a podľa potreby aj výrobca a miesta výroby:

[Názov (názvy), adresa(-y)]

Požiadavky na posudzovanie:

[Odkazy na: smernicu(-e), TSI, neuplatňovanie TSI, príslušné vnútroštátne predpisy, európske špecifikácie, iné prijateľné prostriedky preukázania zhody]

Uplatnený(-é) modul(-y):

[Moduly, ktoré si žiadateľ zvolil na posúdenie subsystému alebo časti subsystému, a etapy overovania]

Výsledok posúdenia/auditu:

[Vrátane odkazu na správu o posúdení/audite]

Uplatňujú sa tieto podmienky a obmedzenia použitia ( 16 ):

[Zoznam alebo odkaz na zoznam podmienok a obmedzení použitia]

Príloha k PVO ( 17 ) (podľa potreby)

[Áno/Nie]

Sprievodné dokumenty k tomuto prechodnému vyhláseniu o overení:

[Odkaz na sprievodné dokumenty; zoznam alebo súbor dokumentov použitých pri posudzovaní]

Platnosť:

[Lehota a podmienky platnosti prechodného vyhlásenia o overení]

Dňa:

[Dátum DD/MM/RRRR]



Notifikovaný orgán

Podpis

Meno, priezvisko

[ALEBO]

Určený orgán

Podpis

Meno, priezvisko

Obchodné meno

Obchodné meno

Registračné číslo

Identifikačné číslo

Úplná adresa

Úplná adresa

Strana 1[/čč]

Príloha k prechodnému vyhláseniu o overení [podľa potreby]

Číslo [jedinečné identifikačné číslo PVO]

Predmet posúdenia:

[Jedinečné identifikačné číslo subsystému alebo časti subsystému: identifikácia celého subsystému alebo jeho časti a etapy postupu overovania v súlade s oddielom 2.2.3 prílohy IV k smernici (EÚ) 2016/797]

Dňa:

[Dátum DD/MM/RRRR]



Notifikovaný orgán

Podpis

Meno, priezvisko

[ALEBO]

Určený orgán

Podpis

Meno, priezvisko

Obchodné meno

Obchodné meno

Registračné číslo

Identifikačné číslo

Úplná adresa

Úplná adresa

Strana č/čč




PRÍLOHA V

VZOR OSVEDČENIA

Osvedčenie [ES] ( 18 )o [zhode/vhodnosti na použitie/overení]

Číslo [jedinečné identifikačné číslo osvedčenia] ( 19 )

Predmet posúdenia ( 20 ):

[Jedinečná identifikácia komponentu interoperability alebo subsystému]

Žiadateľ a podľa potreby aj výrobca a miesta výroby:

[Názov (názvy), adresa(-y)]

Požiadavky na posudzovanie:

[Odkazy na: smernicu(-e), TSI, príslušné vnútroštátne predpisy, európske špecifikácie, iné prijateľné prostriedky preukázania zhody]

Uplatnený(-é) modul(-y):

[Modul(-y), ktorý(-é) si žiadateľ zvolil na posúdenie komponentu interoperability alebo subsystému]

Výsledok posúdenia/auditu:

[Vrátane odkazu na správu o posúdení/audite]

Uplatňujú sa tieto podmienky a obmedzenia použitia ( 21 ):

[Zoznam alebo odkaz na zoznam podmienok a obmedzení použitia]

Príloha ( 22 ) (podľa potreby):

[Áno/Nie]

Sprievodná dokumentácia k tomuto osvedčeniu [ES] (23) :

[Odkaz na sprievodné dokumenty; zoznam alebo súbor dokumentov použitých pri posudzovaní]

Platnosť:

[Lehota a podmienky platnosti osvedčenia]

Dňa:

[Dátum DD/MM/RRRR]



Notifikovaný orgán

Podpis

Meno, priezvisko

[ALEBO]

Určený organ

Podpis

Meno, priezvisko

Obchodné meno

Obchodné meno

Registračné číslo

Identifikačné číslo

Úplná adresa

Úplná adresa

Strana 1[/čč]

Príloha k osvedčeniu [ES] ( 23 )[podľa potreby  ( 24 )]

Číslo [jedinečné identifikačné číslo osvedčenia]

Predmet posúdenia:

[Jedinečná identifikácia komponentu interoperability alebo subsystému]

Dňa:

[Dátum DD/MM/RRRR]



Notifikovaný orgán

Podpis

Meno, priezvisko

[ALEBO]

Určený orgán

Podpis

Meno, priezvisko

Obchodné meno

Obchodné meno

Registračné číslo

Identifikačné číslo

Úplná adresa

Úplná adresa

strana č/čč




PRÍLOHA VI

VZOR VYHLÁSENIA O ZHODE S POVOLENÝM TYPOM VOZIDLA

Vyhlásenie o zhode s povoleným typom vozidla

Podpísaný

žiadateľ

[Obchodné meno] ( 25 )

[Úplná adresa]

Vyhlasujem na vlastnú zodpovednosť, že vozidlo [európske číslo vozidla/predbežne rezervované číslo vozidla/dohodnutý spôsob identifikácie], ( 26 ) ktoré je predmetom tohto vyhlásenia:

— 
sa zhoduje s povoleným typom vozidla [číslo Európskeho registra povolených typov vozidiel (ERATV) typu/verzie/variantu vozidla]
— 
je v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie a vnútroštátnymi právnymi predpismi, ako sa uvádzajú v prílohách k tomuto vyhláseniu,
— 
podstúpilo všetky postupy overovania nevyhnutné na vypracovanie tohto vyhlásenia.

Zoznam príloh ( 27 )

[Názvy príloh]

Podpísané v mene [meno žiadateľa]

[miesto] [dátum DD/MM/RRRR]

[meno, funkcia], [podpis]




PRÍLOHA VII

ŠTRUKTÚRA A OBSAH IDENTIFIKAČNÉHO ČÍSLA VYHLÁSENIA ES

Každému vyhláseniu ES o zhode alebo vhodnosti na použitie komponentu interoperability a vyhláseniu ES o overení subsystému sa priradí alfanumerický kód zložený z dvoch písmen a 24 číslic v takomto zložení:



CC

RRRRRRRRRRRRRR

YYYY

NNNNNN

Kód krajiny

(dve písmená)

Národné registračné číslo žiadateľa

(14 číslic)

Rok

(4 číslice)

Poradové číslo

(6 číslic)

 

 

 

 

Pole 1

Pole 2

Pole 3

Pole 4

POLE 1 – Kód krajiny (2 písmená)

Kód krajiny sa pridelí na základe normy ISO 3166.

POLE 2 – Národné registračné číslo žiadateľa (14-miestne číslo)

Národné registračné číslo žiadateľa je právne registračné/identifikačné číslo, ktoré prideľuje daňový úrad alebo obchodný register alebo iný orgán, ktorý eviduje spoločnosti v členskom štáte.

Ak má číslo menej než štrnásť číslic, prvé číslice sa nevypĺňajú (00), rovnako ako v prípade poradového čísla.

POLE 3 – Rok (4 číslice)

Toto pole označuje rok vydania dokumentu.

POLE 4 – Poradové číslo (6 číslic)

Poradové číslo je číslo narastajúce o jednu jednotku vždy pri vydaní vyhlásenia.

Poradové číslo sa každý rok vynuluje.

Poradové číslo sa vzťahuje na vydávajúci orgán.



( 1 ) Smernica Rady 96/48/ES z 23. júla 1996 o interoperabilite systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc (Ú. v. ES L 235, 17.9.1996, s. 6).

( 2 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/16/ES z 19. marca 2001 o interoperabilite transeurópskej konvenčnej železničnej sústavy (Ú. v. ES L 110, 20.4.2001, s. 1).

( 3 ) Rozhodnutie Komisie 2010/713/EÚ z 9. novembra 2010 o moduloch na postupy posudzovania zhody, vhodnosti na použitie a overenia ES, ktoré sa majú použiť v technických špecifikáciách pre interoperabilitu prijatých podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES (Ú. v. EÚ L 319, 4.12.2010, s. 1).

( 4 ) Účelom informácií v hranatých zátvorkách [ ] je pomôcť používateľovi, aby správne a úplne vyplnil vzor.

( 5 ) Opis komponentu interoperability musí umožňovať jeho jedinečnú identifikáciu a vysledovateľnosť.

( 6 ) Ak sa odkazuje na zoznam podmienok použitia a iných obmedzení, musí mať k takému zoznamu prístup povoľujúci subjekt.

( 7 ) Technická dokumentácia v súlade s rozhodnutím 2010/713/EÚ.

( 8 ) Účelom informácií v hranatých zátvorkách [ ] je pomôcť používateľovi, aby správne a úplne vyplnil vzor.

( 9 ) Opis subsystému musí umožňovať jeho jedinečnú identifikáciu a vysledovateľnosť.

( 10 ) Ak sa odkazuje na zoznam podmienok použitia a iných obmedzení, musí mať k takému zoznamu prístup povoľujúci subjekt.

( 11 ) Účelom informácií v hranatých zátvorkách [ ] je pomôcť používateľovi, aby správne a úplne vyplnil vzor.

( 12 ) Opis subsystému musí umožňovať jeho jedinečnú identifikáciu a vysledovateľnosť.

( 13 ) Ak sa odkazuje na zoznam podmienok použitia a iných obmedzení, musí mať k takému zoznamu prístup povoľujúci subjekt.

( 14 ) Účelom informácií v hranatých zátvorkách [ ] je pomôcť používateľovi pri vypĺňaní vzoru.

( 15 ) Opis subsystému alebo časti subsystému musí umožňovať jeho jedinečnú identifikáciu a vysledovateľnosť.

( 16 ) Ak sa odkazuje na zoznam podmienok použitia a iných obmedzení, musí mať k takému zoznamu prístup povoľujúci subjekt.

( 17 ) Medzi osvedčené postupy patrí vydávanie prechodného vyhlásenia o overení ako jednostránkového dokumentu. Ak sa príslušné informácie pre toto vyhlásenie nevojdú na jednu stranu, v prílohe je dostatok miesta pre prípadné ostatné príslušné informácie, ktoré je potrebné uviesť.

( 18 ) Označenie „ES“ sa vzťahuje len na osvedčenia vydané notifikovaným orgánom vrátane osvedčení vzťahujúcich sa na úlohy notifikovaného orgánu aj určeného orgánu, ak ide o ten istý subjekt. Označenie „ES“ sa vynecháva na osvedčeniach, ktoré vydal určený orgán.

( 19 ) Účelom informácií v hranatých zátvorkách [ ] je len pomôcť používateľovi, aby správne a podrobne vyplnil vzor.

( 20 ) Opis komponentu interoperability alebo subsystému musí umožňovať jeho jedinečnú identifikáciu a vysledovateľnosť.

( 21 ) Ak sa odkazuje na zoznam podmienok použitia a iných obmedzení, musí mať k takému zoznamu prístup povoľujúci subjekt.

( 22 ) Medzi osvedčené postupy patrí vydávanie osvedčení ako jednostránkového dokumentu. Ak sa príslušné informácie pre osvedčenie nevojdú na jednu stranu, v prílohe je dostatok miesta pre prípadné ostatné príslušné informácie, ktoré je potrebné uviesť.

( 23 ) Označenie „ES“ sa vzťahuje len na osvedčenia vydané notifikovaným orgánom vrátane osvedčení vzťahujúcich sa na úlohy notifikovaného orgánu aj určeného orgánu, ak ide o ten istý subjekt. Označenie „ES“ sa vynecháva na osvedčeniach, ktoré vydal určený orgán.

( 24 ) Medzi osvedčené postupy patrí vydávanie osvedčení ako jednostránkového dokumentu. Ak sa príslušné informácie pre osvedčenie nevojdú na jednu stranu, v prílohe je dostatok miesta pre prípadné ostatné príslušné informácie, ktoré je potrebné zohľadniť.

( 25 ) Účelom informácií v hranatých zátvorkách [ ] je pomôcť používateľovi, aby správne a podrobne vyplnil vzor.

( 26 ) Na identifikáciu existujúceho vozidla sa použije existujúce európske číslo vozidla (EVN) v čase vypracovania tohto vyhlásenia.

Ak v okamihu vypracovania tohto vyhlásenia ešte novému vozidlu nie je pridelené predbežne rezervované číslo vozidla v súlade s vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2018/1614 (Ú. v. EÚ L 268, 26.10.2018, s. 53), vozidlo sa identifikuje na základe iného identifikačného systému schváleného žiadateľom a povoľujúcim subjektom.

V súlade s bodom 3 oddielu 3.2.1 prílohy II k uvedenému rozhodnutiu sa predbežne rezervované číslo vozidla pri registrácii stáva európskym číslom vozidla (EVN).

( 27 ) Prílohy zahŕňajú kópie vyhlásenia(-í) ES o overení subsystému(-ov).

Top