This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02016R1149-20230219
Commission Delegated Regulation (EU) 2016/1149 of 15 April 2016 supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the national support programmes in the wine sector and amending Commission Regulation (EC) No 555/2008
Consolidated text: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1149 z 15. apríla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o vnútroštátne podporné programy v sektore vinohradníctva a vinárstva a ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 555/2008
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1149 z 15. apríla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o vnútroštátne podporné programy v sektore vinohradníctva a vinárstva a ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 555/2008
In force
)
02016R1149 — SK — 19.02.2023 — 003.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1149 z 15. apríla 2016, (Ú. v. ES L 190 15.7.2016, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/374 z 27. januára 2021, |
L 72 |
3 |
3.3.2021 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/2027 z 13. septembra 2021, |
L 415 |
4 |
22.11.2021 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/181 z 27. júna 2022, |
L 26 |
3 |
30.1.2023 |
Opravené a doplnené:
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1149
z 15. apríla 2016,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o vnútroštátne podporné programy v sektore vinohradníctva a vinárstva a ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 555/2008
KAPITOLA I
ÚVODNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Rozsah pôsobnosti a používanie pojmov
Týmto nariadením nie je dotknuté uplatňovanie:
osobitných ustanovení, ktorými sa upravujú vzťahy medzi členskými štátmi v boji proti podvodom v sektore vinohradníctva a vinárstva, pokiaľ sa nimi uľahčuje uplatňovanie tohto nariadenia;
pravidiel, ktoré súvisia s:
trestnými konaniami alebo vzájomnou pomocou medzi členskými štátmi na justičnej úrovni v trestných veciach;
administratívnym postihom.
Článok 2
Zodpovednosť za výdavky
Členské štáty nesú zodpovednosť za všetky výdavky uskutočnené v rámci svojho podporného programu alebo za akékoľvek zmeny daného programu predložené Komisii v súlade s článkami 1 a 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1150 v prípade, že sa nestanú uplatniteľnými v súlade s článkom 41 ods. 4 alebo 5 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.
KAPITOLA II
USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA OSOBITNÝCH PODPORNÝCH OPATRENÍ
ODDIEL 1
Propagácia
Článok 3
Prijímatelia
Prijímatelia podpory uvedenej v článku 45 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sú profesijné organizácie, organizácie výrobcov vína, združenia organizácií výrobcov vína, dočasné alebo trvalé združenia dvoch alebo viacerých výrobcov, medziodvetvové organizácie, alebo v prípade, že tak rozhodne členský štát, inštitúcie, ktoré sa spravujú verejným právom (verejnoprávne subjekty) v zmysle článku 1 ods. 9 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES ( 1 ).
Súkromné spoločnosti môžu byť prijímateľmi opatrenia uvedeného v článku 45 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.
Členské štáty nesmú inštitúciu, ktorá sa spravuje verejným právom (verejnoprávny subjekt), urobiť jediným prijímateľom podpory.
Článok 4
Trvanie podpory
Podpora na žiadnu informačnú a propagačnú operáciu nesmie trvať dlhšie ako tri roky v prípade daného prijímateľa v danom členskom štáte na opatrenie uvedené v článku 45 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a v prípade daného prijímateľa v danej tretej krajine alebo na danom trhu tretej krajiny na opatrenie uvedené v článku 45 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.
Ak je to však opodstatnené vzhľadom na účinky operácie, podporu na operáciu možno predĺžiť raz maximálne o dva roky alebo dvakrát maximálne o jeden rok v prípade každého predĺženia.
Článok 5
Oprávnené náklady a pravidlá uhrádzania v prípade informačných a propagačných operácií
S výhradou článku 45 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a článkov 6 a 9 tohto nariadenia členské štáty stanovia pravidlá upravujúce oprávnené činnosti a ich príslušné oprávnené náklady. Uvedené pravidlá sa navrhnú tak, aby sa zabezpečilo splnenie cieľov programov, ako sa stanovujú v článku 45 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.
Uvedenými pravidlami sa stanovia najmä platby buď na základe štandardnej stupnice jednotkových nákladov vypočítaných v súlade s článkom 24 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1150 alebo na základe podkladov, ktoré majú predložiť prijímatelia.
Článok 6
Oprávnené operácie
Článok 7
Kritériá oprávnenosti
Členské štáty posudzujú žiadosti podľa týchto kritérií:
operácie a s nimi súvisiace činnosti sú jednoznačne vymedzené, poskytujú opis informačných činností a zahŕňajú odhadované náklady;
záruky, že navrhované náklady operácie nepresahujú štandardné trhové sadzby;
záruky, že prijímatelia majú prístup k dostatočným technickým a finančným zdrojom na zabezpečenie toho, aby sa operácia vykonávala účinne;
súlad s navrhovanými stratégiami a stanovenými cieľmi a pravdepodobný účinok a úspech pri zvyšovaní informovanosti spotrebiteľov o zodpovednej konzumácii vína a rizikách spojených so škodlivou konzumáciou alkoholu alebo o systéme chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení v Únii.
Článok 8
Prioritné kritériá
Po preskúmaní žiadostí členské štáty uprednostňujú operácie:
týkajúce sa tak zodpovednej konzumácie vína, ako aj systémov Únie vzťahujúcich sa na chránené označenia pôvodu a chránené zemepisné označenia;
týkajúce sa viacerých členských štátov;
týkajúce sa viacerých administratívnych alebo vinohradníckych oblastí;
týkajúce sa viacerých chránených označení pôvodu alebo chránených zemepisných označení Únie.
Článok 9
Oprávnené operácie
Operácie a s nimi súvisiace činnosti, na ktoré sa vzťahuje podpora uvedená v článku 45 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, pozostávajú z propagácie vín Únie na trhoch tretích krajín pod podmienkou, že:
produkty sú určené na priamu spotrebu a existujú pre ne vývozné príležitosti alebo potenciálne nové odbytiská v cieľových tretích krajinách;
v prípade vína s chráneným označením pôvodu alebo chráneným zemepisným označením je pôvod produktu uvedený ako súčasť informačnej alebo propagačnej operácie;
podporovaná operácia je jasne vymedzená vrátane určenia produktov, ktoré možno zahrnúť, marketingových činností a odhadovaných nákladov;
informačné a propagačné odkazy vychádzajú z vnútorných kvalít vína a sú v súlade s právnymi predpismi uplatniteľnými v tretích krajinách, na ktoré sa zameriavajú;
Článok 10
Kritériá oprávnenosti
Členské štáty posudzujú žiadosti podľa týchto kritérií:
operácie a s nimi súvisiace činnosti sú jednoznačne vymedzené, poskytujú opis propagačných činností a zahŕňajú odhadované náklady;
záruky, že navrhované náklady operácie nepresahujú štandardné trhové sadzby;
záruky, že prijímatelia majú k dispozícii dostatočnú technickú kapacitu, aby boli spôsobilí vyrovnať sa so špecifickými obmedzeniami obchodu s tretími krajinami, a že majú dostatočné zdroje na zabezpečenie toho, aby sa operácia realizovala čo najúčinnejšie;
prijímatelia poskytli dôkazy, že po propagačnej operácii bude k dispozícii dostatok produktov z hľadiska kvality a kvantity na dlhodobé pokrytie dopytu na trhu;
súlad medzi navrhovanými stratégiami a stanovenými cieľmi a pravdepodobný účinok a úspech pri zvyšovaní dopytu po príslušných produktoch.
Článok 11
Prioritné kritériá
Po preskúmaní žiadostí členské štáty uprednostňujú:
nových prijímateľov, ktorí v minulosti nezískali podporu uvedenú v článku 45 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013;
prijímateľov, ktorí sa zameriavajú na novú tretiu krajinu alebo nový trh tretej krajiny, v prípade ktorých v minulosti nezískali podporu uvedenú v článku 45 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.
ODDIEL 2
Reštrukturalizácia a konverzia vinohradov
Článok 12
Prijímatelia
Prijímateľmi podpory podľa článku 46 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sú pestovatelia podľa vymedzenia v článku 2 písm. a) nariadenia Komisie (ES) č. 436/2009 ( 2 ).
Článok 13
Kritériá oprávnenosti
Členské štáty posudzujú žiadosti podľa týchto kritérií:
podrobný opis navrhovaných činností a navrhované termíny na ich vykonanie;
činnosti, ktoré sa majú vykonať v každom finančnom roku, a plocha, ktorej sa každá operácia týka.
Článok 14
Neoprávnené náklady
Náklady na tieto činnosti nie sú oprávnené:
každodenné riadenie vinohradu;
ochrana proti škodám spôsobeným zverou, vtáctvom alebo krupobitím;
vytváranie vetrolamov a výstavba múrov na ochranu proti vetru;
príjazdové cesty a výťahy;
nákup poľnohospodárskych vozidiel.
Článok 15
Opätovná výsadba zo zdravotných alebo fytosanitárnych dôvodov
Opätovná výsadba vinohradov po povinnom vyklčovaní, ktoré sa vykonalo zo zdravotných alebo fytosanitárnych dôvodov na príkaz príslušného orgánu členského štátu, uvedená v článku 46 ods. 3 písm. c) prvom pododseku nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, je oprávnená na podporu za predpokladu, že členský štát:
Komisii v rámci predkladania vnútroštátneho podporného programu alebo akýchkoľvek zmien daného podporného programu postúpi zoznam škodlivých organizmov, na ktoré je uvedená činnosť zameraná, ako aj zhrnutie súvisiaceho strategického plánu, ktorý vypracoval príslušný orgán dotknutého členského štátu;
dodržiava smernicu Rady 2000/29/ES ( 3 ).
Článok 16
Prioritné kritériá
Členské štáty môžu stanoviť prioritné kritériá ich uvedením v podpornom programe. Takéto prioritné kritériá vychádzajú zo špecifickej stratégie a cieľov stanovených v podpornom programe a sú objektívne a nediskriminačné.
ODDIEL 3
Zelený zber
Článok 17
Prijímatelia
Prijímatelia podpory podľa článku 47 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sú pestovatelia podľa vymedzenia v článku 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 436/2009.
Článok 18
Podmienky na správne fungovanie
Na účely článku 47 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 členské štáty prijmú pravidlá na zabezpečenie toho, aby sa príslušné plochy udržiavali v dobrom vegetatívnom stave a aby z uplatňovania opatrenia uvedeného v danom článku nevyplynul žiadny negatívny vplyv na životné prostredie ani žiadne negatívne fytosanitárne dôsledky, a na zabezpečenie toho, aby bolo možné skontrolovať, či sa operácie a činnosti vykonali správne.
V súvislosti s uvedenými cieľmi môžu členské štáty uplatniť v súvislosti s daným opatrením obmedzenia na základe objektívnych a nediskriminačných kritérií vrátane načasovania rôznych odrôd, ekologických alebo fytosanitárnych rizík alebo metódy, ktorá sa má použiť na vykonanie opatrenia.
Členské štáty môžu prijať ďalšie podmienky na riadne fungovanie opatrenia uvedeného v článku 47 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.
Článok 19
Kritériá oprávnenosti
Členské štáty žiadosť preskúmajú na základe poskytnutých údajov o príslušnej ploche, priemernom výnose, metóde zeleného zberu, ktorá sa má použiť, ako aj o odrode hrozna a druhu vína, ktoré sa z nej vyrába.
Článok 20
Neoprávnené činnosti
Článok 21
Zelený zber na parcelách na výrobu vín so zemepisným označením
Plocha žiadnej parcely, na ktorú sa poskytuje podpora na zelený zber, sa nezohľadňuje pri výpočte obmedzení úrody stanovených v technických špecifikáciách vín s chráneným označením pôvodu alebo chráneným zemepisným označením.
Článok 22
Trvanie podpory
Aby bol zelený zber oprávnený na podporu, neuplatňuje sa na tej istej parcele dva roky za sebou.
Článok 23
Prioritné kritériá
Členské štáty môžu stanoviť prioritné kritériá ich uvedením v podpornom programe. Takéto prioritné kritériá vychádzajú zo špecifickej stratégie a cieľov stanovených v podpornom programe a sú objektívne a nediskriminačné.
ODDIEL 4
Vzájomné fondy
Článok 24
Prijímatelia
Prijímatelia podpory podľa článku 48 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sú pestovatelia podľa vymedzenia v článku 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 436/2009 alebo výrobcovia výrobkov uvedených v časti II prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013.
Článok 25
Podmienky poskytnutia podpory
Článok 26
Trvanie podpory
Obdobie podpory nepresiahne tri roky.
ODDIEL 5
Poistenie úrody
Článok 27
Prijímatelia
Článok 28
Platby prijímateľom
Členské štáty môžu rozhodnúť vyplatiť podporu uvedenú v článku 49 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 prostredníctvom poisťovní ako sprostredkovateľov pod podmienkou, že:
sú dodržané podmienky stanovené v článku 49 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013;
suma podpory je prevedená na výrobcu v plnom rozsahu;
poisťovňa vyplatí podporu výrobcovi buď vopred, prostredníctvom zníženia poistného, alebo prostredníctvom bankového alebo poštového prevodu do pätnástich dní od prijatia platby od členského štátu.
Článok 29
Podmienky správneho fungovania
Členské štáty stanovia stropy pre výšku podpory, ktorú možno získať, aby sa dodržali podmienky stanovené v článku 49 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1308/2013. Členské štáty môžu danú úroveň stanoviť na základe bežných trhových sadzieb a štandardných predpokladov straty príjmov. Členské štáty zabezpečia, aby tieto výpočty:
obsahovali len prvky, ktoré sú preukázateľné;
vychádzali z číselných údajov stanovených s náležitou expertízou;
jednoznačne uvádzali zdroj číselných údajov;
podľa potreby zohľadňovali regionálne alebo miestne podmienky.
Článok 30
Používanie pojmov
Na účely článku 49 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 „prírodné katastrofy“ sú prírodné katastrofy, ako sú vymedzené v článku 2 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 702/2014, a „nepriaznivé poveternostné udalosti, ktoré možno prirovnať k prírodnej katastrofe“, sú nepriaznivé poveternostné udalosti, ktoré možno prirovnať k prírodnej katastrofe, ako sú vymedzené v článku 2 ods. 16 uvedeného nariadenia.
Článok 31
Prioritné kritériá
Členské štáty môžu stanoviť prioritné kritériá ich uvedením v podpornom programe. Takéto prioritné kritériá vychádzajú zo špecifickej stratégie a cieľov stanovených v podpornom programe a sú objektívne a nediskriminačné.
ODDIEL 6
Investície
Článok 32
Prijímatelia
Prijímatelia podpory uvedenej v článku 50 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sú vinárske podniky vyrábajúce alebo uvádzajúce na trh výrobky uvedené v časti II prílohy VII k uvedenému nariadeniu, organizácie výrobcov vína, združenia dvoch alebo viacerých výrobcov alebo medziodvetvové organizácie.
Článok 33
Oprávnené činnosti a oprávnené náklady
Na podporu sú oprávnené len náklady na tieto činnosti:
výstavba, nadobudnutie, lízing alebo vylepšenie nehnuteľného majetku;
kúpa alebo lízing nových strojov a zariadenia až do výšky trhovej hodnoty aktíva;
všeobecné náklady spojené s výdavkami uvedenými v písmenách a) a b), najmä odmeny architektov a inžinierov a poplatky za poradenské služby, ako aj štúdie uskutočniteľnosti;
nadobudnutie alebo vývoj počítačového softvéru a získanie patentových práv, licencií, autorských práv a zápis kolektívnych známok.
Štúdie uskutočniteľnosti uvedené v prvom pododseku písm. c) ostávajú oprávnenými výdavkami aj vtedy, ak sa na základe ich výsledkov nerealizujú žiadne výdavky podľa písmen a) a b) uvedeného pododseku.
Článok 34
Zlučiteľnosť a súlad
Podpora podľa článku 50 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa neposkytuje na operácie, na ktoré sa získala podpora podľa článku 45 daného nariadenia.
Článok 35
Kritériá oprávnenosti
Členské štáty žiadosť posudzujú podľa týchto kritérií:
operácie a s nimi súvisiace činnosti sú jednoznačne vymedzené, poskytujú opis investičných opatrení a zahŕňajú odhadované náklady;
záruky, že náklady na navrhované operácie nepresahujú štandardné trhové sadzby;
záruky, že prijímatelia majú prístup k dostatočným technickým a finančným zdrojom na zabezpečenie toho, aby sa operácia vykonávala účinne a že žiadajúci podnik nie je v ťažkostiach, ako sa uvádza v článku 50 ods. 2 treťom pododseku nariadenia (EÚ) č. 1308/2013;
súlad medzi navrhovanými stratégiami a stanovenými cieľmi a pravdepodobný účinok a úspech pri zlepšovaní celkovej výkonnosti spracovateľských alebo marketingových zariadení a ich prispôsobenie požiadavkám trhu, ako aj zvýšenie ich konkurencieschopnosti.
Článok 36
Prioritné kritériá
ODDIEL 7
Inovácia v sektore vinohradníctva a vinárstva
Článok 37
Prijímatelia
Článok 38
Oprávnené činnosti a oprávnené náklady
Operácie a s nimi súvisiace činnosti, na ktoré sa vzťahuje podpora uvedená v článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, pozostávajú z hmotných a nehmotných investícií vrátane investícií do prenosu poznatkov na účely vývoja:
nových produktov súvisiacich so sektorom vinohradníctva a vinárstva alebo vedľajších produktov z výroby vína;
nových procesov a technológií na rozvoj vinárskych výrobkov;
ďalších investícií s pridanou hodnotou na ktoromkoľvek stupni dodávateľského reťazca.
Článok 39
Kritériá oprávnenosti
Členské štáty posudzujú žiadosť podľa týchto kritérií:
operácie a s nimi súvisiace činnosti sú jednoznačne vymedzené, poskytujú opis investičných činností a zahŕňajú odhadované náklady;
záruky, že náklady na navrhované operácie nepresahujú štandardné trhové sadzby;
záruky, že prijímatelia majú prístup k dostatočným technickým a finančným zdrojom na zabezpečenie toho, aby sa operácia vykonávala účinne;
súlad medzi navrhovanými stratégiami a stanovenými cieľmi a pravdepodobný účinok a úspech pri zlepšovaní celkovej výkonnosti spracovateľských alebo marketingových zariadení a ich prispôsobenie požiadavkám trhu, ako aj zvýšenie ich konkurencieschopnosti.
Článok 40
Prioritné kritériá
Po preskúmaní žiadostí členské štáty uprednostnia operácie:
pri ktorých je pravdepodobné, že budú mať pozitívne účinky v zmysle úspor energie, globálnej energetickej účinnosti a environmentálne udržateľných procesov;
ktoré zahŕňajú prvok prenosu poznatkov;
ktorými sa zabezpečí účasť výskumných a rozvojových centier.
ODDIEL 8
Destilácia vedľajších produktov
Článok 41
Prijímatelia
Prijímatelia podpory uvedenej v článku 52 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sú liehovary, ktoré spracúvajú vedľajšie produkty výroby vína.
Príslušné členské štáty môžu zaviesť systém dobrovoľnej certifikácie liehovarov podľa postupu, ktorý stanovia.
Článok 42
Účel podpory
Prvý pododsek nebráni ďalšiemu spracovaniu získaného alkoholu, na základe ktorého sa vypočíta výška podpory v súlade s článkom 18 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1150, s cieľom splniť požiadavku článku 52 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 v súvislosti s výlučným použitím na priemyselné alebo energetické účely.
KAPITOLA III
SPOLOČNÉ PRAVIDLÁ
Článok 43
Zákaz dvojitého financovania
Členské štáty zavedú vo svojich vnútroštátnych podporných programoch jednoznačné kritériá na odlíšenie s cieľom zabezpečiť, aby sa žiadna podpora podľa článkov 45, 46, 48, 49, 50 a 51 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 neposkytla na operácie alebo činnosti, ktoré sú podporované v rámci akýchkoľvek iných nástrojov Únie.
Článok 44
Oprávnené náklady a pravidlá uhrádzania na účely reštrukturalizácie a konverzie vinohradov a zeleného zberu
Uvedenými pravidlami sa konkrétne stanoví vyplácanie podpory buď na základe štandardných stupníc jednotkových nákladov vypočítaných v súlade s článkom 24 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1150 alebo na základe podkladov, ktoré majú predložiť prijímatelia.
V druhom uvedenom prípade členské štáty stanovia maximálne úrovne podpory s pevnými parametrami pre každú činnosť. Uvedené úrovne sa uplatnia na podmienky žiadosti s cieľom určiť maximálnu oprávnenú sumu pre každú z činností, ktoré sú súčasťou operácie, ktorá je predmetom žiadosti. Udelená podpora vychádza z nižšej z dvoch výsledných súm, t. j. maximálnej oprávnenej sumy a sumy vyplývajúcej z podkladov.
Maximálna úroveň podpory sa stanoví na základe bežných trhových sadzieb.
Výpočet nákladov podľa podkladov vychádza z účtovných zásad, pravidiel a metód používaných v členskom štáte, v ktorom má prijímateľ sídlo.
Článok 45
Vecné príspevky na reštrukturalizáciu a konverziu vinohradov a zelený zber
Na účely výpočtu výšky podpory zodpovedajúcej vecným príspevkom:
dané vecné príspevky sa zahrnú do štandardných stupníc jednotkových nákladov vypočítaných v súlade s článkom 24 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1150, ak sa členský štát rozhodne použiť zjednodušené možnosti uhradenia nákladov; alebo
sa hodnota poskytnutej práce určí tak, že sa zoberie do úvahy vynaložený čas a výška odmeny za rovnocennú prácu, ak sa členský štát rozhodne pre vyplácanie podpory na operácie týkajúce sa reštrukturalizácie a zeleného zberu na základe podkladov, ktoré majú predložiť prijímatelia.
Ak sa výška podpory zodpovedajúcej vecným príspevkom vypočíta podľa odseku 2 písm. b), musia byť splnené tieto kritériá:
podpora vyplácaná na operáciu, ktorá zahŕňa vecné príspevky, neprekročí na konci operácie s výnimkou vecných príspevkov celkové oprávnené náklady;
hodnota pripísaná vecným príspevkom neprekročí náklady, ktorá sú všeobecne prijateľné na príslušnom trhu;
hodnotu a poskytnutie vecného príspevku možno nezávisle posúdiť a overiť.
Kritérium uvedené v prvom pododseku písm. a) sa neuplatňuje na operácie podporované v rámci článku 47 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, ktorých jediným nákladom je práca poskytnutá ako vecný príspevok.
Článok 46
Oprávnenosť personálnych nákladov
Takéto personálne náklady zahŕňajú okrem iného náklady na personál, s ktorým prijímateľ uzatvoril zmluvu špeciálne pri príležitosti propagačnej alebo inovačnej operácie, ako aj náklady zodpovedajúce podielu počtu odpracovaných hodín, ktoré investovali do danej propagačnej alebo inovačnej operácie trvalí zamestnanci prijímateľa.
Článok 47
Oprávnenosť administratívnych nákladov
Na účely článku 45 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa náklady na externé audity považujú za oprávnené na podporu, ak takéto audity vykonáva nezávislý a kvalifikovaný externý orgán.
Článok 48
Oprávnenosť dane z pridanej hodnoty
Článok 49
Preddavky
Členské štáty môžu stanoviť, aby sa podpora na danú operáciu alebo na akúkoľvek jednotlivú činnosť, ktorej sa žiadosť o podporu týka podľa článkov 45, 46, 50, 51 a 52 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, vyplatila prijímateľom ako preddavok pod podmienkou, že prijímateľ zložil primeranú zábezpeku.
Článok 50
Vylúčenie
Podpora sa neposkytuje výrobcom obhospodarujúcim nezákonnú výsadbu a plochy vysadené viničom bez povolenia podľa článkov 85a a 85b nariadenia (ES) č. 1234/2007 a článku 71 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.
Článok 51
Oznámenia
Členské štáty oznamujú Komisiu vykonávanie svojich podporných programov, poskytnutie štátnej pomoci a podporu poskytnutú prijímateľom ako preddavok na základe podrobných podmienok stanovených v kapitole III vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1150.
Ak členský štát nepredloží oznámenie, ako sa požaduje podľa tohto nariadenia, alebo ak sa oznámenie javí ako nesprávne z hľadiska objektívnych skutočností, o ktorých Komisia vie, Komisia môže pozastaviť časť mesačných platieb alebo všetky mesačné platby uvedené v článku 17 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti so sektorom vinohradníctva a vinárstva až do správneho predloženia oznámenia.
KAPITOLA IV
FINANČNÉ HOSPODÁRENIE
Článok 52
Platby prijímateľom
Článok 53
Zmeny operácií prijímateľov
Pred predložením žiadosti o konečnú platbu, a v každom prípade pred kontrolou na mieste, ktorá predchádza konečnej platbe, by sa prijímateľovi malo umožniť predložiť zmeny pôvodne schválenej operácie za predpokladu, že neohrozia ciele celkovej operácie, že sú riadne odôvodnené, oznámené v lehotách stanovených vnútroštátnymi orgánmi a že ich dané vnútroštátne orgány schválili.
Členské štáty môžu konkrétne povoliť finančné prevody medzi činnosťami, na ktoré sa vzťahuje už schválená operácia až do výšky 20 % súm pôvodne schválených na každú činnosť, za predpokladu, že sa neprekročí celková výška schválenej podpory na operáciu.
Vo svojich podporných programoch môžu členské štáty stanoviť ďalšie menšie zmeny, ktoré možno vykonať bez predchádzajúceho schválenia.
Článok 54
Všeobecné zásady
V prípadoch, keď je suma podpory, ktorá bola vyplatená po vykonaní jednotlivých činností, vyššia ako suma stanovená za splatnú po vykonaní kontrol, členské štáty musia danú neoprávnene vyplatenú podporu vymôcť.
Ak sa v takýchto prípadoch zaplatil preddavok, členské štáty môžu rozhodnúť o uložení sankcie.
V takýchto prípadoch, ak sa zaplatil preddavok, sa členské štáty môžu rozhodnúť uplatniť pokutu.
V takýchto prípadoch členské štáty zaplatia sumu zodpovedajúcu časti operácie, ktorá bola vykonaná, alebo v prípade preddavkov vymôžu vrátenie sumy zaplatenej v súvislosti s časťou, ktorá nebola vykonaná.
Výška podpory sa vypočíta na základe rozdielu medzi plochou schválenou po administratívnych kontrolách žiadosti o podporu alebo upravenou v súlade s článkom 53 tohto nariadenia a plochou, na ktorej sa operácia skutočne vykonala, stanovenou na základe kontrol na mieste po vykonaní.
Ak rozdiel nepresahuje 20 %, podpora sa vypočíta na základe plochy stanovenej kontrolami na mieste po vykonaní.
Ak je rozdiel väčší ako 20 %, ale nie väčší ako 50 %, podpora sa vypočíta na základe plochy stanovenej kontrolami na mieste po vykonaní a zníži sa o dvojnásobok zisteného rozdielu.
Ak rozdiel presahuje 50 %, na príslušnú operáciu sa podpora neposkytne.
Článok 55
Štandardné stupnice jednotkových nákladov a kontrolné metódy
Na účely článkov 46 a 47 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa uplatňujú tieto pravidlá:
ak sa výška podpory vypočíta na základe štandardných stupníc jednotkových nákladov založených na jednotke plošnej miery, výška zodpovedá skutočnému povrchu meranému v súlade s článkom 44 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1150;
ak sa členské štáty rozhodnú vypočítavať výšku podpory na základe štandardných stupníc jednotkových nákladov založených na iných merných jednotkách alebo na základe skutočných nákladov vyplývajúcich z podkladov, ktoré majú prijímatelia predložiť v súlade s článkom 44 ods. 1 tohto nariadenia, stanovia pravidlá týkajúce sa primeraných kontrolných metód na stanovenie skutočného rozsahu vykonávania operácie.
Článok 56
Vyššia moc a mimoriadne okolnosti
Ak sa má podľa časti II hlavy I kapitoly II oddielu 4 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 alebo tohto nariadenia uložiť sankcia, neuloží sa v prípadoch vyššej moci ani mimoriadnych okolností a iných prípadoch stanovených v článku 64 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1306/2013.
KAPITOLA V
ZMENY A PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 57
Zmeny nariadenia (ES) č. 555/2008
Nariadenie (ES) č. 555/2008 sa mení takto:
článok 1 sa mení takto:
v ods. 1 prvom pododseku sa vypúšťajú písmená a), d) a f);
odsek 3 sa vypúšťa;
články 2 až 20c sa vypúšťajú;
v článku 23 sa vypúšťa odsek 3;
články 24 až 37b sa vypúšťajú;
článok 60 sa vypúšťa;
články 62, 63 a 64 sa vypúšťajú;
v článku 65 sa vypúšťajú odseky 1 až 4;
článok 66 sa vypúšťa;
články 75 až 82 sa vypúšťajú;
články 96 a 97 sa vypúšťajú;
prílohy I až VIIIc sa vypúšťajú.
Článok 58
Prechodné ustanovenia
Článok 59
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
( 1 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby (Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 114).
( 2 ) Nariadenie Komisie (ES) č. 436/2009 z 26. mája 2009 o podrobných pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o vinohradnícky register, povinné nahlasovanie a zhromažďovanie informácií na účely monitorovania trhu, sprievodné doklady na prepravu výrobkov a evidenciu, ktorú treba viesť v sektore vinohradníctva a vinárstva (Ú. v. EÚ L 128, 27.5.2009, s. 15).
( 3 ) Smernica Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1).
( 4 ) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 702/2014 z 25. júna 2014, ktorým sa určité kategórie pomoci v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach vyhlasujú za zlučiteľné s vnútorným trhom pri uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 193, 1.7.2014, s. 1.).
( 5 ) Odporúčanie Komisie 2003/361/ES zo 6. mája 2003 o vymedzení pojmov mikropodniky, malé a stredné podniky (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36).
( 6 ) Smernica Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1).