This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02011R0359-20200408
Council Regulation (EU) No 359/2011 of 12 April 2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran
Consolidated text: Nariadenie Rady (EÚ) č. 359/2011 z 12. apríla 2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Iráne
Nariadenie Rady (EÚ) č. 359/2011 z 12. apríla 2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Iráne
02011R0359 — SK — 08.04.2020 — 013.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE RADY (EÚ) č. 359/2011 z 12. apríla 2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Iráne (Ú. v. ES L 100 14.4.2011, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1002/2011 z 10. októbra 2011, |
L 267 |
1 |
12.10.2011 |
|
L 87 |
26 |
24.3.2012 |
||
L 352 |
15 |
21.12.2012 |
||
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 206/2013 z 11. marca 2013, |
L 68 |
9 |
12.3.2013 |
|
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 371/2014 z 10. apríla 2014, |
L 109 |
9 |
12.4.2014 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/548 zo 7. apríla 2015, |
L 92 |
1 |
8.4.2015 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/556 z 11. apríla 2016, |
L 96 |
3 |
12.4.2016 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2017/685 z 11. apríla 2017, |
L 99 |
10 |
12.4.2017 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2018/565 z 12. apríla 2018, |
L 95 |
1 |
13.4.2018 |
|
L 98 |
1 |
9.4.2019 |
||
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1163 z 5. júla 2019, |
L 182 |
33 |
8.7.2019 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2020/510 zo 7. apríla 2020, |
L 113 |
1 |
8.4.2020 |
NARIADENIE RADY (EÚ) č. 359/2011
z 12. apríla 2011
o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Iráne
Článok 1
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
„finančné prostriedky“ sú finančné aktíva a výhody každého druhu, ktoré okrem iného zahŕňajú:
hotovosť, šeky, peňažné pohľadávky, zmenky, peňažné poukážky a iné platobné nástroje;
vklady vo finančných inštitúciách alebo iných subjektoch, zostatky na účtoch, pohľadávky a dlhopisy;
verejne alebo súkromne obchodovateľné cenné papiere a dlhové nástroje vrátane akcií a majetkových podielov, certifikátov zastupujúcich cenné papiere, dlhopisov, zmeniek, opčných listov, obligácií a derivátových zmlúv;
úroky, dividendy alebo iné príjmy z aktív alebo hodnota akumulovaná alebo vytváraná aktívami;
úvery, práva na započítanie pohľadávok, záruky, nástroje na zabezpečenie zmluvných záväzkov alebo iné finančné záväzky;
akreditívy, nákladné listy, dodacie listy;
dokumenty preukazujúce podiel na finančných prostriedkoch alebo finančných zdrojoch;
„zmrazenie finančných prostriedkov“ je zabránenie každému pohybu, prevodu, úprave, použitiu a prístupu k finančným prostriedkom alebo manipulácii s nimi, ktoré by mali za následok akúkoľvek zmenu ich objemu, sumy, umiestnenia, vlastníctva, držby, charakteru, miesta určenia alebo inú zmenu, ktorá by umožnila použitie finančných prostriedkov, vrátane správy portfólia;
„hospodárske zdroje“ sú aktíva každého druhu, hmotné aj nehmotné, hnuteľné aj nehnuteľné, ktoré nie sú finančnými prostriedkami, ale možno ich použiť na získanie finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb;
„zmrazenie hospodárskych zdrojov“ je zabránenie ich využívaniu na účely získania finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb akýmkoľvek spôsobom, ktorý okrem iného zahŕňa predaj, nájom alebo použitie ako zábezpeky;
„územie Únie“ je územie členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva podľa podmienok v nej stanovených, vrátane ich vzdušného priestoru.
Článok 1a
►M3 1. ◄ Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať vybavenie uvedené v prílohe III, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, bez ohľadu na to, či má pôvod v Únii, a to akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Iráne alebo na použitie v Iráne;
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby v súvislosti s vybavením uvedeným v prílohe III, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, a to akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Iráne alebo na použitie v Iráne;
priamo alebo nepriamo poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v súvislosti s vybavením uvedeným v prílohe III, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, a to najmä granty, pôžičky a poistenie vývozného úveru na akýkoľvek predaj, dodanie, presun alebo vývoz uvedených položiek, alebo na akékoľvek poskytnutie súvisiacej technickej pomoci akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Iráne alebo na použitie v Iráne;
zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a), b) a c).
2. Odchylne od odseku 1 príslušné orgány členských štátov uvedené v prílohe II môžu povoliť za podmienok, ktoré považujú za primerané, predaj, dodávky, prevod alebo vývoz vybavenia uvedeného v prílohe III, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, ako aj poskytovanie technickej pomoci alebo sprostredkovateľských služieb alebo poskytovanie finančných prostriedkov alebo finančnej pomoci uvedených v odseku 1 písm. b) a c) v súvislosti s týmto vybavením za predpokladu, že takéto vybavenie je určené výlučne na ochranu personálu Únie alebo jej členských štátov v Iráne.
Článok 1b
1. Zakazuje sa priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať zariadenia, technológie alebo softvér označené v prílohe IV, či už pôvodom z Únie alebo mimo nej, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Iráne alebo na použitie v Iráne, pokiaľ k tomu príslušný orgán daného členského štátu označený na webových stránkach uvedených v prílohe II nedal predchádzajúce povolenie.
2. Príslušné orgány členských štátov označené na webových stránkach uvedených v prílohe II neudelia v zmysle odseku 1 žiadne povolenie, ak majú oprávnené dôvody dospieť k záveru, že iránska vláda, verejné orgány, podniky a agentúry alebo akékoľvek osoby či subjekty konajúce v ich mene alebo na ich pokyn, by používali predmetné zariadenia, technológie alebo softvér na sledovanie alebo odpočúvanie internetovej alebo telefonickej komunikácie v Iráne.
3. Príloha IV obsahuje iba zariadenia, technológie alebo softvér, ktorý možno použiť na sledovanie alebo odpočúvanie internetovej alebo telefonickej komunikácie.
4. Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto článku do štyroch týždňov po vydaní povolenia.
Článok 1c
1. Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby týkajúce sa zariadení, technológií a softvéru označených v prílohe IV alebo týkajúcich sa poskytovania, výroby, údržby a používania zariadení a technológií označených v prílohe IV, alebo poskytovania, inštalácie, prevádzky alebo aktualizácie akéhokoľvek softvéru označeného v prílohe IV akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Iráne alebo na použitie v Iráne;
priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc týkajúcu sa zariadení, technológií a softvéru a označených v prílohe V akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Iráne alebo na použitie v Iráne;
poskytovať akékoľvek sledovanie telekomunikačných alebo internetových sietí, alebo odpočúvacie služby akéhokoľvek druhu iránskej vláde, jeho verejným orgánom, spoločnostiam a agentúram, alebo akejkoľvek osobe či subjektu konajúcim v ich mene alebo na ich pokyn, ako aj
zúčastňovať sa vedome a úmyselne na akýchkoľvek činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a), b) alebo c),
pokiaľ na to príslušný orgán daného členského štátu označený na webových stránkach uvedených v prílohe II neudelil predchádzajúce povolenie na základe uvedenom článku 1b ods. 2.
2. Na účely odseku 1 písm. c) sa „sledovaním telekomunikačných alebo internetových sietí alebo odpočúvacími službami“ rozumejú tie služby, ktorými sa najmä pomocou zariadení, technológií alebo softvéru uvedených v prílohe IV poskytuje prístup k prichádzajúcim a odchádzajúcim telekomunikačným dátam subjektu a dátam súvisiacim s volaniami subjektu na účely ich extrakcie, dekódovania, zaznamenávania, spracúvania, analýzy a uchovávania alebo akejkoľvek inej súvisiacej činnosti, ako aj dodanie týchto dát.
Článok 2
1. Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré patria fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom a orgánom uvedeným v prílohe I alebo ktoré sú v ich vlastníctve, držbe alebo pod ich kontrolou.
2. Fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohe I, a to ani v ich prospech, sa priamo ani nepriamo nesprístupnia žiadne finančné prostriedky ani hospodárske zdroje.
3. Zakazuje sa vedomá a zámerná účasť na činnostiach, ktorých cieľom alebo dôsledkom je priame alebo nepriame obchádzanie opatrení uvedených v odsekoch 1 a 2.
Článok 3
1. V prílohe I sa uvádza zoznam osôb, ktoré Rada v súlade s článkom 2 ods. 1 rozhodnutia 2011/235/SZBP označila za osoby zodpovedné za závažné porušovanie ľudských práv v Iráne, alebo osoby, subjekty alebo orgány, ktoré sú s nimi spriaznené.
2. V prílohe I sa uvádzajú dôvody zaradenia dotknutých osôb, subjektov a orgánov do zoznamu.
3. V prílohe I sa tiež uvádzajú dostupné informácie potrebné na identifikáciu dotknutých fyzických alebo právnických osôb, subjektov a orgánov. V prípade fyzických osôb môžu tieto informácie zahŕňať mená vrátane prezývok, dátum a miesto narodenia, štátnu príslušnosť, číslo cestovného pasu a preukazu totožnosti, pohlavie, adresu, ak je známa, a funkciu alebo povolanie. V prípade právnických osôb, subjektov a orgánov môžu tieto informácie zahŕňať názvy, miesto a dátum registrácie, registračné číslo a miesto vykonávania činnosti.
Článok 4
1. Odchylne od článku 2 môžu príslušné orgány v členských štátoch uvedené v prílohe II povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považujú za vhodné, potom ako rozhodli, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:
nevyhnutné na uspokojenie základných potrieb osôb uvedených v prílohe I a ich nezaopatrených rodinných príslušníkov vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, úhrady daní, poistného a poplatkov za verejné služby;
určené výlučne na platbu primeraných honorárov a náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytovaním právnych služieb;
určené výlučne na úhradu poplatkov alebo nákladov na služby spojené s bežným vedením alebo správou zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, alebo
potrebné na mimoriadne výdavky za predpokladu, že najmenej dva týždne pred udelením povolenia daný členský štát oznámil ostatným členským štátom a Komisii dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že by sa malo udeliť osobitné povolenie.
2. Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o akomkoľvek povolení udelenom na základe odseku 1.
Článok 5
1. Odchylne od článku 2 môžu príslušné orgány v členských štátoch uvedené v prílohe II povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené tieto podmienky:
na predmetné finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa vzťahuje súdne, správne alebo arbitrážne opatrenie prijaté pred dátumom zaradenia osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v článku 2 do zoznamu v prílohe I, alebo súdne, správne alebo arbitrážne rozhodnutie vydané pred uvedeným dátumom;
predmetné finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa použijú výlučne na uspokojenie pohľadávok zabezpečených takýmto opatrením alebo uznaných za platné v takomto rozhodnutí v rámci obmedzení stanovených príslušnými zákonmi a právnymi predpismi, ktorými sa riadia práva osôb s takýmito pohľadávkami;
opatrenie alebo rozhodnutie nie je v prospech osoby, subjektu alebo orgánu, ktoré sú uvedené v prílohe I, a
uznanie opatrenia alebo rozhodnutia nie je v rozpore s verejným poriadkom v dotknutom členskom štáte.
2. Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o akomkoľvek povolení udelenom na základe odseku 1.
Článok 6
1. Článok 2 ods. 2 sa neuplatňuje, keď sa na zmrazené účty pripisujú:
úroky alebo iné výnosy z týchto účtov, alebo
platby splatné na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré sa uzavreli alebo ktoré vznikli pred dátumom, keď boli fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedené v článku 2 zaradené do zoznamu v prílohe I,
ak sú všetky takéto úroky, iné výnosy a platby zmrazené v súlade s článkom 2 ods. 1.
2. Článok 2 ods. 2 nebráni finančným ani úverovým inštitúciám v Únii, ktoré prijímajú finančné prostriedky prevádzané na účet fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených na zozname, aby pripisovali platby na zmrazené účty pod podmienkou, že všetky sumy pripísané na takéto účty sa takisto zmrazia. Finančná alebo úverová inštitúcia o všetkých takýchto transakciách bezodkladne informuje príslušný orgán.
Článok 7
Odchylne od článku 2 a za predpokladu, že platba, ktorú má uskutočniť osoba, subjekt alebo orgán uvedené v prílohe I, je splatná na základe zmluvy alebo dohody, ktorú dotknutá osoba, subjekt alebo orgán uzavreli, alebo záväzku, ktorý dotknutej osobe, subjektu alebo orgánu vznikol pred dátumom, kedy bola táto osoba, subjekt alebo orgán označené, môžu príslušné orgány členských štátov, uvedené na webových stránkach obsiahnutých v prílohe II, za podmienok, ktoré uznajú za vhodné, povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené tieto podmienky:
dotknutý príslušný orgán rozhodol, že:
finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa použijú na platbu, ktorú uskutoční osoba, subjekt alebo orgán uvedené v prílohe I, a
platba nie je v rozpore s článkom 2 ods. 2 a
dotknutý členský štát oznámil najneskôr dva týždne pred udelením uvedeného povolenia ostatným členským štátom a Komisii tento záver a svoj úmysel udeliť povolenie.
Článok 8
1. Zmrazením finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo odmietnutím sprístupniť finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje, ktoré sa uskutočnilo v dobrej viere, že takýto postup je v súlade s týmto nariadením, nevzniká fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré ho uskutočnia, ani ich vedúcim pracovníkom či zamestnancom zodpovednosť žiadneho druhu, pokiaľ sa nepreukáže, že finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa zmrazili alebo zadržiavali v dôsledku nedbanlivosti.
2. Zákaz uvedený v článku 2 ods. 2 nezakladá žiadnu zodpovednosť dotknutých fyzických alebo právnických osôb, subjektov a orgánov, ktoré sprístupnili finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje, ak nevedeli a nemohli odôvodnene predpokladať, že svojím konaním porušujú daný zákaz.
Článok 9
1. Bez toho, aby boli dotknuté uplatniteľné predpisy o podávaní správ, dôvernosti údajov a služobnom tajomstve, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:
bezodkladne poskytnú príslušnému orgánu v členskom štáte, v ktorom majú pobyt alebo sídlo, uvedenému na webových stránkach obsiahnutých v prílohe II, akékoľvek informácie, ktoré by uľahčili dodržiavanie tohto nariadenia, ako sú napríklad informácie o účtoch a sumách zmrazených v súlade s článkom 2, a zašlú tieto informácie Komisii, a to buď priamo alebo prostredníctvom členských štátov, a
spolupracujú s týmto príslušným orgánom pri overovaní uvedených informácií.
2. Akékoľvek informácie poskytnuté alebo prijaté v súlade s týmto článkom sa použijú výlučne na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo prijaté.
Článok 10
Členské štáty a Komisia sa navzájom bezodkladne informujú o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a poskytujú si všetky ďalšie dôležité informácie, ktoré majú v súvislosti s týmto nariadením k dispozícii, najmä informácie o problémoch súvisiacich s porušovaním predpisov, presadzovaním práva a o rozsudkoch vynesených vnútroštátnymi súdmi.
Článok 11
Komisia je oprávnená meniť a dopĺňať prílohu II na základe informácií poskytnutých členskými štátmi.
Článok 12
1. Ak Rada rozhodne, že sa na fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán vzťahujú opatrenia uvedené v článku 2 ods. 1, príslušne zmení a doplní prílohu I.
2. Rada fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu podľa odseku 1 oznámi svoje rozhodnutie vrátane dôvodov zaradenia do zoznamu, a to buď priamo, ak je ich adresa známa, alebo prostredníctvom uverejnenia oznámenia, a poskytne tak dotknutej fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu možnosť vyjadriť sa.
3. Ak sa predložia pripomienky alebo zásadné nové dôkazy, Rada preskúma svoje rozhodnutie a osobu, subjekt alebo orgán príslušne informuje.
4. Zoznam v prílohe I sa pravidelne, najmenej raz za 12 mesiacov preskúma.
Článok 13
1. Členské štáty stanovia pravidlá o ukladaní sankcií za porušovanie ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky potrebné opatrenia na ich vykonávanie. Ustanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.
2. Členské štáty oznámia Komisii tieto pravidlá bezodkladne po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia a oznamujú jej tiež každú ich následnú zmenu a doplnenie.
Článok 14
Ak sa v tomto nariadení uvádza požiadavka zasielať Komisii oznámenia, informovať ju alebo s ňou inak komunikovať, použije sa na takúto komunikáciu adresa a ďalšie kontaktné údaje uvedené v prílohe II.
Článok 15
Toto nariadenie sa uplatňuje:
na území Únie vrátane jej vzdušného priestoru;
na palube každého lietadla alebo každého plavidla podliehajúceho jurisdikcii členského štátu;
na každú osobu, ktorá sa nachádza na území Únie alebo mimo neho a ktorá je štátnym príslušníkom členského štátu;
na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ktoré sú založené alebo zaregistrované podľa práva členského štátu;
na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s akoukoľvek podnikateľskou činnosťou, ktorá sa úplne alebo čiastočne vykonáva v Únii.
Článok 16
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Zoznam fyzických a právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 2 ods. 1
Osoby
|
Meno |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
1. |
AHMADI-MOQADDAM Esmail |
miesto nar.: Teherán (Irán) dátum nar.: 1961 Pohlavie: muž |
Bývalý hlavný poradca pre bezpečnostné záležitosti pri náčelníkovi generálneho štábu ozbrojených síl. Od roku 2005 do začiatku roka 2015 riaditeľ iránskej štátnej polície. Od januára 2011 do začiatku roku 2015 aj riaditeľ iránskej počítačovej polície (zaradená na zoznam). Jednotky pod jeho velením brutálne napádali účastníkov pokojných demonštrácií a 15. júna 2009 uskutočnili násilný nočný útok na internát Teheránskej univerzity. V súčasnosti riaditeľ iránskeho veliteľstva na podporu jemenského obyvateľstva. |
12.4.2011 |
2. |
ALLAHKARAM Hossein |
miesto nar.: Najafabad (Irán) dátum nar.: 1945 Pohlavie: muž |
Vedúci koordinačnej rady organizácie Ansar-e Hezbollah a bývalý generál IRGC. Je spoluzakladateľom skupiny Ansar-e Hezbollah. Táto polovojenská skupina bola zodpovedná za extrémne násilie počas zásahu proti študentom a univerzitám v rokoch 1999, 2002 a 2009. Naďalej zastáva vysokú pozíciu v organizácii, ktorá je pripravená porušovať ľudské práva obyvateľstva, napríklad podporuje agresivitu voči ženám za ich výber oblečenia. |
12.4.2011 |
3. |
ARAGHI (ERAGHI) Abdollah |
Pohlavie: muž Hodnosť: brigádny generál |
Brigádny generál IRGC. Veliteľ odboru bezpečnosti generálneho štábu ozbrojených síl. Bývalý zástupca veliteľa pozemných síl IRGC. Nesie priamu a osobnú zodpovednosť za zásah počas demonštrácií v lete 2009. |
12.4.2011 |
4. |
FAZLI Ali |
Pohlavie: muž Hodnosť: brigádny generál |
Riaditeľ Strednej školy imáma Hosseina pre kadetov (od roku 2018). Bývalý zástupca veliteľa hnutia Basídž (2009 –2018), veliteľ jednotiek Seyyed al-Shohada v rámci IRGC v provincii Teherán (do februára 2010). Jednotky Seyyed al-Shohada zodpovedajú za bezpečnosť v provincii Teherán a zohrávali kľúčovú úlohu pri brutálnom zásahu proti demonštrantom v roku 2009. |
12.4.2011 |
▼M8 ————— |
||||
6. |
JAFARI Mohammad-Ali (alias „Aziz Jafari“) |
miesto nar.: Yazd (Irán) dátum nar.: 1.9.1957 Pohlavie: muž |
Riaditeľ spoločenskej a kultúrnej základne Hazrat-e Baqiatollah. Bývalý veliteľ IRGC (september 2007 – apríl 2019). IRGC a základňa Sarollah pod velením generála Mohammada Aliho (Aziza) Jafariho zohrávala kľúčovú úlohu pri protizákonnom zmanipulovaní prezidentských volieb v roku 2009, zatýkaní a väznení politických aktivistov, ako aj pri zásahoch proti demonštrantom v uliciach. |
12.4.2011 |
7. |
KHALILI Ali |
Pohlavie: muž |
Generál IRGC, zastáva vysokú funkciu na základni Sarollah. Podpísal list zaslaný 26. júna 2009 ministerstvu zdravotníctva, v ktorom sa zakazuje poskytnúť osobám zraneným alebo hospitalizovaným počas povolebných udalostí dokumentáciu alebo zdravotné záznamy. |
12.4.2011 |
8. |
MOTLAGH Bahram Hosseini |
Pohlavie: muž |
Bývalý riaditeľ vojenskej veliteľskej a štábnej akadémie (DAFOOS). Bývalý veliteľ jednotiek Seyyed al-Shohada v rámci IRGC, provincia Teherán. Jednotky Seyyed al-Shohada zohrávali kľúčovú úlohu pri organizovaní zásahov proti demonštrantom v roku 2009. |
12.4.2011 |
9. |
NAQDI Mohammad-Reza |
miesto nar.: Najaf (Irak) dátum nar.: okolo 1952 Pohlavie: muž Hodnosť: brigádny generál |
Zástupca koordinátora Zboru islamských revolučných gárd (IRGC). Bývalý zástupca riaditeľa IRGC pre kultúrne a sociálne otázky. Bývalý veliteľ hnutia Basídž (2009 – 2016). Ako veliteľ jednotiek Basídž v rámci IRGC bol zodpovedný alebo spoluzodpovedný za násilnosti páchané týmto hnutím koncom roka 2009 vrátane násilného zásahu počas sviatku Ašura v decembri 2009, počas ktorého zahynulo do 15 osôb a boli zatknuté stovky demonštrantov. Pred vymenovaním za veliteľa hnutia Basídž v októbri 2009 bol riaditeľom jeho spravodajskej jednotky hnutia zodpovedným za vypočúvanie osôb zatknutých počas povolebného zásahu. |
12.4.2011 |
10. |
RADAN Ahmad-Reza |
miesto nar.: Isfahan (Irán) dátum nar.: 1963 Pohlavie: muž |
Vedúci Strediska pre strategické štúdie iránskeho orgánu pre presadzovanie práva, ktoré je napojené na štátnu políciu. Zástupca veliteľa iránskej štátnej polície do júna 2014. Ako zástupca veliteľa iránskej štátnej polície od roku 2008 niesol zodpovednosť za bitie, vraždy a svojvoľné zatýkanie a väznenie demonštrantov zo strany policajných síl. V súčasnosti veliteľ IRGC zodpovedný za výcvik irackých „protiteroristických“ síl. |
12.4.2011 |
11. |
RAJABZADEH Azizollah |
Pohlavie: muž |
Poradca primátora Teheránu. Bývalý vedúci teheránskej organizácie pre zmierňovanie následkov katastrof (2010 – 2013). Ako veliteľ teheránskej polície do januára 2010 bol zodpovedný za násilné policajné útoky namierené proti demonštrantom a študentom. Ako veliteľ síl presadzovania práva v aglomerácii Teherán bol najvyššie postavenou osobou obvinenou v prípade násilností v detenčnom centre Kahrizak v decembri 2009. |
12.4.2011 |
12. |
SAJEDI-NIA Hossein |
Pohlavie: muž |
Zástupca veliteľa policajných operácií. Bývalý veliteľ teheránskej polície, bývalý zástupca veliteľa iránskej štátnej polície zodpovedný za policajné operácie. V rámci ministerstva vnútra zodpovedá za koordináciu represívnych operácií v iránskom hlavnom meste. |
12.4.2011 |
13. |
TAEB Hossein |
miesto nar.: Teherán (Irán) dátum nar.: 1963 Pohlavie: muž |
Veliteľ organizácie spravodajskej služby IRGC od októbra 2009. K rozšíreniu jeho zodpovedností došlo v máji 2019 zlúčením Úradu zástupcu strategickej spravodajskej služby IRGC a organizácie spravodajskej služby IRGC. Do októbra 2009 veliteľ jednotiek Basídž. Sily pod jeho velením za zúčastňovali na masovom bití, vraždách, väznení a mučení pokojných demonštrantov. |
12.4.2011 |
14. |
SHARIATI Seyeed Hassan |
Pohlavie: muž |
Poradca a člen 28. sekcie Najvyššieho súdu. Do septembra 2014 predseda sudcovského zboru v Mašhade. Pojednávania pod jeho dohľadom prebiehali povrchne a bez prístupu verejnosti, bez dodržiavania základných práv obvinených a na základe priznaní získaných vďaka nátlaku alebo mučeniu. Keďže rozsudky o popravách sa vydávali hromadne, pri udeľovaní trestu smrti sa nedodržiavali zásady spravodlivého procesu. |
12.4.2011 |
15. |
DORRI-NADJAFABADI Ghorban-Ali |
miesto nar.: Najafabad (Irán) dátum nar.: 1945 Pohlavie: muž |
Člen zhromaždenia expertov a zástupca najvyššieho vodcu v („centrálnej“) provincii Markazi, ako aj predseda najvyššieho správneho súdu. Do septembra 2009 iránsky generálny prokurátor, za prezidenta Chatámího minister pre spravodajstvo. Ako iránsky generálny prokurátor nariaďoval a dohliadal na politické procesy po prvých povolebných protestoch, v ktorých boli obvineným upreté ich práva vrátane práva na advokáta. |
12.4.2011 |
16. |
HADDAD Hassan (alias Hassan ZAREH DEHNAVI) |
Pohlavie: muž |
Bývalý námestník bezpečnostného dôstojníka Teheránskeho revolučného súdu. Bývalý sudca, Teheránsky revolučný súd, úsek 26. Mal na starosti prípady osôb väznených v súvislosti s povolebnými krízami a pravidelne sa vyhrážal ich rodinám, aby ich umlčal. V roku 2009 pomáhal pri vydávaní príkazov na vzatie do väzby pre detenčné centrum Kahrizak. V novembri 2014 iránske orgány oficiálne uznali, že zohrával úlohu v súvislosti so smrťou zadržaných osôb. |
12.4.2011 |
17. |
SOLTANI Hodjatoleslam Seyed Mohammad |
Pohlavie: muž |
Riaditeľ Organizácie islamskej propagandy v provincii Chorasán Razaví. Do roku 2013 sudca revolučného súdu v Mašhade. Pojednávania pod jeho dohľadom prebiehali povrchne a bez prístupu verejnosti, bez dodržiavania základných práv obvinených. Keďže rozsudky o popravách sa vydávali hromadne, pri udeľovaní trestu smrti sa nedodržiavali zásady spravodlivého procesu. |
12.4.2011 |
18. |
HEYDARIFAR Ali-Akbar |
Pohlavie: muž |
Bývalý sudca Teheránskeho revolučného súdu. Zúčastnil sa na procesoch s demonštrantmi. Sudcovský zbor ho vypočúval v súvislosti s násilnosťami v Kahrizaku. V roku 2009 pomáhal pri vydávaní príkazov na vzatie do väzby na účely zasielania zadržaných osôb do detenčného centra Kahrizak. V novembri 2014 iránske orgány oficiálne uznali, že zohrával úlohu v súvislosti so smrťou zadržaných osôb. |
12.4.2011 |
19. |
JAFARI-DOLATABADI Abbas |
miesto nar.: Yazd (Irán) dátum nar.: 1953 Pohlavie: muž |
Bývalý generálny prokurátor v Teheráne (august 2009 – apríl 2019). Jeho úrad obvinil veľký počet demonštrantov vrátane jednotlivcov, ktorí sa v decembri 2009 zúčastnili na protestoch pri príležitosti sviatku Ašura. V septembri 2009 nariadil zavrieť Karrúbího úrad a zatknúť viacero reformných politikov a v júni 2010 zakázal dve reformné politické strany. Jeho úrad obvinil demonštrantov z nenávisti voči bohu (Muharebeh), za ktorý sa udeľuje trest smrti, a osobám, ktorým tento trest hrozí, neumožnil absolvovať riadny proces. Jeho úrad v rámci zásahov proti politickej opozícii vyhľadával a zatýkal aj reformátorov, aktivistov za ľudské práva a príslušníkov médií. V októbri 2018 vyhlásil pre médiá, že štyria zadržiavaní iránski environmentálni aktivisti budú obvinení zo „šírenia skazenosti na zemi“, ktoré sa trestá smrťou. |
12.4.2011 |
20. |
MOGHISSEH Mohammad (alias NASSERIAN) |
Pohlavie: muž |
Sudca, predseda Teheránskeho revolučného súdu, úsek 28. Taktiež považovaný za osobu zodpovednú za odsúdenie členov bahájskej komunity. Rozhodoval v povolebných veciach. Udelil dlhodobé tresty odňatia slobody na základe nespravodlivých procesov so sociálnymi a politickými aktivistami a žurnalistami, ako aj viacero trestov smrti demonštrantom a sociálnym a politickým aktivistom. |
12.4.2011 |
21. |
MOHSENI-EJEI Gholam-Hossein |
miesto nar.: Ejiyeh dátum nar.: okolo 1956 Pohlavie: muž |
Člen Zhromaždenia pre obranu štátnych záujmov. Od septembra 2009 generálny prokurátor Iránu a podpredseda a hovorca justície. Bývalý minister pre spravodajstvo počas volieb v roku 2009. Keď bol počas volieb v roku 2009 ministrom pre spravodajstvo, spravodajský agenti pod jeho velením niesli zodpovednosť za väznenie a mučenie stoviek aktivistov, žurnalistov, disidentov a reformných politikov a vynucovali od nich pod nátlakom falošné priznania. Okrem toho boli politické osobnosti nútené k falošným priznaniam počas neznesiteľného vypočúvania, ktoré zahŕňalo mučenie, násilie, vydieranie a zastrašovanie rodinných príslušníkov. |
12.4.2011 |
22. |
MORTAZAVI Said |
miesto nar.: Meybod, Yazd (Irán) dátum nar.: 1967 Pohlavie: muž |
Do augusta 2009 teheránsky generálny prokurátor. Ako teheránsky generálny prokurátor vydal všeobecný príkaz, ktorý sa použil na zadržanie stoviek aktivistov, novinárov a študentov. V januári 2010 parlamentné vyšetrovanie ukázalo, že je priamo zodpovedný za zadržanie troch väzňov, ktorí následne zomreli vo väzbe. V auguste 2010 bol zbavený funkcie na základe vyšetrovania iránskej justície zameraného na jeho úlohu v súvislosti so smrťou troch mužov zadržaných po voľbách na jeho príkaz. V novembri 2014 iránske orgány oficiálne uznali, že zohrával úlohu v súvislosti so smrťou zadržaných osôb. Dňa 19. augusta 2015 stiahol voči nemu iránsky súd obvinenia z mučenia a smrti troch mladých mužov v detenčnom centre Kahrizak v roku 2009. |
12.4.2011 |
23. |
PIR-ABASSI Abbas |
Pohlavie: muž |
Sudca trestného senátu. Bývalý sudca Teheránskeho revolučného súdu, úsek 26. Mal na starosti povolebné prípady. Uložil tresty dlhodobého odňatia slobody v nespravodlivých procesoch s aktivistami za ľudské práva, ako aj viacero trestov smrti demonštrantom. |
12.4.2011 |
24. |
MORTAZAVI Amir |
Pohlavie: muž |
Zástupca vedúceho oddelenia pre sociálne záležitosti a predchádzanie trestnej činnosti na súde v provincii Chorasán Razaví. Zástupca prokurátora v Mašhade minimálne do roku 2015. Pojednávania pod jeho dohľadom prebiehali povrchne a bez prístupu verejnosti, bez dodržiavania základných práv obvinených. Keďže rozsudky o popravách sa vydávali hromadne, pri udeľovaní trestu smrti sa nedodržiavali zásady spravodlivého procesu. |
12.4.2011 |
25. |
SALAVATI Abdolghassem |
Pohlavie: muž |
Sudca, predseda Teheránskeho revolučného súdu, úsek 15. Vyšetrovací sudca teheránskeho súdu. Má na starosti povolebné prípady, ako sudca predsedal politickým procesom v lete 2009, v rámci takýchto procesov odsúdil na smrť dvoch monarchistov. Viac ako stovke politických väzňov, aktivistom za ľudské práva a demonštrantom udelil dlhodobé tresty odňatia slobody. Podľa dostupných informácií vydával podobné rozsudky v rozpore so zásadami spravodlivého procesu aj v roku 2018. |
12.4.2011 |
26. |
SHARIFI Malek Adjar (alias: SHARIFI Malek Ajdar) |
Pohlavie: muž |
Sudca Najvyššieho súdu, riaditeľ 43. sekcie. Bývalý vedúci predstaviteľ justície v provincii Východný Azerbajdžan. Bol zodpovedný za proces so Sakineh Mohammadi-Aštianiovou. |
12.4.2011 |
27. |
ZARGAR Ahmad |
Pohlavie: muž |
Sudca na 2. pobočke Osobitného hospodárskeho súdu pre boj proti korupcii. Vedúci „Organizácie na ochranu morálky“. Bývalý sudca Teheránskeho odvolacieho súdu, úsek 36. Potvrdil dlhodobé tresty odňatia slobody a tresty smrti uložené demonštrantom. |
12.4.2011 |
28. |
YASAGHI Ali-Akbar |
Pohlavie: muž |
Sudca Najvyššieho súdu, riaditeľ 44. sekcie. Zástupca výkonného riaditeľa nadácie Setad-e Dieh. Predsedajúci sudca Mašhadského revolučného súdu (2001 – 2011). Pojednávania pod jeho dohľadom prebiehali povrchne a bez prístupu verejnosti, bez dodržiavania základných práv obvinených. Keďže rozsudky o popravách sa vydávali hromadne (od leta 2009 do leta 2011 ich mohlo byť až 550), pri udeľovaní trestu smrti sa nedodržiavali zásady spravodlivého procesu. |
12.4.2011 |
29. |
BOZORGNIA Mostafa |
Pohlavie: muž |
Riaditeľ bloku 350 väznice v Evine. Pri viacerých príležitostiach inicioval neprimerané násilie voči väzňom. |
12.4.2011 |
30. |
ESMAILI Gholam-Hossein |
Pohlavie: muž |
Hovorca pre súdnictvo od apríla 2019. Bývalý predseda teheránskeho sudcovského zboru. Bývalý predseda Organizácie iránskych väzníc. V tejto funkcii pomáhal pri hromadnom zadržiavaní politických demonštrantov a zakrývaní násilia vo väzenskom systéme. |
12.4.2011 |
31. |
SEDAQAT (alias Sedaghat) Farajollah |
Pohlavie: muž |
Pomocný tajomník generálnej správy väzníc v Teheráne. Do októbra 2010 riaditeľ väznice v teheránskom Evine, počas tohto obdobia tam došlo k mučeniu. Bol strážnikom a väzňov mnohokrát zastrašoval a vyvíjal na nich nátlak. |
12.4.2011 |
32. |
ZANJIREI Mohammad-Ali |
Pohlavie: muž |
Hlavný radca a zástupca predsedu Organizácie iránskych väzníc, nesie zodpovednosť za závažné porušovanie ľudských práv väzňov. Spravoval systém, v rámci ktorého boli väzni vystavení zneužívaniu, mučeniu a neľudskému/ponižujúcemu zaobchádzaniu, a ich životné podmienky boli veľmi zlé. |
12.4.2011 |
33. |
ABBASZADEH-MESHKINI Mahmoud |
Pohlavie: muž |
Poradca iránskej Vysokej rady pre ľudské práva. Bývalý tajomník Vysokej rady pre ľudské práva. Bývalý guvernér provincie Ilam. Bývalý politický riaditeľ ministerstva vnútra. Ako predseda Výboru článku 10 zákona o aktivitách politických strán a skupín zodpovedal za povoľovanie demonštrácií a iných verejných podujatí a registrovanie politických strán. V roku 2010 pozastavil činnosť dvoch reformných politických strán napojených na Musávího – Islamského iránskeho frontu účasti a Mudžahedínskej organizácie islamskej revolúcie. Od roku 2009 dôsledne a neustále zamietal všetky mimovládne zhromaždenia, čím sa popieralo ústavné právo na protest a dôsledkom čoho bolo uväznenie veľkého počtu pokojných demonštrantov v rozpore s právom na slobodu zhromažďovania. V roku 2009 tiež nedal opozícii povolenie na zhromaždenie, v rámci ktorého chcela vyjadriť smútok za ľuďmi zabitými počas protestov spojených s prezidentskými voľbami. |
10.10.2011 |
34. |
AKBARSHAHI Ali-Reza |
Pohlavie: muž |
Bývalý generálny riaditeľ iránskeho centra pre kontrolu drog (alias: centra pre boj proti narkotikám). Bývalý veliteľ teheránskej polície. Pod jeho vedením bol policajný zbor zodpovedný za vyvíjanie mimosúdneho nátlaku na podozrivých počas zatýkania a vyšetrovacej väzby. Teheránska polícia sa v júni 2009 tiež podieľala na zásahu v internátoch Teheránskej univerzity, počas ktorého podľa komisie iránskeho parlamentu zranila polícia a milície Basídž viac ako 100 študentov. V súčasnosti riaditeľ železničnej polície. |
10.10.2011 |
35. |
AKHARIAN Hassan |
Pohlavie: muž |
Dozorca v bloku 1 väzenia Radžaišhar, Karadž do júla 2010. Viaceré bývalé zadržané osoby nahlásili, že používal mučenie a dával rozkazy, ktorými sa väzňom zabraňovalo prijať zdravotnú pomoc. Podľa záznamu jednej z osôb zadržaných v tomto väzení ju všetci dozorcovia tvrdo bili, a to s plným vedomím Akhariana. Existuje tiež aspoň jeden nahlásený prípad zlého zaobchádzania a úmrtia zadržaného, Mohsena Beikvanda, pod Akharianovým dozorom. Beikvand zomrel v septembri 2010. Podľa dôveryhodných tvrdení iných väzňov bol zabitý na príkaz Hassana Akhariana. |
10.10.2011 |
36. |
AVAEE Seyyed Ali-Reza (alias: AVAEE Seyyed Alireza) |
Pohlavie: muž |
Minister spravodlivosti. Bývalý riaditeľ špeciálneho vyšetrovacieho úradu. Do júla 2016 námestník ministra vnútra a riaditeľ verejného registra. Od apríla 2014 poradca disciplinárneho súdu pre sudcov. Bývalý predseda teheránskeho sudcovského zboru. Ako predseda teheránskeho sudcovského zboru zodpovedá za porušovanie ľudských práv, svojvoľné zatýkanie, odopieranie práv väzňom a vysoký počet popráv. |
10.10.2011 |
37. |
BANESHI Jaber |
Pohlavie: muž |
Riaditeľ úseku 22 odvolacieho súdu v Šíráze od novembra 2011. Do októbra 2011 prokurátor v Šíráze. Prokurátor v prípade bombového útoku v Šíráze v roku 2008, ktorý režim využil, aby na smrť odsúdil aj osoby, ktoré do neho neboli zapojené. Obžaloval príslušníkov menšín zo zločinov, za ktoré je možné uložiť trest smrti a iné vysoké tresty, a to spôsobom, ktorý okrem iného predstavoval porušenie ich ľudského práva na spravodlivé súdne konanie a práva nebyť vystavený svojvoľnému zatýkaniu. |
10.10.2011 |
38. |
FIRUZABADI Maj-Gen Dr Seyyed Hasan (alias: FIRUZABADI Maj-Gen Dr Seyed Hassan; FIROUZABADI Maj-Gen Dr Seyyed Hasan; FIROUZABADI Maj-Gen Dr Seyed Hassan) |
miesto nar.: Mašhad dátum nar.: 3.2.1951 Pohlavie: muž |
Ako náčelník štábu Iránskych ozbrojených síl (1989 – 2016) bol najvyšším vojenským veliteľom zodpovedným za riadenie všetkých vojenských divízií a politík vrátane Zboru islamských revolučných gárd (IRGC) a polície. V roku 2009 ozbrojené sily pod jeho formálnym velením stáli za násilným potlačením pokojných protestov, ako aj za masovým zadržiavaním. V súčasnosti vojenský poradca najvyššieho vodcu a člen Najvyššej národnej bezpečnostnej rady (SNSC) a Zhromaždenia pre obranu štátnych záujmov. |
10.10.2011 |
39. |
GANJI Mostafa Barzegar |
Pohlavie: muž |
Generálny prokurátor v meste Qom (2008 – 2017), v súčasnosti riaditeľ generálneho riaditeľstva pre väznice. Bol zodpovedný za svojvoľné zadržiavanie desiatok páchateľov v Qome a zlé zaobchádzanie s nimi. Bol spoluzodpovedný za závažné porušovanie práva na riadny proces, čím prispel k nadmernému a zvyšujúcemu sa využívaniu trestu smrti a prudkému nárastu popráv v rokoch 2009/2010. |
10.10.2011 |
40. |
HABIBI Mohammad Reza |
Pohlavie: muž |
Generálny prokurátor v Isfahane. Bývalý vedúci kancelárie ministerstva spravodlivosti v meste Yazd. Bývalý zástupca prokurátora v Isfaháne. Podieľal sa na súdnych konaniach, v rámci ktorých sa obvineným odoprel spravodlivý proces – ako napr. v prípade Abdulaha Fathiho, ktorý bol v máji 2011 popravený po tom, čo Habibi počas súdneho konania v marci 2010 ignoroval jeho právo na vypočutie, ako aj problémy súvisiace s duševným zdravím. Bol preto spoluzodpovedný za závažné porušovanie práva na riadny proces, čím prispel k prudkému nárastu popráv v roku 2011. |
10.10.2011 |
41. |
HEJAZI Mohammad |
miesto nar.: Ispahan dátum nar.: 1956 Pohlavie: muž |
Generál IRGC zohrával kľúčovú úlohu pri zastrašovaní a vyhrážaní sa „nepriateľom“ Iránu. Bývalý veliteľ sarollahského Zboru islamských revolučných gárd (IRGC) v Teheráne a bývalý veliteľ basídžských síl, zohrával ústrednú úlohu v povolebnom zásahu proti demonštrantom v roku 2009. |
10.10.2011 |
▼M7 ————— |
||||
43. |
JAVANI Yadollah |
Pohlavie: muž |
Zástupca veliteľa IRGC pre politické záležitosti. Mnohokrát sa pokúšal potlačiť slobodu slova a slobodný prejav prostredníctvom svojich verejných vyjadrení, v ktorých podporoval zatýkanie a trestanie demonštrantov a disidentov. Bol jedným z prvých vysokých dôstojníkov, ktorí v roku 2009 požadovali zadržanie Musávího, Karrúbiho a Chatámiho. Podporoval využívanie techník, ktoré sú v rozpore s právom na spravodlivé súdne konanie vrátane verejných priznaní, a pred začiatkom súdnych konaní zverejňoval obsahy výsluchov. Z dôkazov tiež vyplýva, že schvaľoval použitie násilia voči demonštrantom a ako člen štruktúr IRGC s veľkou pravdepodobnosťou vedel o používaní krutých metód výsluchu na vynútenie priznania. |
10.10.2011 |
44. |
JAZAYERI Massoud |
Pohlavie: muž Hodnosť: brigádny generál |
V rámci spoločného vojenského personálu iránskych ozbrojených síl bol brigádny generál Massoud JAZAYERI zástupcom náčelníka štábu kultúrnych a mediálnych záležitostí (alias hlavný štáb pre informačné záležitosti obrany štátu). Ako zástupca náčelníka štábu sa aktívne podieľal na represiách voči protestom v roku 2009. V rozhovore v novinách Kayhan varoval, že mnohí protestujúci v Iráne i mimo neho boli identifikovaní a že v náležitom čase dôjde k vysporiadaniu s nimi. Otvorene vyzval na represie voči zahraničným masmédiám a iránskej opozícii. V roku 2010 požadoval, aby vláda schválila prísnejší zákon proti Iračanom, ktorí spolupracujú so zdrojmi zahraničných médií. |
10.10.2011 |
45. |
JOKAR Mohammad Saleh |
Pohlavie: muž |
Zástupca revolučných gárd parlamentné záležitosti. V rokoch 2011 – 2016 poslanec za provinciu Yazd a člen parlamentného výboru pre národnú bezpečnosť a zahraničnú politiku. Bývalý veliteľ študentských basídžskych síl. V tejto funkcii sa aktívne podieľal na potláčaní protestov a indoktrinácii detí a mladých ľudí s cieľom pokračovať v potláčaní slobody slova a disentu. Ako člen parlamentného výboru pre národnú bezpečnosť a zahraničnú politiku verejne podporoval potláčanie opozície voči vláde. |
10.10.2011 |
46. |
KAMALIAN Behrouz (alias Hackers Brain, Behrooz_Ice) |
miesto nar.: Teherán (Irán) dátum nar.: 1983 Pohlavie: muž |
Vedúci počítačovej skupiny „Ashiyaneh“ prepojenej s iránskym režimom. Skupina „Ashiyaneh“ pre oblasť digitálnej bezpečnosti, ktorú založil Behrouz Kamalian, je zodpovedná za intenzívne počítačové útoky proti domácim odporcom a reformátorom, ako aj zahraničným inštitúciám. Práca Kamalianovej skupiny „Ashiyaneh“ pomohla režimu zasahovať proti opozícii, pričom došlo k početným závažným porušeniam ľudských práv. |
10.10.2011 |
47. |
KHALILOLLAHI Moussa (alias: KHALILOLLAHI Mousa, ELAHI Mousa Khalil) |
Pohlavie: muž |
Prokurátor v Tabrize. Podieľal sa na prípade Sakineh Mohammadi-Ashtianiovej a je spoluzodpovedný za závažné porušovanie práva na riadny proces. |
10.10.2011 |
48. |
MAHSOULI Sadeq (alias: MAHSULI, Sadeq) |
miesto nar.: Oroumieh (Irán) dátum nar.: 1959/60 Pohlavie: muž |
Poradca bývalého prezidenta Mahmúda Ahmadínedžáda, súčasný člen Zhromaždenia pre obranu štátnych záujmov a podpredseda Frontu vytrvalosti. Minister sociálnych vecí a sociálneho zabezpečenia v období rokov 2009 až 2011. Minister vnútra do augusta 2009. Ako minister vnútra mal právomoc nad všetkými policajnými silami, bezpečnostnými agentmi ministerstva vnútra a neuniformovanými agentmi. Tieto sily boli pod jeho velením zodpovedné za útoky na internáty Teheránskej univerzity 14. júna 2009 a mučenie študentov v suteréne ministerstva (známe štvrté podzemné podlažie). Ďalší demonštranti boli vážne týraní v detenčnom centre Kahrizak, ktoré riadila polícia pod velením Mahsouliho. |
10.10.2011 |
49. |
MALEKI Mojtaba |
Pohlavie: muž |
Zástupca vedúceho ministerstva spravodlivosti v provincii Chorasán Razav. Bývalý prokurátor v Kermanšahu. Prispel k vysokému počtu odsúdení na trest smrti v Iráne, okrem iného bol prokurátorom v prípadoch siedmich väzňov usvedčených z obchodovania s drogami, ktorí boli obesení v ten istý deň 3. januára 2010 v hlavnom väzení Kermanšahu. |
10.10.2011 |
50. |
OMIDI Mehrdad (alias: Reza; OMIDI Reza) |
Pohlavie: muž |
Riaditeľ policajnej sekcie VI, vyšetrovacie oddelenie. Bývalý riaditeľ spravodajskej služby v rámci iránskej polície. Bývalý riaditeľ jednotky iránskej polície pre počítačovú trestnú činnosť. Bol zodpovedný za tisícky vyšetrovaní a obžalovaní reformátorov a odporcov politického režimu, ktorí používajú internet. Zodpovedá tak za vážne porušovanie ľudských práv pri represiách voči osobám, ktoré sa stavali na obranu svojich legitímnych práv vrátane slobody prejavu v rámci tzv. zeleného hnutia v roku 2009 a po ňom. |
10.10.2011 |
51. |
SALARKIA Mahmoud |
Pohlavie: muž Bývalý riaditeľ teheránskeho futbalového klubu „Persepolis“ |
Bývalý vedúci komisie mesta Teherán pre naftu a dopravu. Zástupca generálneho prokurátora Teheránu pre väzenské záležitosti počas zásahu proti demonštráciám v roku 2009. Ako zástupca generálneho prokurátora Teheránu pre väzenské záležitosti bol priamo zodpovedný za vydanie mnohých zatýkacích rozkazov voči nevinným a pokojným demonštrantom a aktivistom. Z mnohých správ obhajcov ľudských práv je zrejmé, že skoro všetky tieto uväznené osoby boli na základe jeho pokynu rôznu dobu bez obvinenia zadržiavané v izolácii bez možnosti kontaktovať advokáta alebo rodinných príslušníkov, a to často v podmienkach podobných nútenému zmiznutiu. Ich rodiny často neboli o zatknutí informované. V súčasnosti pracuje ako právnik. |
10.10.2011 |
52. |
KHODAEI SOURI Hojatollah |
miesto nar.: Selseleh (Irán) dátum nar.: 1964 Pohlavie: muž |
Člen výboru národnej bezpečnostnej a zahraničnej politiky. Poslanec parlamentu za provinciu Lorestan. Člen parlamentnej komisie pre zahraničnú a bezpečnostnú politiku. Do roku 2012 riaditeľ väznice Evin. Vo väznici Evin dochádzalo pod jeho vedením bežne k mučeniu. V bloku 209 boli zadržiavaní mnohí aktivisti za pokojné protivládne aktivity. |
10.10.2011 |
53. |
TALA Hossein (alias: TALA Hosseyn) |
Pohlavie: muž |
Starosta mesta Eslamshahr. Bývalý poslanec iránskeho parlamentu. Do septembra 2010 generálny guvernér („Farmandar“) provincie Teherán, zodpovedný za zásah policajných síl a teda potláčanie demonštrácií. Za úlohu, ktorú zohral v represiách po voľbách, dostal v decembri 2010 ocenenie. |
10.10.2011 |
54. |
TAMADDON Morteza (alias: TAMADON Morteza) |
miesto nar.: Shahr Kord-Isfahan dátum nar.: 1959 Pohlavie: muž |
Bývalý predseda teheránskej provinčnej rady pre verejnú bezpečnosť. Bývalý generálny guvernér Teheránskej provincie za IRGC. V rámci výkonu funkcie guvernéra a vedúceho teheránskej provinčnej rady pre verejnú bezpečnosť niesol celkovú zodpovednosť za všetky represívne aktivity IRGC v Teheránskej provincii vrátane zákrokov počas politických protestov od júna 2009. V súčasnosti člen univerzitnej rady na Technologickej univerzite Khajeha Nasireddina Tusiho. |
10.10.2011 |
55. |
ZEBHI Hossein |
Pohlavie: muž |
Prvý zástupca poradcu sudcovského zboru a sudca Najvyššieho súdu. Zástupca generálneho prokurátora Iránu (2007 – 2015). V tejto funkcii zodpovedal za súdne prípady, ktoré nasledovali po povolebných protestoch v roku 2009, a pri ktorých sa postupovalo v rozpore s ľudskými právami. V tejto funkcii tiež schvaľoval nadmerné tresty za trestné činy súvisiace s drogami. |
10.10.2011 |
56. |
BAHRAMI Mohammad-Kazem |
Pohlavie: muž |
Predseda správneho súdu. Ako najvyšší predstaviteľ súdnej moci v rámci ozbrojených síl sa podieľal na represiách voči pokojným demonštrantom v roku 2009. |
10.10.2011 |
57. |
HAJMOHAM-MADI Aziz (alias Aziz Hajmohammadi, Noorollah Azizmohammadi) |
miesto nar.: Teherán (Irán) dátum nar.: 1948 Pohlavie: muž |
Sudca trestného súdu Teheránskej provincie. Pôsobí v justícii od roku 1971 a podieľal sa na viacerých súdnych procesoch s demonštrantmi, konkrétne s Abdulom-Rezom Ghanbarim, učiteľom zadržaným v januári 2010 a odsúdeným na trest smrti za jeho politickú činnosť. |
10.10.2011 |
58. |
BAGHERI Mohammad-Bagher |
Pohlavie: muž |
Sudca Najvyššieho súdu od decembra 2015. Bývalý podpredseda súdnej správy provincie Južného Khorasanu funkčne zodpovedný za predchádzanie trestnej činnosti. Okrem 140 popráv vykonaných v období od marca 2010 do marca 2011, ktoré Bagheri priznal v júni 2011, sa v tomto období a v tejto provincii vraj vykonalo ďalších 100 popráv, pričom o nich neboli informovaní ani rodinní príslušníci ani obhajcovia popravených. Bol preto spoluzodpovedný za závažné porušovanie práva na riadny proces, čím prispel k vysokému počtu odsúdení na trest smrti. |
10.10.2011 |
59. |
BAKHTIARI Seyyed Morteza |
miesto nar.: Mašhad (Irán) dátum nar.: 1952 Pohlavie: muž |
Predseda dobročinnej nadácie imáma Chomejního (od júla 2019). Zástupca správcu svätyne imáma Rezu. Bývalý úradník špeciálneho správneho súdu. V rokoch 2009 až 2013 minister spravodlivosti. Počas výkonu jeho funkcie ministra spravodlivosti podmienky vo väzniciach v Iráne klesli výrazne pod akceptované medzinárodné normy a rozmohlo sa zlé zaobchádzanie s väzňami. Okrem toho zohrával kľúčovú úlohu v zastrašovaní a prenasledovaní iránskej diaspóry tým, že informoval o zriadení špeciálneho súdu, ktorý bude príslušný pre konania s Iráncami žijúcimi v zahraničí. Pod jeho vedením došlo aj k prudkému nárastu počtu popráv v Iráne vrátane tajných popráv, ktoré vláda neoznámila, a popráv za trestné činy súvisiace s drogami. |
10.10.2011 |
60. |
HOSSEINI Dr Mohammad (alias HOSSEYNI, Dr Seyyed Mohammad; Seyed, Sayyed and Sayyid) |
miesto nar.: Rafsanjan, Kerman dátum nar.: 1961 Pohlavie: muž |
Poradca bývalého prezidenta Mahmúda Ahmadínedžáda a hovorca politickej frakcie YEKTA, ktorá zastáva tvrdú líniu. Minister kultúry a islamskej cesty (2009 – 2013). Ako bývalý príslušník IRGC je spoluzodpovedný za represie voči novinárom. |
10.10.2011 |
61. |
MOSLEHI Heydar (alias: MOSLEHI Heidar; MOSLEHI Haidar) |
miesto nar.: Isfahán (Irán) dátum nar.: 1956 Pohlavie: muž |
Zástupca Ideologicko-politického úradu veliteľa ozbrojených síl Iránu (od roku 2018). Bývalý poradca Najvyššej judikatúry v IRGC. Riaditeľ organizácie pre publikácie o úlohe duchovných vo vojne. Bývalý minister pre spravodajstvo (2009 – 2013). Ministerstvo pre spravodajstvo pokračovalo pod jeho vedením v praktikách rozsiahleho svojvoľného zadržiavania a prenasledovania demonštrantov a disidentov. Ministerstvo pre spravodajstvo spravuje blok 209 väznice Evín, kde sú za pokojné aktivity namierené proti vláde zadržiavaní mnohí aktivisti. Vyšetrovatelia z ministerstva pre spravodajstvo podrobovali väzňov z bloku 209 bitiu a duševnému a sexuálnemu zneužívaniu. |
10.10.2011 |
62. |
ZARGHAMI Ezzatollah |
miesto nar.: Dezful (Irán) dátum nar.: 22. júla 1959 Pohlavie: muž |
Člen Najvyššej rady pre kybernetický priestor a Rady pre kultúrnu revolúciu. Do novembra 2014 riaditeľ vysielacej spoločnosti Iránskej republiky – IRIB). V rámci svojho pôsobenia v IRIB bol zodpovedný za všetky programové rozhodnutia. IRIB vysielala vynútené priznania zadržiavaných osôb a sériu zinscenovaných procesov v auguste 2009 a decembri 2011. Tieto sú jednoznačným porušením medzinárodných ustanovení o spravodlivom konaní a práve na spravodlivé konanie. |
23.3.2012 |
63. |
TAGHIPOUR Reza |
miesto nar.: Maragheh (Irán) dátum nar.: 1957 Pohlavie: muž |
Člen Najvyššej rady pre kybernetický priestor. Člen teheránskej mestskej rady. Bývalý minister informácií a komunikácie (2009 – 2012). Ako minister informácií bol jedným z najvyšších predstaviteľov zodpovedných za cenzúru a kontrolu internetu, ako aj všetkých druhov komunikácie (najmä mobilných telefónov). Počas výsluchov politických väzňov vyšetrovatelia používajú ich osobné údaje, e-mailové adresy a komunikáciu. Po prezidentských voľbách 2009 boli pri viacerých príležitostiach a počas pouličných demonštrácií prerušené mobilné telekomunikačné siete vrátane zasielania SMS, príjem signálu satelitných televízií bol rušený a pripojenie k internetu bolo na niektorých miestach prerušené alebo aspoň spomalené. |
23.3.2012 |
64. |
KAZEMI Toraj |
Pohlavie: muž |
Náčelník divízie polície pre počítačovú trestnú činnosť v širšom Teheráne, ktorá je zaradená na zozname EÚ V tejto pozícii vyhlásil nábor vládnych hackerov s cieľom lepšie kontrolovať informácie na internete a na účely poškodzovania „škodlivých“ stránok. |
23.3.2012 |
65. |
LARIJANI Sadeq |
miesto nar.: Najaf (Irak) dátum nar.: 1960 alebo august 1961 Pohlavie: muž |
Vymenovaný za predsedu Zhromaždenia pre obranu štátnych záujmov 29. decembra 2018. Predseda sudcovského zboru od roku 2009. Predseda sudcovského zboru musí schváliť každú „qisas“ (pomstu) a trest za „hodoud“ (trestné činy proti Bohu) a „ta’zirat“ (trestné činy proti štátu) a podpísať ich. To zahŕňa rozsudky ukladajúce tresty smrti, bičovanie a amputácie. V tejto súvislosti osobne podpísal viaceré rozsudky ukladajúce trest smrti, ktoré sú v rozpore s medzinárodnými normami, vrátane ukameňovania, popráv obesením, popráv mladistvých a verejných popráv, ako bola poprava väzňov obesením z mosta pred niekoľkými tisícami osôb. Prispel teda k vysokému počtu popráv. Umožnil tiež uloženie telesných trestov, ako napríklad amputácie a nakvapkanie kyseliny do očí odsúdených. Odkedy Sadeq Larijani nastúpil do funkcie, podstatne vzrástol počet svojvoľných zatknutí politických väzňov, obhajcov ľudských práv a príslušníkov menšín. Sadeq Larijani je tiež zodpovedný za systematické porušovanie práva na spravodlivé konanie v iránskom súdnictve. |
23.3.2012 |
66. |
MIRHEJAZI Ali |
Pohlavie: muž |
Ako člen užšieho okruhu okolo najvyššieho vodcu je jedným z tých, ktorí sú zodpovední za určovanie opatrení na potláčanie protestov, ktoré sa uplatňujú od roku 2009, a je v spojení s osobami zodpovednými za potláčanie protestov. |
23.3.2012 |
67. |
SAEEDI Ali |
Pohlavie: muž |
Zástupca vodcu v Revolučných gardách od roku 1995, po celoživotnej kariére v tejto vojenskej organizácii, a to konkrétne v ich spravodajskej službe. V tejto funkcii slúži ako nenahraditeľný sprostredkovateľ príkazov medzi úradom najvyššieho vodcu a orgánmi útlaku Revolučných gárd. |
23.3.2012 |
68. |
RAMIN Mohammad-Ali |
miesto nar.: Dezful (Irán) dátum nar.: 1954 Pohlavie: muž |
Generálny tajomník Svetovej nadácie pre holokaust, ktorá vznikla na medzinárodnej konferencii o preskúmaní celkového obrazu o holokauste v roku 2006, za ktorej organizáciu zodpovedal Ramin v mene iránskej vlády. Ako podpredseda vlády pre tlač bol do decembra 2013 hlavnou zodpovednou osobou za cenzúru a priamo zodpovedný za zrušenie viacerých pro-reformných novín (Etemad, Etemad-e Melli, Shargh atď.) a nezávislého zväzu novinárov, ako aj za zastrašovanie alebo zatýkanie novinárov. |
23.3.2012 |
69. |
MORTAZAVI Seyyed Solat |
miesto nar.: Farsan, Tchar Mahal-o-Bakhtiari (juh) – (Irán) dátum nar.: 1967 Pohlavie: muž |
Do novembra 2019 riaditeľ teheránskej pobočky nadácie Astan Qods Razavi. Bývalý starosta druhého najväčšieho mesta Iránu Mašhad, v ktorom pravidelne dochádza k verejným popravám. Bývalý námestník ministra vnútra pre politické záležitosti vymenovaný v roku 2009. V tejto funkcii zodpovedal za riadenie útlaku osôb, ktoré vystupovali na obhajobu svojich legitímnych práv vrátane slobody prejavu. Neskôr vymenovaný za predsedu iránskej volebnej komisie pre parlamentné voľby v roku 2012 a prezidentské voľby v roku 2013. |
23.3.2012 |
▼M7 ————— |
||||
▼M8 ————— |
||||
▼M7 ————— |
||||
73. |
FAHRADI Ali |
Pohlavie: muž |
Zástupca vedúceho inšpektorátu pre právne záležitosti a verejnú kontrolu na teheránskom ministerstve spravodlivosti. Bývalý prokurátor v Karadži. Zodpovedný za hrubé porušovanie ľudských práv vrátane súdnych procesov, v ktorých bol uložený trest smrti. Počas výkonu jeho funkcie prokurátora došlo v regióne Karadž k veľkému počtu popráv. |
23.3.2012 |
74. |
REZVANMA-NESH Ali |
Pohlavie: muž |
Zástupca prokurátora provincie Karadž, región Alborz. Zodpovedný za hrubé porušovanie ľudských práv vrátane účasti na poprave mladistvého. |
23.3.2012 |
75. |
RAMEZANI Gholamhossein |
Pohlavie: muž |
Od roku 2011 riaditeľ spravodajskej služby na ministerstve obrany; od novembra 2009 do marca 2011: veliteľ spravodajskej služby Revolučných gárd; od marca 2008 do novembra 2009: zástupca veliteľa spravodajskej služby Revolučných gárd; od apríla 2006 do marca 2008: riaditeľ pre ochranu a spravodajskú činnosť Revolučných gárd. Zapojený do potláčania slobody prejavu, okrem iného svojim prepojením s osobami zodpovednými za zatýkanie blogerov/novinárov v roku 2004, a údajne zapojený so potláčania protestov po voľbách v roku 2009. |
23.3.2012 |
76. |
SADEGHI Mohamed |
Pohlavie: muž |
Plukovník a zástupca veliteľa technického a počítačového spravodajstva IRGC, zodpovedný za stredisko analýzy a boja proti organizovanému zločinu v rámci islamských revolučných gárd (Pasdaran). Zodpovedný za zatýkanie a mučenie blogerov/novinárov. |
23.3.2012 |
77. |
JAFARI Reza |
dátum nar.: 1967 Pohlavie: muž |
Poradca disciplinárneho súdu pre sudcov od roku 2012. Člen „výboru na určovanie trestného webového obsahu“, orgánu zodpovedného za cenzúru webových lokalít a sociálnych médií. Od roku 2007 do roku 2012 riaditeľ špeciálneho útvaru na stíhanie počítačovej trestnej činnosti. Zodpovedný za potláčanie slobody prejavu, a to aj prostredníctvom zatýkania, zadržiavania a stíhania blogerov a novinárov. Osoby zatknuté na základe podozrenia z počítačovej trestnej činnosti boli vystavované zlému zaobchádzaniu a nespravodlivému súdnemu procesu. |
23.3.2012 |
78. |
RESHTE-AHMADI Bahram |
Pohlavie: muž |
Sudca všeobecného súdu severného Teheránu. Bývalý dozorný úradník prokuratúry v Teheráne. Zástupca vedúceho úradu pre väzenské záležitosti Teheránskej provincie. Do roku 2013 zástupca prokurátora v Teheráne. Viedol stredisko vyšetrovania v Evine. Zodpovedný za odopieranie práv obhajcov ľudských práv a politických väzňov vrátane práva na návštevy a iných práv väzňov. |
23.3.2012 |
79. |
RASHIDI AGHDAM Ali Ashraf |
Pohlavie: muž |
Bývalý riaditeľ väznice Evin, vymenovaný v polovici roku 2012. Počas jeho funkčného obdobia sa podmienky vo väznici zhoršili a v správach sa začalo spomínať zintenzívnenie zlého zaobchádzania s väzňami. V októbri 2012 deväť väzenkýň vyhlásilo protestnú hladovku na protest proti porušovaniu ich práv a násilnému zaobchádzaniu zo strany dozorcov. |
12.3.2013 |
80. |
KIASATI Morteza |
Pohlavie: muž |
Sudca Revolučného súdu v Ahwaze, úsek 4, ktorý na smrť odsúdil týchto štyroch arabských politických väzňov: Taha Heidarian, Abbas Heidarian, Abd al-Rahman Heidarian (traja bratia) a Ali Sharifi. Zatkli ich, mučili a obesili bez toho, aby sa dodržali zásady riadneho procesu. Tieto prípady, ako i absencia riadneho procesu sa spomínali v správe osobitného spravodajcu OSN pre ľudské práva v Iráne z 13. septembra 2012 a v správe generálneho tajomníka OSN o Iráne z 22. augusta 2012. |
12.3.2013 |
81. |
MOUSSAVI Seyed Mohammad Bagher |
Pohlavie: muž |
Sudca Revolučného súdu v Ahwaze, úsek 2, ktorý 17. marca 2012 na smrť odsúdil za „činnosť namierenú proti národnej bezpečnosti“ a „nepriateľstvo voči Bohu“ týchto päť Arabov z oblasti Ahwaz: Mohammad Ali Amouri, Hashem Sha’bani Amouri, Hadi Rashedi, Sayed Jaber Alboshoka, Sayed Mokhtar Alboshoka. Najvyšší súd Iránu tieto rozsudky potvrdil 9. januára 2013. Týchto päť mužov držali rok vo väzbe bez obvinenia, mučili ich a odsúdili bez riadneho procesu. |
12.3.2013 |
82. |
SARAFRAZ Mohammad (Dr.) (alias: Haj-agha Sarafraz) |
miesto nar.: Teherán dátum nar.: okolo 1963 miesto pobytu: Teherán Pohlavie: muž |
Bývalý člen Najvyššej rady pre kybernetický priestor. Bývalý riaditeľ vysielacej spoločnosti Iránskej islamskej republiky – IRIB (2014 – 2016). Bývalý riaditeľ svetovej služby IRIB a Press TV, zodpovedný za všetky programové rozhodnutia. Úzko spätý s aparátom štátnej bezpečnosti. Pod jeho vedením Press TV a IRIB spolupracovali s iránskymi bezpečnostnými službami a prokurátormi na vysielaní vynútených priznaní väzňov vrátane priznania iránsko-kanadského novinára a filmára Maziara Bahariho v týždenníku „Iran Today“. Nezávislý regulátor v oblasti vysielania OFCOM udelil Press TV v Spojenom kráľovstve pokutu 100 000 GPB za to, že v roku 2011 odvysielala Bahariho priznanie, ktoré sa natočilo pod nátlakom vo väzení. Safaraz sa preto spája s porušovaním práva na riadny proces a spravodlivé súdne konanie. |
12.3.2013 |
83. |
JAFARI Asadollah |
Pohlavie: muž |
Jafari vo funkcii prokurátora provincie Mazandaran odporúčal vyniesť trest smrti v prípadoch, v ktorých viedol žalobu, čo viedlo k vysokému počtu popráv, a to aj verejných, a za okolností, v ktorých je takýto trest v rozpore s medzinárodnými ľudskými právami, napríklad ak ide o neúmerný a nadmerný trest. Jafari je tiež zodpovedný za nelegálne zatýkanie a porušovanie práv zadržaných príslušníkov bahájskej menšiny, a to od počiatočného zatknutia až po ich zadržiavanie v samoväzbe v detenčnom centre spravodajských služieb. |
12.3.2013 |
84. |
EMADI Hamid Reza (alias: Hamidreza Emadi) |
miesto nar.: Hamedan dátum nar.: okolo 1973 miesto pobytu: Teherán miesto výkonu práce: centrála Press TV, Teherán Pohlavie: muž |
Riaditeľ Press TV Newsroom. Bývalý vyšší producent Press TV. Zodpovedný za produkciu a vysielanie vynútených priznaní zadržaných osôb vrátane novinárov, politických aktivistov a osôb patriacich ku kurdskej a arabskej menšine, ktoré predstavujú porušenie medzinárodne uznávaných práv na spravodlivé súdne konanie a riadny proces. Nezávislý regulátor v oblasti vysielania OFCOM uvalil na Press TV v Spojenom kráľovstve pokutu 100 000 GPB za to, že v roku 2011 vysielala priznanie iránsko-kanadského novinára a filmára Maziana Bahariho, ktoré sa natočilo pod nátlakom vo väzení. MVO hlásili ďalšie prípady vynútených priznaní, ktoré Press TV vysielala. Emadi sa preto spája s porušovaním práva na riadny proces a spravodlivé súdne konanie. |
12.3.2013 |
85. |
HAMLBAR Rahim |
Pohlavie: muž |
Sudca revolučného súdu v Tabrize, úsek 1. Zodpovedný za vysoké tresty pre príslušníkov etnickej menšiny Azeri a aktivistov za práva robotníkov; obvinil ich zo špionáže, prečinov voči národnej bezpečnosti, propagandy proti iránskemu režimu a urážky iránskeho vodcu. Známy prípad sa týkal 20 dobrovoľných humanitárnych pracovníkov, ktorých odsúdil na trest odňatia slobody za to, že sa po zemetrasení v Iráne v auguste 2012, pokúšali pomáhať obetiam. Podľa rozhodnutia súdu boli títo dobrovoľníci vinní z „kolektívnej spolupráce a konšpirácie s cieľom spáchať zločiny proti národnej bezpečnosti“. |
12.3.2013 |
86. |
MUSAVI-TABAR Seyyed Reza |
Pohlavie: muž |
Bývalý náčelník revolučnej prokuratúry v Širáze. Zodpovedný za nelegálne zatýkanie politických aktivistov, novinárov, obhajcov ľudských práv, vyznávačov bahájskej viery a väzňov svedomia a za zlé zaobchádzanie s nimi: boli vystavení zastrašovaniu, mučeniu, výsluchom a bol im odopretý prístup k právnemu zástupcovi, ako aj riadny proces. Musavi-Tabar podpisoval súdne príkazy v smutne známom detenčnom centre č. 100 (mužské väzenie), a to aj vrátane príkazu zadržiavať Rahu Sabetovú, vyznávačku bahájskej viery, tri roky v samoväzbe. |
12.3.2013 |
87. |
KHORAMABADI Abdolsamad |
Náčelník „Komisie pre vyšetrovanie kriminálneho obsahu“ Pohlavie: muž |
Zástupca riaditeľa pre súdny dohľad (od 13. októbra 2018). Abdolsamad Khoramabadi je náčelník „Komisie pre vyšetrovanie kriminálneho obsahu“, vládnej organizácie, ktorá má na starosti cenzúru online a počítačovú trestnú činnosť. Pod jeho vedením Komisia zadefinovala „počítačovú trestnú činnosť“ prostredníctvom vágnych kategórií, ktoré kriminalizujú vytváranie a zverejňovanie obsahu, ktorý režim považuje za nevhodný. Od septembra 2012 je zodpovedný za potláčanie a zablokovanie početných opozičných stránok, elektronických novín, blogov, stránok MVO a tiež stránok Google a Gmail. Spolu s komisiou aktívne prispel k smrti blogera Sattara Behestiho vo väzbe v novembri 2012. Teda komisia, na čele ktorej stojí, je priamo zodpovedná za systematické porušovanie ľudských práv a to najmä prostredníctvom zákazu internetových stránok a filtrovania ich obsahu pre verejnosť a niekedy tiež prostredníctvom kompletného zneprístupnenia internetu. |
12.3.2013 |
Subjekty
|
Meno |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
1. |
Počítačová polícia |
Miesto: Teherán, Irán webová lokalita: http://www.cyberpolice.ir |
Iránska počítačová polícia, založená v januári 2011, je jednotka polície Islamskej iránskej republiky, na čele ktorej od jej založenia do začiatku roku 2015 stál Esmail Ahmadi-Moqaddam (zaradený na zoznam). Ahmadi-Moqaddam zdôraznil, že počítačová polícia bude bojovať s kontrarevolučnými a disidentskými skupinami, ktoré v roku 2009 využili internetové sociálne siete na rozpútanie protestov proti znovuzvoleniu prezidenta Mahmúda Ahmadinedžáda. V januári 2012 počítačová polícia vydala nové smernice pre internetové kaviarne, podľa ktorých používatelia musia poskytnúť osobné informácie, ktoré majitelia kaviarní budú uchovávať šesť mesiacov, ako aj záznamy o webových stránkach, ktoré navštívili. Podľa týchto pravidiel musia tiež majitelia kaviarní nainštalovať uzavretý kamerový systém (CCTV) a získané záznamy uchovávať šesť mesiacov. Podľa týchto nových pravidiel môžu orgány získať záznamy, pomocou ktorých vystopujú aktivistov, či kohokoľvek, koho považujú za hrozbu národnej bezpečnosti. V júni 2012 iránske médiá oznámili, že počítačová polícia začne kroky na boj proti virtuálnym súkromným sieťam (VPNs). Počítačová polícia 30. októbra 2012 zatkla blogera Sattara Beheshtiho bez zatykača za „činnosť proti národnej bezpečnosti na sociálnych sieťach a Facebooku“. Behesti vo svojom blogu kritizoval iránsku vládu. Behestiho našli mŕtveho v jeho cele 3. novembra 2012 a predpokladá sa, že ho príslušníci počítačovej polície umučili na smrť. |
12.3.2013 |
PRÍLOHA II
Webové stránky s informáciami o príslušných úradoch a adresa Európskej komisie na zasielanie oznámení
BELGICKO
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULHARSKO
https://www.mfa.bg/en/101
ČESKÁ REPUBLIKA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DÁNSKO
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NEMECKO
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTÓNSKO
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ÍRSKO
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRÉCKO
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANIELSKO
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCÚZSKO
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CHORVÁTSKO
http://www.mvep.hr/sankcije
TALIANSKO
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
CYPRUS
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
LOTYŠSKO
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURSKO
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
MAĎARSKO
http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
MALTA
https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
HOLANDSKO
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
RAKÚSKO
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POĽSKO
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGALSKO
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMUNSKO
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVINSKO
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVENSKO
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FÍNSKO
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVÉDSKO
http://www.ud.se/sanktioner
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 07/99
B-1049 Brussels, Belgium
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
PRÍLOHA III
Zoznam vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, podľa článku 1a
Strelné zbrane, strelivo a súvisiace príslušenstvo:
strelné zbrane, ktoré sa neuvádzajú v časti ML 1 a ML 2 Spoločného zoznamu vojenského materiálu;
strelivo osobitne určené pre strelné zbrane uvedené v bode 1.1 a časti a súčasti osobitne určené pre ne;
zameriavače zbraní, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu.
Bomby a granáty, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu.
Tieto vozidlá:
vozidlá vybavené vodným delom, špeciálne určené alebo upravené na zvládanie nepokojov;
vozidlá špeciálne určené alebo upravené tak, aby s využitím elektriny odrážali útoky demonštrantov;
vozidlá osobitne určené alebo upravené na odstraňovanie barikád vrátane stavebných strojov s balistickou ochranou;
vozidlá osobitne určené na prepravu alebo prevoz väzňov a/alebo zadržaných osôb;
vozidlá osobitne určené na rozmiestňovanie pohyblivých zátarás;
časti a súčasti vozidiel uvedených v bodoch 3.1 až 3.5, osobitne určených na zvládanie nepokojov.
Poznámka 1 Táto položka nezahŕňa vozidlá osobitne určené na protipožiarne účely.
Poznámka 2 Na účely bodu 3.5 výraz „vozidlá“ zahŕňa aj prívesy.
Výbušné látky a súvisiace vybavenie:
vybavenie a prístroje osobitne určené na vyvolanie výbuchov elektrickými alebo neelektrickými prostriedkami vrátane zápalných súprav, rozbušiek, zapaľovačov, zosilňovačov a zápalnej šnúry a súčasti osobitne určené pre ne; s výnimkou tých, ktoré sú osobitne určené na osobitné komerčné použitie spočívajúce vo využívaní výbušnín na uvádzanie do činnosti alebo ovládanie iných zariadení alebo prístrojov, ktorých funkciou nie je spôsobenie výbuchov (napr. nafukovače airbagov v autách, prepäťové poistky ovládačov hasiacich zariadení);
výbušné náplne na lineárne rezanie, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu;
ostatné výbušniny, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu a súvisiace látky:
amatol;
nitrocelulóza (s obsahom dusíka viac než 12,5 %);
nitroglykol;
tetranitrát pentaerytritolu (PETN);
chlorid pikrylu;
2,4,6-trinitrotoluén (TNT).
Ochranné vybavenie, ktoré nepodlieha kontrole podľa časti ML 13 Spoločného zoznamu vojenského materiálu:
ochranný odev, ktorý poskytuje balistickú ochranu a / alebo ochranu proti bodným ranám;
prilby poskytujúce balistickú ochranu a/alebo ochranu proti šrapnelom, prilby a štíty používané pri zásahoch proti nepokojom a nepriestrelné štíty.
Poznámka: táto položka nezahŕňa:
Simulátory na výcvik používania strelných zbraní, iné ako tie, ktoré podliehajú kontrole podľa časti ML 14 Spoločného zoznamu vojenského materiálu, a softvér osobitne určený pre ne.
Vybavenie na nočné videnie, termooptické prístroje a elektrónkové zosilňovače obrazu iné ako tie, ktoré podliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu.
Žiletkový ostnatý drôt.
Vojenské nože, bojové nože a bodáky s čepeľou dlhšou ako 10 cm.
Zariadenia osobitne určené na výrobu položiek uvedených v tomto zozname.
Osobitná technológia na vývoj, výrobu alebo použitie položiek uvedených v tomto zozname.
PRÍLOHA IV
Zariadenia, technológie a softvér podľa článkov 1b a 1c
Všeobecná poznámka
Táto príloha sa bez ohľadu na jej obsah nevzťahuje na:
zariadenia, technológie alebo softvér, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 428/2009 ( 1 ) alebo v Spoločnom zozname vojenského materiálu, ani na
softvér, ktorý je navrhnutý tak, aby ho mohol užívateľ inštalovať bez ďalšej zásadnej pomoci dodávateľa a ktorý je všeobecne dostupný verejnosti tak, že sa bez obmedzení predáva zo zásob v maloobchodných predajniach formou:
pultového predaja;
zásielkového predaja;
elektronických transakcií, ani na
telefonických objednávok, ani na
softvér, ktorý je vo verejnej sfére.
Kategórie A, B, C, D a E odkazujú na kategórie uvedené v nariadení (ES) č. 428/2009.
„Zariadenia, technológie a softvér“, na ktoré sa odkazuje v článku 1b:
Zoznam zariadení
Nepoužíva sa
Nepoužíva sa
„Softvér“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“ zariadenia vyššie uvedeného v bode A.
„Technológie“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“ zariadenia vyššie uvedeného v bode A.
Zariadenia, technológie a softvér, ktoré patria do uvedených kategórií, patria do tejto prílohy len v rozsahu, v akom sa na ne vzťahuje všeobecný opis „systémy na odpočúvanie a sledovanie internetovej, telefonickej alebo satelitnej komunikácie“.
Na účely tejto prílohy sa pod „sledovaním“ rozumie získavanie, extrakcia, dekódovanie, nahrávanie, spracúvanie, analýza a archivácia obsahu telefonátov alebo sieťových dát.
( 1 ) Nariadenie Rady (ES) č. 428/2009 z 5. mája 2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím (Ú. v. EÚ L 134, 29.5.2009, s. 1).
( 2 ) IMSI je akronym pre International Mobile Subscriber Identity (medzinárodné označenie mobilného účastníka). Ide o jedinečný identifikačný kód pre každé zariadenie mobilnej telefónie, ktorý je integrovaný do karty SIM a umožňuje jej identifikáciu cez siete GSM a UMTS.
( 3 ) MSISDN je akronym pre Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number (číslo mobilného účastníka digitálnej siete integrovaných služieb). Ide o číslo, ktoré jednoznačne identifikuje účastníka v mobilnej sieti GSM alebo UMTS. Jednoducho povedané ide o telefónne číslo karty SIM v mobilnom telefóne a identifikuje teda mobilného účastníka rovnako ako IMSI, avšak aj v prípade hovorov, ktoré sú cez neho smerované.
( 4 ) IMEI je akronym pre International Mobile Equipment Identity (medzinárodné označenie mobilného zariadenia). Ide o číslo, ktoré jednoznačne identifikuje mobilné telefóny v sieťach používajúcich štandardy GSM, WCDMA a IDEN. Väčšinou sa nachádza vytlačené v priestore pre batériu telefónu. Odpočúvanie možno nasmerovať prostredníctvom jeho čísla IMEI, ako aj IMSI a MSISDN.
( 5 ) TMSI je akronym pre Temporary Mobile Subscriber Identity (dočasné označenie mobilného účastníka). Tento identifikátor sa medzi mobilným telefónom a sieťou prenáša najčastejšie.
( 6 ) SMS – systém krátkych textových správ (Short Message System).
( 7 ) GSM – globálny systém pre mobilnú komunikáciu (Global System for Mobile Communications).
( 8 ) GPS – globálny pozičný systém (Global Positioning System).
( 9 ) GPRS – technológia pre mobilný prenos dát (General Package Radio Service).
( 10 ) UMTS – univerzálny systém mobilnej telekomunikácie (Universal Mobile Telecommunication System).
( 11 ) CDMA – viacnásobný prístup s kódovým delením (Code Division Multiple Access).
( 12 ) PSTN – verejná komutovaná telefónna sieť (Public Switch Telephone Networks).
( 13 ) DHCP – systém dynamického prideľovania adries IP (Dinamyc Host Configuration Protocol).
( 14 ) SMTP – jednoduchý protokol prenosu elektronickej pošty (Simple Mail Transfer Protocol).
( 15 ) GTP – protokol tunelovania GPRS (GPRS Tunneling Protocol).