This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01972L0418-20020809
Council Directive of 6 December 1972 amending the Directives of 14 June 1966 on the marketing of beet seed, of fodder-crop plant, of cereal seed, of seed potatoes, the Directive of 30 June 1969 on the marketing of seed of oil and fibre plants, and the Directives of 29 September 1970 on the marketing of vegetable seed and on the Common Catalogue of Varieties of Agricultural Plant Species (72/418/EEC)
Consolidated text: Smernica Rady zo 6. decembra 1972, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice zo 14. júna 1966 o obchodovaní s osivom repy, osivom krmovín, osivom obilnín, sadivom zemiakov, smernica z 30. júna 1969 o obchodovaní s osivom olejnín a priadnych rastlín a smernice z 29. septembra 1970 o obchodovaní s osivom zeleniny a o spoločnom katalógu odrôd druhov poľnohospodárskych plodín (72/418/EHS)
Smernica Rady zo 6. decembra 1972, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice zo 14. júna 1966 o obchodovaní s osivom repy, osivom krmovín, osivom obilnín, sadivom zemiakov, smernica z 30. júna 1969 o obchodovaní s osivom olejnín a priadnych rastlín a smernice z 29. septembra 1970 o obchodovaní s osivom zeleniny a o spoločnom katalógu odrôd druhov poľnohospodárskych plodín (72/418/EHS)
In force
)
1972L0418 — SK — 09.08.2002 — 001.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
SMERNICA RADY zo 6. decembra 1972, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice zo 14. júna 1966 o obchodovaní s osivom repy, osivom krmovín, osivom obilnín, sadivom zemiakov, smernica z 30. júna 1969 o obchodovaní s osivom olejnín a priadnych rastlín a smernice z 29. septembra 1970 o obchodovaní s osivom zeleniny a o spoločnom katalógu odrôd druhov poľnohospodárskych plodín (Ú. v. ES L 287, 26.12.1972, p.22) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
No |
page |
date |
||
L 193 |
1 |
20.7.2002 |
||
L 193 |
12 |
20.7.2002 |
||
L 193 |
33 |
20.7.2002 |
||
L 193 |
60 |
20.7.2002 |
||
L 193 |
74 |
20.7.2002 |
SMERNICA RADY
zo 6. decembra 1972,
ktorou sa menia a dopĺňajú smernice zo 14. júna 1966 o obchodovaní s osivom repy, osivom krmovín, osivom obilnín, sadivom zemiakov, smernica z 30. júna 1969 o obchodovaní s osivom olejnín a priadnych rastlín a smernice z 29. septembra 1970 o obchodovaní s osivom zeleniny a o spoločnom katalógu odrôd druhov poľnohospodárskych plodín
(72/418/EHS)
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, a najmä na jej články 43 a 100,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru,
keďže z nižšie uvedených dôvodov, určité ustanovenia smerníc uvedených v ďalšom texte a naposledy zmenených a doplnených smernicou z 20. júla 1972 ( 1 ) sa musia zmeniť a doplniť; smernice Rady zo 14. júna 1966 o obchodovaní s osivom repy ( 2 ), s osivom krmovín ( 3 ), s osivom obilnín ( 4 ), so sadivom zemiakov ( 5 ); smernica Rady z 30. júna 1969 o obchodovaní s osivom olejnín a priadnych rastlín ( 6 ); smernice Rady z 29. septembra 1970 o obchodovaní s osivom zeleniny ( 7 ) a o spoločnom katalógu odrôd druhov poľnohospodárskych plodín ( 8 );
keďže je nevyhnutné zabezpečiť, aby za určitých okolností vypestované osivo generácií pred základným osivom a plodiny schválené na obchodovanie v rôznych členských štátoch a v súlade s vyššie uvedenými smernicami už nebolo predmetom trhových obmedzení medzi členskými štátmi;
keďže uplatňovanie postupu uvedeného vo vyššie uvedených smerniciach s cieľom odstrániť dočasné ťažkosti v dodávkach základného osiva a sadeníc alebo certifikovaného osiva a sadeníc preukázalo, že takéto ťažkosti by sa dali oveľa ľahšie prekonať pripustením nie iba osiva a sadeníc podradnej kvality, ale aj osiva a sadeníc odrôd nezahrnutých v spoločnom katalógu odrôd a ani v národnom katalógu odrôd;
keďže uplatňovanie vyššie uvedených smerníc spôsobilo ťažkosti počas dovozu osiva a sadeníc v rôznych členských štátoch, nakoľko v každom z nich sa označovania požadované dovozcom líšia; keďže z tohto dôvodu sa takéto označenia musia harmonizovať;
keďže údaje – najmä pokiaľ ide o množstvá – ktoré musia byť uvedené na náveske určitých druhov osiva uvedených vo vyššie uvedených smerniciach sa musia zmeniť a doplniť a namiesto dokladu vo vnútri obalu sa musí schváliť používanie nalepovanej návesky pre všetky druhy;
keďže osivo určené na pestovanie rastlín na dekoratívne účely sa musí vyňať z uplatňovania smernice o obchodovaní s osivom obilnín, ako aj v prípade ostatných podobných smerníc;
keďže v smernici o obchodovaní so sadivom zemiakov si ustanovenia o balení a triedení vyžadujú určité úpravy; keďže predpísané skúmania sa musia rozšíriť na určité škodlivé a nebezpečné organizmy;
keďže sa stalo nevyhnutným povoliť na národnej úrovni počas prechodného obdobia, ktoré vyprší v roku 1975, štandardné odrody osiva zeleniny, ktoré nie sú úradne akceptované ani na národnej úrovni a ani v rámci spoločenstva; keďže navyše, počínajúc rokom 1977 musí existovať možnosť akceptovať všetky odrody na základe výsledkov úradných preskúmaní;
keďže osivo určitých druhov podliehajúcich ustanoveniam smernice o obchodovaní s osivom zeleniny nemá žiadny význam pre určité členské štáty, hoci sa pestujú alebo minimálne predávajú v nich v bezvýznamných množstvách; keďže z tohto dôvodu musia byť určité druhy vylúčené z uplatňovania smernice a členské štáty musia byť zbavené povinnosti uplatňovať danú smernicu na osivo iných druhov;
keďže je nevyhnutné – pre všetky odrody akceptované pred 1. júlom 1972 v súlade s inými zásadami ako sú zásady uvedené v smernici o spoločnom katalógu odrôd druhov poľnohospodárskych plodín – poskytnúť dostatočne dlhé obdobie nato, aby sa umožnilo obchodovať s osivom a sadenicami takýchto odrôd,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
▼M2 —————
Článok 2
Smernica zo 14. júna 1966 o obchodovaní s osivom krmovín sa mení a dopĺňa takto:
1. Článok 2 ods. 3 sa vypúšťa.
2. Druhá časť vety v článku 10 ods. 1 písm. b) sa nahrádza takto:
„Tento dokument nie je potrebný, pokiaľ sú informácie vytlačené nezmazateľne na obale, alebo ak sa používa nalepovacia náveska v súlade s ustanoveniami uvedenými v písm. a).“
3. K článku 14 sa pridáva nasledujúci odsek:
„3. Tie členské štáty, ktoré stanovili výnimky v súlade s ustanoveniami článku 3 ods. 5 písm. a) zabezpečia, aby vyšľachtené osivo generácií pred základným osivom nebolo predmetom žiadnych trhových obmedzení kvôli svojim vlastnostiam, skúšobným mechanizmom, označovaniu a plombovaniu,
a) ak bolo úradne skontrolované príslušným certifikačným orgánom v súlade s ustanoveniami uplatniteľnými na certifikáciu základného osiva;
b) ak bolo zabalené v súlade s ustanoveniami tejto smernice a
c) ak sú obaly opatrené úradnou náveskou uvádzajúcou najmenej nasledujúce údaje:
— certifikačný orgán a členský štát alebo ich rozlišujúca skratka
— referenčné číslo zásielky
— druh
— odroda
— označenie ‚predzákladné osivo’
— počet generácií predchádzajúcich osivu kategórie ‚certifikované osivo’.
Náveska je biela s diagonálnym purpurovým pruhom.“
4. Text článku 17 ods. 1 sa nahrádza nasledujúcim textom:
„1. S cieľom odstrániť všetky dočasné ťažkosti pri verejných dodávkach základného osiva alebo certifikovaného osiva, ku ktorým dochádza v jednom alebo vo viacerých členských štátoch a ktoré sa nedajú prekonať v rámci spoločenstva, možno jednému alebo viacerým členským štátom povoliť – v súlade s postupom uvedeným v článku 21 – umožniť na určité obdobie obchodovanie s osivom kategórie podliehajúcej menej prísnym požiadavkám alebo s osivom odrôd nezahrnutých do ‚spoločného katalógu odrôd druhov poľnohospodárskych plodín’ a ani do ich národných katalógov odrôd.“
5. Článok 19 sa prečísluje na článok 19 ods. 1.
6. K článku 19 sa pridá nasledujúci odsek:
„2. Členské štáty musia prijať všetky opatrenia nevyhnutné k tomu, aby zabezpečili uvedenie nasledujúcich údajov pri obchodovaní s množstvami presahujúcimi 2 kg osiva pochádzajúceho z iného členského štátu alebo z tretej krajiny:
a) druh
b) odroda
c) kategória
d) krajina výroby a úradný kontrolný orgán
e) krajina expedície
f) dovozca
g) množstvo osiva.
Spôsob, akým musia byť tieto údaje uvedené, môže byť určený v súlade s postupom uvedeným v článku 21.“
Článok 3
Smernica zo 14. júna 1966 o obchodovaní s osivom obilnín sa mení a dopĺňa takto:
1. Úvodný text článku 2 ods. 1 písm. A sa nahrádza nasledujúcim textom:
„A. Obilniny: rastliny nasledujúcich druhov určené na poľnohospodárske alebo záhradnícke pestovanie okrem pestovania na dekoračné účely:“
2. Druhá časť vety v článku 10 ods. 1 písm. b) sa nahrádza takto:
„Tento dokument nie je potrebný, pokiaľ sú informácie vytlačené nezmazateľne na obale, alebo ak sa používa nalepovacia náveska v súlade s ustanoveniami uvedenými v písm. a).“
3. K článku 14 sa pridáva nasledujúci odsek:
„3. Tie členské štáty, ktoré stanovili výnimky v súlade s ustanoveniami článku 3 ods. 4 písm. a) zabezpečia, aby vyšľachtené osivo generácií pred základným osivom nebolo predmetom žiadnych trhových obmedzení kvôli svojim vlastnostiam, skúšobným mechanizmom, označovaniu a plombovaniu,
a) ak bolo úradne skontrolované príslušným certifikačným orgánom v súlade s ustanoveniami uplatniteľnými na certifikáciu základného osiva;
b) ak bolo zabalené v súlade s ustanoveniami tejto smernice a
c) ak sú obaly opatrené úradnou náveskou uvádzajúcou najmenej nasledujúce údaje:
— certifikačný orgán a členský štát alebo ich rozlišujúca skratka
— referenčné číslo zásielky
— druh
— odroda
— označenie ‚predzákladné osivo’
— počet generácií predchádzajúcich osivu kategórie ‚certifikované osivo’.
Náveska je biela s diagonálnym purpurovým pruhom“
4. Text článku 17 ods. 1 sa nahrádza nasledujúcim textom:
„1. S cieľom odstrániť všetky dočasné ťažkosti pri verejných dodávkach základného osiva alebo certifikovaného osiva, ku ktorým dochádza v jednom alebo vo viacerých členských štátoch a ktoré sa nedajú prekonať v rámci spoločenstva, možno jednému alebo viacerým členským štátom povoliť – v súlade s postupom uvedeným v článku 21 – umožniť na určité obdobie obchodovanie s osivom kategórie podliehajúcej menej prísnym požiadavkám alebo s osivom odrôd nezahrnutých do ‚spoločného katalógu odrôd druhov poľnohospodárskych plodín’ a ani do ich národných katalógov odrôd.“
5. Článok 19 sa prečísluje na článok 19 ods. 1.
6. K článku 19 sa pridáva nasledujúci odsek:
„2. Členské štáty musia prijať všetky opatrenia nevyhnutné k tomu, aby zabezpečili uvedenie nasledujúcich údajov pri obchodovaní s množstvami presahujúcimi 2 kg osiva pochádzajúceho z iného členského štátu alebo z tretej krajiny:
a) druh
b) odroda
c) kategória
d) krajina výroby a úradný kontrolný orgán
e) krajina expedície
f) dovozca
g) množstvo osiva.
Spôsob, akým musia byť tieto údaje uvedené, môže byť určený v súlade s postupom uvedeným v článku 21.“
7. Text bodu 8 oddielu A písm. a) prílohy IV sa nahrádza nasledujúcim:
„8. |
8. Deklarovaná netto alebo brutto hmotnosť alebo deklarovaný počet zŕn.“ |
8. Text bodu 5 oddielu A písm. b) prílohy IV sa nahrádza nasledujúcim:
„5. |
Deklarovaná netto alebo brutto hmotnosť alebo deklarovaný počet zŕn.“ |
▼M4 —————
▼M5 —————
▼M3 —————
▼M1 —————
Článok 8
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia nevyhnutné na dosiahnutie súladu:
a) najneskôr do 1. júla 1972 s ustanoveniami článku 6, okrem bodov 13 a 18, a ustanoveniami článku 7;
b) najneskôr do 1. júla 1973 s ostatnými ustanoveniami tejto smernice.
Článok 9
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
( 1 ) Ú. v. ES L 171, 29.7.1972, s. 37.
( 2 ) Ú. v. ES 125, 11.7.1966, 2290/66.
( 3 ) Ú. v. ES 125, 11.7.1966, 2298/66.
( 4 ) Ú. v. ES 125, 11.7.1966, 2309/66.
( 5 ) Ú. v. ES 125, 11.7.1966, 2320/66.
( 6 ) Ú. v. ES L 169, 10.7.1969, s. 3.
( 7 ) Ú. v. ES L 225, 12.10.1970, s. 7.
( 8 ) Ú. v. ES L 225, 12.10.1970, s. 1.