Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62004CJ0169

    Abstrakt rozsudku

    Keywords
    Summary

    Keywords

    1. Daňové ustanovenia – Harmonizácia právnych predpisov – Dane z obratu – Spoločný systém dane z pridanej hodnoty – Oslobodenia upravené v šiestej smernici

    [Smernica Rady 77/388, článok 13 B písm. d) bod 6]

    2. Daňové ustanovenia – Harmonizácia právnych predpisov – Dane z obratu – Spoločný systém dane z pridanej hodnoty – Oslobodenia upravené v šiestej smernici

    [Smernica Rady 77/388, článok 13 B písm. d) bod 6]

    Summary

    1. Pojem „riadenie [správa – neoficiálny preklad ]“ zvláštnych investičných fondov uvedený v článku 13 B písm. d) bode 6 šiestej smernice Rady 77/388 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu je samostatným pojmom práva Spoločenstva, ktorého obsah nie sú členské štáty oprávnené meniť.

    Ak je rozsah tohto ustanovenia v jeho anglickej a holandskej verzii nejednoznačný, pokiaľ ide o otázku, či zveruje členským štátom definíciu pojmu „zvláštnych investičných fondov“, ako aj „riadenia [správy – neoficiálny preklad] týchto fondov, najmä z dánskej, nemeckej, francúzskej a talianskej verzie vyplýva, že toto ustanovenie odkazuje na definície členských štátov, len pokiaľ ide o prvý z týchto pojmov. Obmedzený rozsah tohto odkazu na vnútroštátne právo, ktorý vyplýva najmä z uvedených verzií, je podporovaný kontextom, v akom sa tento výraz nachádza, štruktúrou šiestej smernice a cieľom vyhnúť sa rozdielom pri uplatňovaní režimu dane z pridanej hodnoty medzi jednotlivými členskými štátmi.

    (pozri body 40 – 43, bod 1 výroku)

    2. Článok 13 B písm. d) bod 6 šiestej smernice 77/388 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu sa má vykladať tak, že pojem „riadenie [správa – neoficiálny preklad ] zvláštnych investičných fondov“ uvedený v tomto ustanovení zahŕňa služby administratívnej a účtovníckej správy fondov poskytované externým správcom, ak tieto služby vytvárajú osobitný celok posudzovaný celkovo a sú charakteristické a podstatné pre správu týchto fondov.

    Tento pojem sa naopak nevzťahuje na plnenia zodpovedajúce činnostiam depozitára, ktoré sú uvedené v článku 7 ods. 1 a 3 a v článku 14 ods. 1 a 3 smernice 85/611 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov. Tieto činnosti sa totiž netýkajú správy podnikov kolektívnej správy, ale kontroly a dohľadu nad ich činnosťou, keďže sledovaným cieľom je zabezpečiť, aby bola správa podnikov kolektívneho investovania vykonávaná v súlade so zákonom.

    V rozsahu, v akom by bolo možné služby administratívnej a účtovníckej správy fondov poskytované externým správcom považovať za plnenia oslobodené od dane v zmysle článku 13 B písm. d) bodu 6 šiestej smernice, musia tieto služby vytvárať osobitný celok posudzovaný celkovo, ktorého účelom je vykonávať charakteristické a podstatné činnosti služby opísanej v tomto bode 6, na jednoduché materiálne alebo technické služby, ako napríklad sprístupňovanie informačného systému, sa nevzťahuje článok 13 B písm. d) bod 6 uvedenej smernice.

    (pozri body 65, 70, 71, 74, bod 2 výroku)

    Top