EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0117

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/117 z 5. septembra 2016, ktorým sa stanovujú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov na účely ochrany morského prostredia v Baltskom mori a ktorým sa zrušuje delegované nariadenie (EÚ) 2015/1778

C/2016/5562

OJ L 19, 25.1.2017, p. 1–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 24/07/2017

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/117/oj

25.1.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 19/1


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/117

z 5. septembra 2016,

ktorým sa stanovujú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov na účely ochrany morského prostredia v Baltskom mori a ktorým sa zrušuje delegované nariadenie (EÚ) 2015/1778

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 2,

keďže:

(1)

Podľa článku 11 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 možno prijímať opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov, ktoré sú nevyhnutné na dodržiavanie povinností členských štátov podľa právnych predpisov Únie v oblasti životného prostredia vrátane článku 6 smernice Rady 92/43/EHS (2).

(2)

V článku 6 smernice Rady 92/43/EHS sa vyžaduje, aby členské štáty zaviedli potrebné ochranné opatrenia pre osobitné chránené územia, ktoré zodpovedajú ekologickým požiadavkám typov prirodzených biotopov a druhov vyskytujúcich sa v týchto lokalitách. Od členských štátov sa takisto vyžaduje, aby v osobitných chránených územiach podnikli primerané kroky na predchádzanie poškodeniu prirodzených biotopov a biotopov druhov, ako aj podstatnému rušeniu druhov, pre ktoré boli tieto územia označené za chránené.

(3)

Dánsko sa domnieva, že na účely súladu s článkom 6 smernice 92/43/EHS sa musia prijať ochranné opatrenia v určitých oblastiach, ktoré patria pod jeho zvrchovanosť v Baltskom mori. Ak takéto nevyhnutné opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov ovplyvňujú rybolov iných členských štátov, príslušné členské štáty môžu predložiť tieto opatrenia v spoločnom odporúčaní Komisii.

(4)

Nemecko a Švédsko majú priamy hospodársky záujem na rybolove, ktorý bude dotknutý takýmito opatreniami. V súlade s článkom 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 Dánsko poskytlo Nemecku a Švédsku príslušné informácie o požadovaných opatreniach vrátane ich odôvodnenia, vedeckých dôkazov na ich podporu a podrobností o ich praktickom vykonávaní a presadzovaní.

(5)

Dánsko, Nemecko a Švédsko predložili 13. marca 2015 Komisii spoločné odporúčanie na opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov s cieľom chrániť útesové štruktúry v lokalitách dánskej sústavy Natura 2000 v Baltskom mori. Uvedené odporúčanie bolo predložené po konzultácii s poradnou radou pre Baltské more.

(6)

Odporúčané opatrenia sa týkali siedmich lokalít sústavy Natura 2000 v Baltskom mori. Zahŕňali zákaz rybolovných činností s použitím výstroja vlečeného po dne v zónach útesov.

(7)

Vo vedeckom odporúčaní Vedeckého, technického a hospodárskeho výboru pre rybárstvo (ďalej len „STECF“) (3) zo 17. apríla 2015 sa uvádza, že ciele ochrany v osobitných chránených oblastiach uvedených v spoločnom odporúčaní nemožno plne dosiahnuť bez primeraných opatrení na predchádzanie rybolovnej činnosti v týchto oblastiach.

(8)

STECF poukázal na určité obavy, pokiaľ ide o kontrolu a presadzovanie ochranných opatrení, a domnieva sa, že by mohli byť vhodné ďalšie kontrolné opatrenia. V súlade s článkom 5 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 (4) sú členské štáty povinné prijať vhodné opatrenia, prideliť primerané zdroje a zriadiť štruktúry potrebné na zabezpečenie kontroly, inšpekcie a presadzovania činností vykonávaných v rámci pôsobnosti spoločnej rybárskej politiky (SRP). To môže zahŕňať opatrenia, ako napr. požiadavku, aby všetky dotknuté plavidlá predkladali údaje o polohe zo systému monitorovania plavidiel (VMS) častejšie alebo aby sa s cieľom rozptýliť obavy STECF príslušné oblasti určili vo vnútroštátnom kontrolnom systéme na základe riadenia rizík za vysokorizikové.

(9)

Komisia prijala 25. júna 2015 delegované nariadenie (EÚ) 2015/1778 (5) s cieľom zaviesť opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov na účely ochrany príslušných zón útesov v Baltskom mori a prielive Kattegat v Severnom mori na základe dvoch spoločných odporúčaní predložených príslušnými členskými štátmi.

(10)

Rybolovné činnosti s výstrojom vlečeným po dne majú negatívny vplyv na biotopy útesov, keďže takéto činnosti ovplyvňujú štruktúru aj biodiverzitu týchto útesov. Preto bol do uvedeného nariadenia zahrnutý zákaz loviť s použitím takéhoto výstroja v príslušných oblastiach útesov, ako sa uvádza v spoločných odporúčaniach.

(11)

Bolo vhodné zabezpečiť posúdenie opatrení stanovených uvedeným nariadením, najmä pokiaľ ide o kontrolu dodržiavania zákazov rybolovu.

(12)

Po konzultácii s poradnou radou pre Severné more Dánsko, Nemecko a Švédsko predložili 10. júna 2016 Komisii spoločné odporúčanie na opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov s cieľom chrániť útesové štruktúry, depresné útvary, perovníky a spoločenstvá rôznorodých zahrabávajúcich sa živočíchov v oblasti Bratten, ktorá sa nachádza v Skagerraku (Severné more).

(13)

V nadväznosti na tieto nové spoločné odporúčania je vhodné zrušiť delegované nariadenie (EÚ) 2015/1778 a preskupiť ochranné opatrenia podľa morskej oblasti do dvoch rôznych právnych nástrojov.

(14)

Toto nariadenie by malo obsahovať iba opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov, ktoré sú v súčasnosti uplatniteľné v Baltskom mori.

(15)

Ochranné opatrenia, ktoré sa v súčasnosti uplatňujú v Kattegate, a opatrenia, ktoré sú navrhnuté pre oblasť Bratten (Skagerrak) v spoločnom odporúčaní z 10. júna 2016, by mali byť zahrnuté do nového osobitného nariadenia pre Severné more.

(16)

Opatreniami na ochranu rybolovných zdrojov zavedenými týmto nariadením nie sú dotknuté žiadne ďalšie existujúce alebo budúce riadiace opatrenia zamerané na ochranu príslušných lokalít vrátane opatrení na ochranu rybolovných zdrojov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.   Týmto nariadením sa stanovujú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov potrebné na splnenie povinností podľa článku 6 smernice 92/43/EHS.

2.   Toto nariadenie sa vzťahuje na rybárske plavidlá v Baltskom mori.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa okrem vymedzenia pojmov uvedených v článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a v článku 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 404/2011 (6) uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)

„výstroj vlečený po dne“ je ktorýkoľvek z týchto výstrojov: vlečná sieť na lov pri dne, vlečná sieť s rozperným rahnom, vlečná sieť s vodiacimi štítmi na lov pri dne, dvojitá vlečná sieť s vodiacimi štítmi, párová vlečná sieť na lov pri dne, vlečná sieť na homáre, vlečná sieť na krevety, záťahová sieť, dánska záťahová sieť, škótska záťahová sieť, záťahová sieť ovládaná z člnu alebo plavidla a dredž;

b)

„vymedzené oblasti“ sú geografické oblasti ohraničené loxodrómami postupne spájajúcimi polohy uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu, ktoré sa merajú podľa súradnicového systému WGS84;

c)

„príslušné členské štáty“ sú Dánsko, Nemecko a Švédsko.

Článok 3

Zákaz rybolovu

1.   Vo vymedzených oblastiach sa zakazuje vykonávanie všetkých rybolovných činností s výstrojom vlečeným po dne.

2.   Rybárske plavidlá, ktoré majú na palube akýkoľvek výstroj vlečený po dne, môžu vykonávať rybolovné činnosti vo vymedzených oblastiach s použitím iných typov výstroja, než je výstroj vlečený po dne, za predpokladu, že výstroj vlečený po dne bude zviazaný a uložený v súlade s podmienkami stanovenými v článku 47 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

Článok 4

Tranzit

Rybárske plavidlá, ktoré majú na palube akýkoľvek výstroj vlečený po dne, môžu prechádzať cez vymedzené oblasti za predpokladu, že výstroj vlečený po dne bude zviazaný a uložený v súlade s podmienkami stanovenými v článku 47 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

Článok 5

Preskúmanie

1.   Príslušné členské štáty posúdia do 30. júna 2017 vykonávanie opatrení stanovených v článku 3 a 4 vrátane kontroly dodržiavania zákazov rybolovu.

2.   Príslušné členské štáty predložia Komisii súhrnnú správu o preskúmaní do 31. júla 2017.

Článok 6

Zrušenie

Delegované nariadenie (EÚ) 2015/1778 sa zrušuje.

Odkazy na zrušené nariadenie sa podľa vhodnosti považujú za odkazy na toto nariadenie a delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/118 (7).

Článok 7

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 5. septembra 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22.

(2)  Smernica Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7).

(3)  http://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/991908/STECF-PLEN-15-01_JRCxxx.pdf.

(4)  Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).

(5)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1778 z 25. júna 2015, ktorým sa zavádzajú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov s cieľom chrániť zóny útesov vo vodách, ktoré patria pod zvrchovanosť Dánska v Baltskom mori a prielive Kattegat (Ú. v. EÚ L 259, 6.10.2015, s. 5).

(6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 404/2011 z 8. apríla 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 112, 30.4.2011, s. 1).

(7)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/118 z 5. septembra 2016, ktorým sa stanovujú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov na účely ochrany morského prostredia v Severnom mori (pozri stranu 10 tohto úradného vestníka).


PRÍLOHA

Vymedzené oblasti: Súradnice chránených území kamenných útesov

1.   Munkegrund

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1S

55° 57,190′

10° 51,690′

2S

55° 57,465′

10° 51,403′

3S

55° 57,790′

10° 51,477′

4S

55° 57,976′

10° 52,408′

5S

55° 57,985′

10° 54,231′

6S

55° 58,092′

10° 54,315′

7S

55° 58,092′

10° 57,432′

8S

55° 57,920′

10° 57,864′

9S

55° 57,526′

10° 57,861′

10S

55° 56,895′

10° 57,241′

11S

55° 57,113′

10° 53,418′

12S

55° 57,050′

10° 53,297′

13S

55° 57,100′

10° 52,721′

14S

55° 57,275′

10° 52,662′

15S

55° 57,296′

10° 52,435′

16S

55° 57,399′

10° 52,244′

17S

55° 57,417′

10° 52,116′

18S

55° 57,251′

10° 52,121′

19S

55° 57,170′

10° 51,919′

20S

55° 57,190′

10° 51,690′

2.   Hatterbarn

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1S

55° 51,942′

10° 49,294′

2S

55° 52,186′

10° 49,309′

3S

55° 52,655′

10° 49,509′

4S

55° 52,676′

10° 49,407′

5S

55° 52,892′

10° 49,269′

6S

55° 52,974′

10° 49,388′

7S

55° 53,273′

10° 49,620′

8S

55° 53,492′

10° 50,201′

9S

55° 53,451′

10° 50,956′

10S

55° 53,576′

10° 51,139′

11S

55° 53,611′

10° 51,737′

12S

55° 53,481′

10° 52,182′

13S

55° 53,311′

10° 52,458′

14S

55° 53,013′

10° 52,634′

15S

55° 52,898′

10° 52,622′

16S

55° 52,778′

10° 52,335′

17S

55° 52,685′

10° 52,539′

18S

55° 52,605′

10° 52,593′

19S

55° 52,470′

10° 52,586′

20S

55° 52,373′

10° 52,724′

21S

55° 52,286′

10° 52,733′

22S

55° 52,129′

10° 52,572′

23S

55° 52,101′

10° 52,360′

24S

55° 52,191′

10° 52,169′

25S

55° 51,916′

10° 51,824′

26S

55° 51,881′

10° 51,648′

27S

55° 51,970′

10° 51,316′

28S

55° 51,976′

10° 51,064′

29S

55° 52,325′

10° 50,609′

30S

55° 52,647′

10° 50,687′

31S

55° 52,665′

10° 50,519′

32S

55° 52,091′

10° 50,101′

33S

55° 51,879′

10° 50,104′

34S

55° 51,810′

10° 49,853′

35S

55° 51,790′

10° 49,482′

36S

55° 51,942′

10° 49,294′

3.   Ryggen

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1S

55° 37,974′

10° 44,258′

2S

55° 37,942′

10° 45,181′

3S

55° 37,737′

10° 45,462′

4S

55° 37,147′

10° 44,956′

5S

55° 36,985′

10° 45,019′

6S

55° 36,828′

10° 44,681′

7S

55° 36,521′

10° 44,658′

8S

55° 36,527′

10° 43,575′

9S

55° 37,163′

10° 43,663′

10S

55° 37,334′

10° 43,889′

11S

55° 37,974′

10° 44,258′

4.   Broen

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1S

55° 11,953′

11° 0,089′

2S

55° 12,194′

11° 0,717′

3S

55° 12,316′

11° 0,782′

4S

55° 12,570′

11° 1,739′

5S

55° 12,743′

11° 1,917′

6S

55° 12,911′

11° 2,291′

7S

55° 12,748′

11° 2,851′

8S

55° 12,487′

11° 3,188′

9S

55° 12,291′

11° 3,088′

10S

55° 12,274′

11° 3,108′

11S

55° 12,336′

11° 3,441′

12S

55° 12,023′

11° 3,705′

13S

55° 11,751′

11° 2,984′

14S

55° 11,513′

11° 2,659′

15S

55° 11,390′

11° 2,269′

16S

55° 11,375′

11° 2,072′

17S

55° 11,172′

11° 1,714′

18S

55° 11,069′

11° 0,935′

19S

55° 11,099′

11° 0,764′

20S

55° 11,256′

11° 0,588′

21S

55° 11,337′

11° 0,483′

22S

55° 11,582′

11° 0,251′

23S

55° 11,603′

11° 0,254′

24S

55° 11,841′

11° 0,033′

25S

55° 11,953′

11° 0,089′

5.   Ertholmene

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1S

55° 19,496′

15° 9,290′

2S

55° 20,441′

15° 9,931′

3S

55° 20,490′

15° 10,135′

4S

55° 20,284′

15° 10,690′

5S

55° 20,216′

15° 10,690′

6S

55° 20,004′

15° 11,187′

7S

55° 19,866′

15° 11,185′

8S

55° 19,596′

15° 11,730′

9S

55° 19,820′

15° 12,157′

10S

55° 19,638′

15° 12,539′

11S

55° 19,131′

15° 12,678′

12S

55° 18,804′

15° 11,892′

13S

55° 18,847′

15° 10,967′

14S

55° 19,445′

15° 9,885′

15S

55° 19,387′

15° 9,717′

16S

55° 19,496′

15° 9,290′

6.   Davids Banke

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1S

55° 20,167′

14° 41,386′

2S

55° 20,354′

14° 40,754′

3S

55° 21,180′

14° 39,936′

4S

55° 22,000′

14° 39,864′

5S

55° 22,331′

14° 39,741′

6S

55° 22,449′

14° 39,579′

7S

55° 23,150′

14° 39,572′

8S

55° 23,299′

14° 39,890′

9S

55° 23,287′

14° 40,793′

10S

55° 23,011′

14° 41,201′

11S

55° 22,744′

14° 41,206′

12S

55° 22,738′

14° 41,775′

13S

55° 22,628′

14° 42,111′

14S

55° 22,203′

14° 42,439′

15S

55° 22,050′

14° 42,316′

16S

55° 21,981′

14° 41,605′

17S

55° 21,050′

14° 41,818′

18S

55° 20,301′

14° 41,676′

19S

55° 20,167′

14° 41,386′

7.   Bakkebrædt a Bakkegrund

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1S

54° 57,955′

14° 44,869′

2S

54° 58,651′

14° 41,755′

3S

54° 59,234′

14° 41,844′

4S

54° 59,458′

14° 43,025′

5S

54° 59,124′

14° 44,441′

6S

54° 59,034′

14° 44,429′

7S

54° 58,781′

14° 45,240′

8S

54° 58,298′

14° 45,479′

9S

54° 58,134′

14° 45,406′

10S

54° 57,955′

14° 44,869′


Top