Časť A sa nahrádza takto:
„ČASŤ A
Vzor veterinárneho certifikátu pre uvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob
Text obrazu
EURÓPSKA ÚNIA
Certifikát pre obchod v rámci Únie
Časť I: Podrobnosti týkajúce sa predloženej zásielky
I.1. Odosielateľ
Názov
Adresa
PSČ
I.2. Referenčné číslo certifikátu
I.2.a. Miestne referenčné číslo
I.3. Príslušný ústredný orgán
I.4. Príslušný miestny orgán
I.5. Príjemca
Názov
Adresa
PSČ
I.6.
I.7.
I.8. Krajina pôvodu
Kód ISO
I.9.
I.10. Krajina určenia
Kód ISO
I.11.
I.12. Miesto pôvodu
Schválené vodné hospodárstvo
Iné
Názov Schvaľovacie číslo
Adresa
PSČ
I.13. Miesto určenia
Schválené vodné hospodárstvo
Iné
Názov Schvaľovacie číslo
Adresa
PSČ
I.14. Miesto naloženia
PSČ
I.15. Dátum a čas odjazdu
I.16. Dopravný prostriedok
Lietadlo Loď Železničný vagón
Auto Iné
Identifikácia
I.17. Prepravca
Názov Schvaľovacie číslo
Adresa
PSČ Členský štát
I.18. Opis komodity
I.19. Kód komodity (kód HS)
I.20. Množstvo
I.21.
I.22. Počet balení
I.23. Číslo plomby/kontajnera
I.24. Druh balenia
Text obrazu
I.25. Komodity sú osvedčené na:
Chov
Zazverenie
Sádka
Spoločenské zvieratá
Karanténa
Iné
I.26. Tranzit cez tretiu krajinu
Tretia krajina Kód ISO
Výstupný priechod Kód
Vstupný priechod Číslo HIS
I.27. Tranzit cez členské štáty
Členský štát Kód ISO
Členský štát Kód ISO
Členský štát Kód ISO
I.28. Vývoz
Tretia krajina Kód ISO
Výstupný priechod Kód
I.29.
I.30.
I.31. Označenie komodít
Druh (vedecký názov) Množstvo
Text obrazu
EURÓPSKA ÚNIA
Uvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob
II. Zdravotné informácie
II.a. Referenčné číslo certifikátu
II.b.
II.1 Všeobecné požiadavky
Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že živočíchy akvakultúry uvedené v časti I tohto certifikátu:
II.1.1 buď (1) [sa vyšetrili v časovom rámci (1) (2) [72] (1) [24] hodín pred naložením a nevykazovali žiadne klinické príznaky choroby]
alebo (1) [v prípade ikier a mäkkýšov pochádzajúcich z hospodárstva alebo oblasti chovu mäkkýšov, v ktorých sa podľa záznamov hospodárstva alebo oblasti chovu mäkkýšov nevyskytujú žiadne problémy s chorobou]
alebo (1) (3) [v prípade voľne žijúcich vodných živočíchov sú podľa mojich najlepších znalostí a vedomia klinicky zdravé];
II.1.2 nepodliehajú žiadnym zákazom z dôvodu nevyriešenej zvýšenej mortality;
II.1.3 nie sú určené na zneškodnenie alebo zabitie v rámci eradikácie chorôb;
II.1.4 spĺňajú požiadavky na uvádzanie na trh stanovené v smernici Rady 2006/88/ES;
II.1.5 (1) [v prípade mäkkýšov sa vykonali individuálne vizuálne kontroly každej časti zásielky a neboli objavené iné druhy mäkkýšov ako tie, ktoré sú uvedené v časti I certifikátu.]
II.2 (1) (4) (5) [Požiadavky na druhy vnímavé na vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS), infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN), infekčnú anémiu lososov (ISA), herpesvirózu kaprov koi (KHV), marteiliózu (Marteilia refringens), bonamiózu (Bonamia ostreae) a/alebo chorobu bielych škvŕn
Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry:
buď (1) (6) [pochádzajú z členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré sú vyhlásené za oblasť bez výskytu (1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [marteiliózy (Marteilia refringens)] (1) [bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1) [choroby bielych škvŕn] v súlade s kapitolou VII smernice 2006/88/ES.]
alebo (1) (5) (6) [v prípade voľne žijúcich vodných živočíchov boli predmetom karantény v súlade s rozhodnutím 2008/946/ES.]
II.3 (1) (7) [Požiadavky na druhy prenášačov vírusovej hemoragickej septikémie (VHS), infekčnej hematopoetickej nekrózy (IHN), infekčnej anémie lososov (ISA), herpesvirózy kaprov koi (KHV), marteiliózy (Marteilia refringens), bonamiózy (Bonamia ostreae) a/alebo choroby bielych škvŕn
Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry, ktoré sa majú považovať za možné prenášače (1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [marteiliózy (Marteilia refringens)] (1) [bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1) [choroby bielych škvŕn], keďže patria k druhom uvedeným v stĺpci 2 a spĺňajú podmienky stanovené v stĺpci 3 tabuľky v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 1251/2008:
buď (1) (6) [pochádzajú z členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré sú vyhlásené za oblasť bez výskytu (1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [marteiliózy (Marteilia refringens)] (1) [bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1) [choroby bielych škvŕn] v súlade s kapitolou VII smernice 2006/88/ES.]
alebo (1) (6) (7) [boli predmetom karantény v súlade s rozhodnutím 2008/946/ES.]
II.4 Požiadavky na prepravu a označovanie
Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že:
II.4.1 uvedené živočíchy akvakultúry,
i) sú držané v podmienkach, vrátane kvality vody, ktoré nemenia ich zdravotný stav,
ii) v prípade potreby spĺňajú všeobecné podmienky prepravy zvierat stanovené v článku 3 nariadenia (ES) č. 1/2005;
Časť II: Certifikácia
Text obrazu
EURÓPSKA ÚNIA
Uvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob
II. Zdravotné informácie
II.a. Referenčné číslo certifikátu
II.b.
II.4.2 prepravný kontajner alebo plavidlo bolo pred naložením vyčistené a dezinfikované alebo ešte nebolo použité a
II.4.3 zásielka je označená čitateľným označením na vonkajšej strane kontajnera alebo v prípade prepravy plavidlom v zozname lodného nákladu, pričom obsahuje príslušné informácie uvedené v kolónkach I.8 až I.13 časti I tohto certifikátu, a toto vyhlásenie:
buď (1) [‚(1) [voľne žijúce] (1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] určené na chov v Európskej únii‘],
alebo (1) [‚(1) [voľne žijúce] (1) [mäkkýše] určené do sádok v Európskej únii‘],
alebo (1) [‚(1) [voľne žijúce] (1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] určené do rybárskych revírov v Európskej únii‘],
alebo (1) [‚(1) [voľne žijúce] (1) [okrasné ryby] (1) [okrasné mäkkýše] (1) [okrasné kôrovce] určené do otvorených zariadení na okrasné účely v Európskej únii‘],
alebo (1) [‚(1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] určené na obnovu zásob v Európskej únii‘],
alebo (1) [‚(1) [voľne žijúce] (1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] určené do karantény v Európskej únii‘],
II.5 (1) (8) [Potvrdenie pre zásielky pochádzajúce z oblasti, ktorá podlieha opatreniam na kontrolu choroby podľa ustanovení oddielu 3 až 6 kapitoly V smernice 2006/88/ES
Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že:
II.5.1 uvedené živočíchy pochádzajúce z oblasti, ktorá je predmetom opatrení na kontrolu chorôb, pokiaľ ide o (1) [epizootický ulcerózny syndróm (EUS)] (1) [epizootickú hematopoetickú nekrózu (EHN)] (1) [vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS)] (1) [infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN)] (1) [infekčnú anémiu lososov (ISA)] (1) [herpesvirózu kaprov koi (KHV)] (1) [bonamiózu (Bonamia exitiosa)] (1) [perkinsózu (Perkinsus marinus)] (1) [mikrocytózu (Mikrocytos mackini)] (1) [marteliózu (Marteilia refringens)] (1) [bonamiózu (Bonamia ostreae)] (1) [syndróm Taura] (1) [chorobu žltých hláv] (1) [chorobu bielych škvŕn] (1) (9) [túto novú chorobu: ];
II.5.2 uvedené živočíchy sa môžu uviesť na trh v súlade s ustanovenými kontrolnými opatreniami a
II.5.3 zásielka je označená čitateľným označením na vonkajšej strane kontajnera alebo v prípade prepravy plavidlom v zozname lodného nákladu, pričom obsahuje príslušné informácie uvedené v kolónkach I.8 až I.13 časti I tohto certifikátu a toto vyhlásenie:
‚(1) [voľne žijúce] (1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] pochádzajúce z oblasti, na ktorú sa vzťahujú opatrenia na kontrolu chorôb‘.]
II.6 (1) (10) [Požiadavky na druhy vnímavé na jarnú virémiu kaprov (SVC), bakteriálnu chorobu obličiek (BKD), infekčnú pankreatickú nekrózu (IPN) a nákazu Gyrodactylus salaris (GS) a nákazu alfavírusom lososovitých rýb (SAV)
Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry
buď (1) [pochádzajú z členského štátu alebo jeho časti:
a) kde (1) [SVC] (1) [GS] (1) [BKD] (1) [IPN] (1) [SAV] podliehajú oznamovacej povinnosti príslušnému orgánu a správy o podozrení na nákazu príslušnou chorobou sa musia bezodkladne prešetriť príslušným orgánom;
b) kde všetky živočíchy akvakultúry druhov vnímavých na príslušné choroby dovezené do tohto členského štátu alebo jeho časti spĺňajú požiadavky stanovené v bode II.6 tohto certifikátu;
c) druhy vnímavé na príslušné choroby nie sú proti príslušným chorobám očkované a
Text obrazu
EURÓPSKA ÚNIA
Uvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob
II. Zdravotné informácie
II.a. Referenčné číslo certifikátu
II.b.
d) buď (1) [ktorý v prípade (1) [IPN] (1) [BKD] spĺňa požiadavky na oblasť bez výskytu choroby rovnocenné požiadavkám stanoveným v kapitole VII smernice 2006/88/ES.]
a/alebo (1) [ktoré v prípade (1) [SVC] (1) [GS] (1) [SAV] spĺňajú požiadavky na oblasť bez výskytu choroby stanovené v príslušnej norme OIE.]
a/alebo (1) [ktoré v prípade (1) [SVC] (1) [IPN] (1) [BKD] (1) [SAV] zahŕňajú jedno samostatné hospodárstvo, ktoré bolo pod dohľadom príslušného orgánu:
i) vyprázdnené, vyčistené, vydezinfikované a nevyužívané počas obdobia najmenej 6 týždňov;
ii) jeho zásoby boli doplnené živočíchmi z oblastí osvedčených príslušným orgánom o tom, že sú bez výskytu príslušnej choroby.]
a/alebo (1) [v prípade voľne žijúcich vodných živočíchov vnímavých na (1) [SVC] (1) [IPN] (1) [BKD] (1) [SAV] sa podrobili karanténe za podmienok, ktoré sú aspoň rovnocenné podmienkam stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES.]
a/alebo (1) [v prípade zásielok, na ktoré sa uplatňujú požiadavky týkajúce sa GS, sa bezprostredne pred uvedením na trh počas obdobia aspoň 14 dní nepretržite držali vo vode s obsahom soli najmenej 25 promile, do ktorej sa počas uvedeného obdobia neumiestnili žiadne iné vodné živočíchy druhov vnímavých na GS.]
a/alebo (1) [v prípade ikier v embryonálnom štádiu, na ktoré sa uplatňujú požiadavky týkajúce sa GS, boli dezinfikované metódou, ktorá je preukázateľne účinná proti GS.]
II.7 (1) (11) [Požiadavky na druhy vnímavé na OsHV-1 μνar
Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry
buď (1) [pochádzajú z členského štátu alebo priestoru:
a) kde OsHV-1 μνar podlieha oznamovacej povinnosti príslušným orgánom a správy o podozrení na nákazu sa musia bezodkladne prešetriť príslušným orgánom;
b) kde všetky živočíchy akvakultúry druhov vnímavých na OsHV-1 μνar dovezené do uvedeného členského štátu alebo priestoru spĺňajú požiadavky stanovené v bode II.7 tohto certifikátu;
c) buď (1) [ktoré spĺňajú požiadavky na oblasť bez výskytu choroby rovnocenné požiadavkám stanoveným v kapitole VII smernice 2006/88/ES]
a/alebo (1) [v prípade zásielok určených do členského štátu alebo priestoru, na ktoré sa vzťahuje program schválený rozhodnutím 2010/221/EÚ a na ktorý sa takisto vzťahuje program dohľadu schválený rozhodnutím 2010/221/EÚ,]
a/alebo (1) [boli predmetom karantény za podmienok aspoň rovnocenných podmienkam stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES.]
Poznámky
Časť I:
— Kolónka I.12: V prípade potreby uveďte číslo schválenia príslušného hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov. V prípade voľne žijúcich vodných živočíchov uveďte možnosť ‚iné‘.
— Kolónka I.13: V prípade potreby uveďte číslo schválenia príslušného hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov. V prípade určenia na obnovu zásob uveďte možnosť ‚iné‘.
— Kolónka I.19: Použite príslušné kódy HS: 0301, 0306, 0307, 030110 alebo 030270.
— Kolónka I.20 a I.31: Pokiaľ ide o množstvo, uveďte celkový počet.
— Kolónka I.25: V prípade živočíchov určených na chov uveďte možnosť ‚chov‘, v prípade, že sú určené do sádok, uveďte možnosť ‚do sádok‘, v prípade, že sú určené do otvorených zariadení na okrasné účely uveďte možnosť ‚spoločenské zvieratá‘, v prípade, že sú určené na obnovu zásob uveďte možnosť ‚zver určená na obnovu zásob“, v prípade, že sú určené do zariadenia karantény uveďte možnosť ‚karanténa‘ a v prípade, že sú určené do rybárskych revírov uveďte možnosť ‚iné‘.
Text obrazu
EURÓPSKA ÚNIA
Uvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob
II. Zdravotné informácie
II.a. Referenčné číslo certifikátu
II.b.
Časť II:
(1) Nehodiace sa preškrtnite.
(2) Možnosť 24 hodín sa uplatňuje iba na zásielky živočíchov akvakultúry, ku ktorým musí byť podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1251/2008 priložený certifikát a ktoré majú v súlade s požiadavkami na uvádzanie na trh smernice 2006/88/ES povolenie príslušného orgánu opustiť oblasť, ktorá je predmetom kontrolných opatrení stanovených v oddieloch 3 až 6 kapitoly V smernice 2006/88/ES, prípadne členský štát, zónu alebo priestor, v ktorom sa uplatňuje program eradikácie schválený podľa článku 44 ods. 2 uvedenej smernice. Vo všetkých ostatných prípadoch sa uplatňuje možnosť 72 hodín.
(3) Uplatňuje sa iba na zásielky živočíchov akvakultúry ulovených vo voľnej prírode a bezprostredne prevezených do hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov bez akéhokoľvek dočasného skladovania.
(4) Časť II.2 tohto certifikátu sa uplatňuje na druhy vnímavé na jednu alebo viac chorôb uvedených v názve. Vnímavé druhy sa uvádzajú v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES.
(5) Zásielky voľne žijúcich vodných živočíchov sa môžu uviesť na trh bez ohľadu na požiadavky v časti II.2 tohto certifikátu v prípade, že sú určené do karanténneho zariadenia, ktoré spĺňa požiadavky ustanovené v rozhodnutí 2008/946/ES.
(6) Na prepustenie zásielky do členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré boli vyhlásené za oblasti bez výskytu VHS, IHN, ISA, KHV, marteliózy (Marteilia refringens), bonamiózy (Bonamia ostreae) alebo choroby bielych škvŕn alebo sa v nich uplatňuje program dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 smernice 2006/88/ES, sa musí jedno z týchto vyhlásení uschovať v prípade, že zásielka obsahuje druhy vnímavé na chorobu(-y) alebo prenášače, na ktorú(-é) sa vzťahuje štatút oblasti bez výskytu choroby alebo program(-y). Údaje o štatúte choroby v jednotlivých hospodárstvach a chovných oblastiach mäkkýšov v Únii sú dostupné na: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm
(7) Časť II.3 tohto certifikátu sa uplatňuje na druhy prenášačov vnímavé na jednu alebo viac chorôb uvedených v názve. Možné druhy prenášačov a podmienky, podľa ktorých sa zásielky takýchto druhov považujú za druhy prenášačov, sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1251/2008. Zásielky možných druhov prenášačov sa môžu uviesť na trh bez ohľadu na požiadavky v časti II.3 v prípade, že nie sú splnené podmienky stanovené v stĺpci 4 tabuľky v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1251/2008, alebo ak sú tieto živočíchy určené do karanténneho zariadenia v súlade s požiadavkami stanovenými v rozhodnutí 2008/946/ES.
(8) Časť II.5 tohto certifikátu sa uplatňuje na zásielky živočíchov akvakultúry, ku ktorým sa musí podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1251/2008 priložiť certifikát a ktoré majú v súlade s požiadavkami uvádzania na trh uvedenými v smernici 2006/88/ES povolenie príslušného orgánu opustiť oblasť, ktorá je predmetom kontrolných opatrení stanovených v oddieloch 3 až 6 kapitoly V smernice 2006/88/ES, prípadne členský štát, zónu alebo priestor, v ktorom sa uplatňuje program eradikácie schválený podľa článku 44 ods. 2 uvedenej smernice.
(9) Uplatňuje sa v prípade, že sa prijímajú opatrenia v súlade s článkom 41 smernice 2006/88/ES.
(10) Časť II.6 tohto certifikátu sa uplatňuje iba na zásielky určené do členského štátu alebo jeho časti, ktoré sa považujú za oblasti bez výskytu choroby alebo v prípade ktorých sa v súlade s rozhodnutím 2010/221/EÚ schválil program, pokiaľ ide o SVC, BKD, IPN, GS alebo SAV, a zásielka zahŕňa druhy uvedené v časti C prílohy II ako vnímavé na chorobu(-y), v prípade ktorých sa uplatňuje štatút bez výskytu choroby alebo program(-y).
Časť II.6 sa uplatňuje aj na zásielky rýb akýchkoľvek druhov pochádzajúcich z vôd, kde sa nachádzajú druhy uvedené v časti C prílohy II ako druhy vnímavé na nákazu GS, ak sú tieto zásielky určené do členského štátu alebo jeho časti uvedených v prílohe I k rozhodnutiu 2010/221/EÚ ako oblasti bez výskytu GS.
Zásielky voľne žijúcich vodných živočíchov, v prípade ktorých sa uplatňujú požiadavky týkajúce sa SVC, SAV, IPN a/alebo BKD, sa môžu uviesť na trh bez ohľadu na požiadavky v časti II.6 tohto certifikátu v prípade, že sú určené do karanténneho zariadenia, ktoré spĺňa požiadavky stanovené v rozhodnutí 2008/946/ES.
Text obrazu
EURÓPSKA ÚNIA
Uvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob
II. Zdravotné informácie
II.a. Referenčné číslo certifikátu
II.b.
(11) Časť II.7 tohto certifikátu sa uplatňuje iba na zásielky určené do členského štátu alebo do priestoru, ktoré sa považujú za oblasti bez výskytu choroby alebo v prípade ktorých sa v súlade s rozhodnutím 2010/221/EÚ schválil program, pokiaľ ide o OsHV-1 μνar, a zásielka zahŕňa druhy uvedené v časti C prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1251/2008 ako vnímavé na OsHV-1 μνar.
Požiadavky stanovené v časti II.7 sa neuplatňujú na zásielky určené do karanténneho zariadenia, ktoré spĺňa požiadavky, ktoré sú aspoň rovnocenné požiadavkám stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES.
Úradný veterinárny lekár alebo úradný inšpektor
Meno (veľkými písmenami): Kvalifikácia a titul:
Miestna veterinárna jednotka (MVJ): Číslo MVJ:
Dátum: Podpis:
Pečiatka:
“ |