EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0791

2013/791/Euratom: Rozhodnutie Rady z  13. decembra 2013 , ktorým sa mení rozhodnutie 2007/198/Euratom, ktorým sa zriaďuje Európsky spoločný podnik pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy a ktorým sa mu udeľujú výhody

OJ L 349, 21.12.2013, p. 100–102 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/791/oj

21.12.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 349/100


ROZHODNUTIE RADY

z 13. decembra 2013,

ktorým sa mení rozhodnutie 2007/198/Euratom, ktorým sa zriaďuje Európsky spoločný podnik pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy a ktorým sa mu udeľujú výhody

(2013/791/Euratom)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 47 ods. 3 a 4,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Rozhodnutím Rady 2007/198/Euratom (1) sa zriadil Európsky spoločný podnik pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy (ďalej len „spoločný podnik“), aby Európske spoločenstvo pre atómovú energiu (ďalej len „Euratom“) mohlo poskytovať príspevok Medzinárodnej organizácii ITER pre energiu jadrovej syntézy a na činnosti v rámci širšieho prístupu s Japonskom, ako aj na prípravu a koordináciu programu činností v súvislosti s prípravou výstavby demonštračného reaktora pre jadrovú syntézu a súvisiacich zariadení.

(2)

V rozhodnutí 2007/198/Euratom sa stanovuje referenčná suma, ktorá sa považuje za potrebnú pre spoločný podnik, spolu s orientačnou celkovou výškou príspevku Euratomu k tejto sume, ktorý by sa mal uvoľniť prostredníctvom programov Euratomu v oblasti výskumu a odbornej prípravy prijatými v súlade s článkom 7 zmluvy o Euratome.

(3)

Zdroje, ktoré sa považovali za potrebné pre spoločný podnik vo fáze výstavby projektu ITER, ktorá pripadá na obdobie 2007 – 2020, dosahovali v marci 2010 sumu 7 200 000 000 EUR (v cenách z roku 2008). V júli 2010 Rada túto sumu obmedzila na 6 600 000 000 EUR (v cenách z roku 2008).

(4)

Európsky parlament a Rada stanovili maximálnu úroveň záväzkov Euratomu v súvislosti s ITER vo viacročnom finančnom rámci na obdobie rokov 2014 – 2020 na 2 707 000 000 EUR (v cenách z roku 2011).

(5)

Rozhodnutie 2007/198/Euratom je potrebné zmeniť, aby bolo možné financovať činnosti spoločného podniku v období rokov 2014 – 2020 zo všeobecného rozpočtu Európskej únie, a nie prostredníctvom programov Euratomu pre výskum a odborné vzdelávanie.

(6)

Tretie krajiny, ktoré uzavreli s Euratomom dohodu o spolupráci v oblasti výskumu jadrovej energie vrátane riadenej jadrovej syntézy, ktorou pridružili svoje príslušné výskumné programy k programom Euratomu, majú prispievať k financovaniu činností spoločného podniku. Ich príspevky by sa mali stanoviť v príslušnej dohode o spolupráci s Euratomom.

(7)

Konečným cieľom plánu pre jadrovú syntézu z roku 2012, ktorý vypracovali národné laboratóriá pre jadrovú syntézu, je podpora projektu ITER, výstavba reaktoru a demonštrácia výroby elektriny jadrovou syntézou približne v polovici tohto storočia. Spoločný podnik by si preto v záujme splnenia svojich úloh mal zachovať úzke pracovné vzťahy s európskymi subjektmi, ktoré vykonávajú tento plán.

(8)

Je taktiež vhodné aktualizovať rozhodnutie 2007/198/Euratom, pokiaľ ide o ustanovenia o ochrane finančných záujmov Únie.

(9)

Je vhodné informovať Európsky parlament a Radu o vykonávaní rozhodnutia 2007/198/Euratom na základe informácií, ktoré poskytuje spoločný podnik.

(10)

Rozhodnutie 2007/198/Euratom by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2007/198/Euratom sa mení takto:

1.

Článok 4 sa mení takto:

a)

odsek 1 sa písm. c) nahrádza takto:

„c)

pokiaľ ide o úlohy uvedené v článku 1 ods. písm. c) v súlade s výskumnými programami a programami odbornej prípravy prijatými podľa článku 7 zmluvy alebo akýmkoľvek iným rozhodnutím prijatým Radou.“;

b)

v odseku 2 sa dopĺňa tento pododsek:

„Príspevok tretích krajín, ktoré uzavreli s Euratomom dohodu o spolupráci v oblasti výskumu jadrovej energie vrátane riadenej jadrovej syntézy, ktorou pridružili svoje príslušné výskumné programy k programom Euratomu, sa určuje v príslušnej dohode o spolupráci s Euratomom.“;

c)

odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Príspevok Euratomu do spoločného podniku v období rokov 2014 – 2020 sa stanovuje na 2 915 015 000 EUR (v bežných cenách).“;

d)

vypúšťa sa odsek 4.

2.

Vkladajú sa tieto články:

„Článok 5a

Ochrana finančných záujmov Únie

1.   Komisia prijme primerané opatrenia, aby zabezpečila, že pri vykonávaní akcií financovaných podľa tohto rozhodnutia sa chránia finančné záujmy Únie, a to uplatňovaním preventívnych opatrení proti podvodom, korupcii a akémukoľvek inému protiprávnemu konaniu, prostredníctvom účinných kontrol, vymáhaním neoprávnene vyplatených súm pri odhalení nezrovnalostí a v prípade potreby aj účinnými, primeranými a odrádzajúcimi administratívnymi a finančnými sankciami.

2.   Komisia alebo jej zástupcovia a Dvor audítorov majú právomoc vykonávať na základe dokumentov a kontrol na mieste a inšpekcií audit u všetkých príjemcov grantov, dodávateľov, subdodávateľov a tretích strán, ktorým boli poskytnuté finančné prostriedky Euratomu na základe tohto rozhodnutia.

3.   Európsky úrad pre boj proti podvodom (ďalej len „OLAF“) môže vykonávať vyšetrovania vrátane kontrol na mieste a inšpekcií, a to v súlade s ustanoveniami a postupmi podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 (2) a nariadenia Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 (3) na účely zistenia, či v súvislosti s dohodou, rozhodnutím alebo zmluvou financovanou podľa tohto rozhodnutia nedošlo k podvodu, korupcii alebo akémukoľvek inému protiprávnemu konaniu poškodzujúcemu finančné záujmy Únie.

Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2 a prvý pododsek tohto odseku platí, že dohody o spolupráci s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami, zmluvy, dohody a rozhodnutia vyplývajúce z uplatňovania tohto rozhodnutia, výslovne udeľujú Komisii, Dvoru audítorov a úradu OLAF právo na vykonávanie auditov, kontrol a inšpekcií na mieste.

Článok 5b

Priebežné preskúmanie

Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade najneskôr do 31. decembra 2017 správu o pokroku pri vykonávaní tohto rozhodnutia na základe informácií, ktoré poskytuje spoločný podnik. V danej správe sa uvedú výsledky použitia príspevku Euratomu podľa článku 4 ods. 3, pokiaľ ide o finančné záväzky a výdavky.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248, 18.9.2013, s. 1)."

(3)  Nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2).“."

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2014.

Článok 3

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 13. decembra 2013

Za Radu

predseda

V. MAZURONIS


(1)  Rozhodnutie Rady 2007/198/Euratom z 27. marca 2007, ktorým sa zriaďuje Európsky spoločný podnik pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy a ktorým sa mu udeľujú výhody (Ú. v. EÚ L 90, 30.3.2007, s. 58).


Top