EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0185

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 185/2011 z  25. februára 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 499/96, pokiaľ ide o colné kvóty Únie na určité ryby a výrobky rybolovu a živé kone s pôvodom na Islande

OJ L 53, 26.2.2011, p. 36–40 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 016 P. 271 - 275

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/185/oj

26.2.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 53/36


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 185/2011

z 25. februára 2011,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 499/96, pokiaľ ide o colné kvóty Únie na určité ryby a výrobky rybolovu a živé kone s pôvodom na Islande

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 499/96 z 19. marca 1996, ktoré otvára a spravuje colné kvóty Spoločenstva pre niektoré produkty rybolovu a živé kone s pôvodom v Islande (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 písm. a) a b),

keďže:

(1)

V roku 2009 sa skončili rokovania o dodatkovom protokole k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou o osobitných ustanoveniach uplatniteľných na obdobie 2009 – 2014 na dovozy určitých rýb a výrobkov rybolovu do Európskej únie (ďalej len „dodatkový protokol“).

(2)

Podpis v mene Európskej únie a predbežné uplatňovanie dodatkového protokolu sa schválilo rozhodnutím Rady 2010/674/EU z 26. júla 2010 o podpise a predbežnom uplatňovaní Dohody medzi Európskou úniou, Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom o finančnom mechanizme EHP na obdobie rokov 2009 – 2014, Dohody medzi Európskou úniou a Nórskom o nórskom finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014, dodatkového protokolu k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandom, ktorý sa týka osobitných ustanovení uplatniteľných na dovozy určitých rýb a výrobkov rybolovu do Európskej únie na obdobie rokov 2009 – 2014, a dodatkového protokolu k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskom, ktorý sa týka osobitných ustanovení uplatniteľných na dovozy určitých rýb a výrobkov rybolovu do Európskej únie na obdobie rokov 2009 – 2014 (2).

(3)

V tomto dodatkovom protokole sa ustanovujú nové ročné colné kvóty na bezcolný dovoz určitých rýb a výrobkov rybolovu s pôvodom na Islande do Európskej únie.

(4)

V súlade s dodatkovým protokolom sa objemy colných kvót oslobodených od cla na prvých 12 mesiacov v období od 1. mája 2009 do 30. apríla 2010 prenesú do druhého obdobia colných kvót. Navyše nevyužité objemy colných kvót pre niektoré výrobky na obdobie colných kvót od 1. marca 2011 do 30. apríla 2011 by sa mali preniesť do zodpovedajúcich colných kvót na obdobie od 1. mája 2011 do 30. apríla 2012.

(5)

S cieľom implementovať colné kvóty ustanovené v dodatkovom protokole je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 499/96.

(6)

Treba nahradiť súčasný odkaz na voľné ceny na hraniciach uvedený v nariadení (ES) č. 499/96 odkazom na deklarovanú colnú hodnotu v súlade s nariadením Rady (ES) č. 104/2000 zo 17. decembra 1999 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry (3) a stanoviť, že táto hodnota sa minimálne musí rovnať akejkoľvek referenčnej cene, ktorá bola alebo má byť stanovená v súlade s tým istým nariadením, na to, aby sa mohol uplatniť nárok na preferenčnú úpravu ustanovený v dodatkovom protokole.

(7)

Protokol 3 k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou týkajúci sa vymedzenia pojmu pôvodné výrobky a metód administratívnej spolupráce bol zmenený a doplnený rozhodnutím č. 2/2005 Spoločného výboru ES – Island z 22. decembra 2005 (4). Je preto potrebné výslovne stanoviť, že protokol 3, zmenený a doplnený v roku 2005, sa má uplatňovať.

(8)

V rámci dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou týkajúcej sa dodatočných obchodných preferencií pri poľnohospodárskych výrobkoch uzavretej na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore v prílohe k rozhodnutiu Rady 2007/138/ES (5) sa bilaterálny obchod so živými koňmi medzi Európskou úniou a Islandom liberalizoval pre neobmedzené množstvá. Preto je colná kvóta na živé kone stanovená v prílohe k nariadeniu (ES) č. 499/96 zbytočná.

(9)

Z dôvodov jasnosti a s cieľom zohľadniť zmeny a doplnenia číselných znakov kombinovanej nomenklatúry ustanovených nariadením Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (6) a podpoložiek Taric je vhodné nahradiť celú prílohu k nariadeniu (ES) č. 499/96.

(10)

Nariadenie (ES) č. 499/96 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(11)

V súlade s rozhodnutím 2010/674/EÚ sa nové colné kvóty na určité ryby a výrobky rybolovu musia uplatňovať od 1. marca 2011. Toto nariadenie sa teda musí uplatňovať od rovnakého dňa.

(12)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 499/96 sa mení a dopĺňa takto:

1.

Názov sa nahrádza takto:

„ktorým sa otvárajú a spravujú colné kvóty Únie pre niektoré ryby a výrobky rybolovu s pôvodom na Islande“.

2.

Článok 1 sa nahrádza takto:

„Článok 1

1.   Ak sa výrobky s pôvodom na Islande uvedené v prílohe uvedú do voľného obehu v Európskej únii, sú oprávnené na oslobodenie od cla v rámci limitov colných kvót počas období a v súlade s ustanoveniami, ktoré sú uvedené v tomto nariadení.

2.   Dovoz rýb a výrobkov rybolovu uvedených v prílohe spĺňa podmienky na zaradenie do colných kvót uvedených v odseku 1 len vtedy, ak sa deklarovaná colná hodnota minimálne rovná referenčnej cene stanovenej alebo referenčnej cene, ktorá sa má stanoviť, v súlade s článkom 29 nariadenia Rady (ES) č. 104/2000 zo 17. decembra 1999 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry (7).

3.   Uplatňuje sa protokol 3 k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou týkajúci sa vymedzenia pojmu pôvodné výrobky a metód administratívnej spolupráce, naposledy zmenený a doplnený rozhodnutím č. 2/2005 Spoločného výboru ES – Island z 22. decembra 2005 (8).

4.   Zvýhodnenia súvisiace s colnými kvótami s poradovými číslami 09.0792 a 09.0812 sa neudeľujú v prípade tovaru deklarovaného na prepustenie do voľného obehu v období od 15. februára do 15. júna.

3.

V článku 2 sa druhý odsek nahrádza takto:

„Článok 308c ods. 2 a 3 nariadenia (EHS) č. 2454/93 sa však neuplatňuje na colné kvóty s poradovými číslami 09.0810, 09.0811 a 09.0812.“

4.

Článok 3 sa nahrádza takto:

„Článok 3

V prípade, ak sa colné kvóty s poradovými číslami 09.0810, 09.0811 a 09.0812 počas obdobia colných kvót od 1. marca 2011 do 30. apríla 2011 úplne nevyčerpajú, zostávajúci objem sa prenesie do zodpovedajúcej colnej kvóty na obdobie od 1. mája 2011 do 30. apríla 2012.

Na tento účel sa čerpania colných kvót na obdobie od 1. marca 2011 do 30. apríla 2011 ukončia druhý pracovný deň v Komisii nasledujúci po 1. septembri 2011. Nasledujúci pracovný deň sa nevyčerpaný zostatok týchto colných kvót sprístupní v rámci zodpovedajúcej colnej kvóty uplatniteľnej na obdobie od 1. mája 2011 do 30. apríla 2012.

Od druhého pracovného dňa v Komisii nasledujúcom po 1. septembri 2011 nebude možné spätne čerpať ani vrátiť dané colné kvóty uplatniteľné od 1. marca 2011 do 30. apríla 2011.“

5.

Príloha sa nahrádza textom, ktorý je uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. marca 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. februára 2011

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. ES L 75, 23.3.1996, s. 8.

(2)  Ú. v. EÚ L 291, 9.11.2010, s. 1.

(3)  Ú. v. ES L 17, 21.1.2000, s. 22.

(4)  Ú. v. EÚ L 131, 18.5.2006, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 61, 28.2.2007, s. 28.

(6)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

(7)  Ú. v. ES L 17, 21.1.2000, s. 22

(8)  Ú. v. EÚ L 131, 18.5.2006, s.1.“


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu výrobkov iba informatívnu hodnotu, pričom preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN tak, ako existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak je pred číselným znakom KN uvedený symbol ex, preferenčná schéma sa určí uplatnením číselného znaku KN spolu so zodpovedajúcim opisom výrobku.

Poradové číslo

Číselný znak KN

Podpoložka TARIC

Opis výrobkov

Obdobie kvóty

Objem kvóty (v tonách čistej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak)

Clo v rámci kvóty (%)

09.0792

ex 0303 51 00

10

20

Slede druhov Clupea harengus alebo Clupea pallasii, mrazené, okrem pečene, ikier a mliečia, na priemyselnú výrobu (1)  (2)

od 1. 1. do 31. 12.

950

0

09.0812

0303 51 00

 

Slede druhov Clupea harengus alebo Clupea pallasii, mrazené, okrem pečene, ikier a mliečia (2)

od 1. 3. 2011 do 30. 4. 2011

1 900

0

od 1. 5. 2011 do 30. 4. 2012

950

od 1. 5. 2012 do 30. 4. 2013

950

od 1. 5. 2013 do 30. 4. 2014

950

09.0793

0302 12 00

0304 19 13

0304 29 13

 

Lososy tichomorské (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho hucho)

od 1. 1. do 31. 12.

50

0

09.0794

0302 23 00

 

Morské jazyky (Solea spp.), čerstvé alebo chladené, okrem rybieho filé a ostatného rybieho mäsa položky 0304

od 1. 1. do 31. 12.

250

0

0302 29

 

Kambaly (Lepidorhombus spp.) a ostatné platesovité ryby, čerstvé alebo chladené, okrem rybieho filé a ostatného rybieho mäsa položky 0304

ex 0302 69 82

10

Tresky poutassou (Micromesistius poutassou alebo Gadus poutassou) čerstvé alebo chladené, okrem rybieho filé a ostatného rybieho mäsa položky 0304

0303 32 00

 

Platesa obyčajná (Pleuronectes platessa), mrazená, okrem rybieho filé a ostatného rybieho mäsa položky 0304

0303 62 00

0303 79 98

 

Zubáče (Dissostichus spp.) a ostatné morské ryby, mrazené, okrem rybieho filé a ostatného rybieho mäsa položky 0304

0304 19 01

0304 19 03

0304 19 18

 

Filé z ostrieža nílskeho (Lates niloticus), pangasia (Pangasius spp.) a ostatných sladkovodných rýb, čerstvé alebo chladené

0304 19 33

 

Filé z tresky tmavej (Pollachius virens), čerstvé alebo chladené

0304 19 35

 

Filé z ostriežikov (Sebastes spp.), čerstvé alebo chladené

0304 11 10

0304 12 10

 

Filé z mečiara obyčajného (Xiphias gladius) a zo zubáčov (Dissostichus spp.), čerstvé alebo chladené

ex 0304 19 39

10

20

60

70

75

80

85

90

Ostatné rybie filé, iné ako filé zo sleďov a makrel, čerstvé alebo chladené

0304 11 90

0304 12 90

0304 19 99

 

Ostatné rybie mäso (tiež mleté), čerstvé alebo chladené

0304 29 01

0304 29 03

0304 29 05

0304 29 18

 

Mrazené filé z ostrieža nílskeho (Lates niloticus), pangasia (Pangasius spp.), tilapie (Oreochromis spp.) a ostatných sladkovodných rýb

0304 99 31

 

Mrazené mäso z tresiek druhu Gadus macrocephalus

0304 99 33

 

Mrazené mäso z tresiek druhu Gadus morhua

0304 99 39

 

Mrazené mäso z tresiek druhu Gadus ogac a mrazené rybie mäso druhu Boreogadus saida

0304 99 41

 

Mrazené mäso z tresky tmavej (Pollachius virens)

ex 0304 99 51

11

15

Mrazené mäso z merlúz (Merluccius spp.)

0304 99 71

 

Mrazené mäso z tresiek poutassou (Micromesistius poutassou alebo Gadus poutassou)

ex 0304 99 99

20

25

30

40

50

60

65

69

70

81

89

90

Ostatné mrazené rybie mäso, okrem makrel

09.0811

0304 19 35

 

Filé z ostriežikov (Sebastes spp.), čerstvé alebo chladené

od 1. 3. 2011 do 30. 4. 2011

1 500

0

od 1. 5. 2011 do 30. 4. 2012

750

od 1. 5. 2012 do 30. 4. 2013

750

od 1. 5. 2013 do 30. 4. 2014

750

09.0795

0305 61 00

 

Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii), solené, ale nesušené ani neúdené, a slede v slanom náleve

od 1. 1. do 31. 12.

1 750

0

09.0796

0306 19 30

 

Mrazené nórske homáre (Nephrops norvegicus)

od 1. 1. do 31. 12.

50

0

09.0810

0306 19 30

 

Mrazené nórske homáre (Nephrops norvegicus)

od 1. 3. 2011 do 30. 4. 2011

1 040

0

od 1. 5. 2011 do 30. 4. 2012

520

od 1. 5. 2012 do 30. 4. 2013

520

od 1. 5. 2013 do 30. 4. 2014

520

09.0797

1604 12 91

1604 12 99

 

Ostatné pripravené alebo konzervované slede, celé alebo v kusoch, ale nemleté

od 1. 1. do 31. 12.

2 400

0

09.0798

1604 19 98

 

Ostatné pripravené alebo konzervované ryby, celé alebo v kusoch, ale nemleté

od 1. 1. do 31. 12.

50

0

ex 1604 20 90

20

30

35

50

60

90

Ostatné pripravené alebo konzervované ryby, okrem sleďov a makrel


(1)  Tovar uvedený v tejto podpoložke musí spĺňať podmienky ustanovené v príslušných ustanoveniach Spoločenstva [pozri články 291 až 300 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1)].

(2)  Keďže clo DNV je od 15. februára do 15. júna bez cla, colná kvóta sa neudeľuje na tovar, ktorý sa v tomto období deklaruje na prepustenie do voľného obehu.“


Top