EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R1435R(01)
Corrigendum to Council Regulation (EC) No 1435/2003 of 22 July 2003 on the Statute for a European Cooperative Society (SCE) ( OJ L 207, 18.8.2003 )
Korigendum k nariadeniu Rady (ES) č. 1435/2003 z 22. júla 2003 o stanovách európskeho družstva (SCE) ( Ú.v. EÚ L 207 z 18.8.2003 ) (Mimoriadne vydanie Úradného vestníka Európskej Únie, kapitola 17, zväzok 01, s. 280)
Korigendum k nariadeniu Rady (ES) č. 1435/2003 z 22. júla 2003 o stanovách európskeho družstva (SCE) ( Ú.v. EÚ L 207 z 18.8.2003 ) (Mimoriadne vydanie Úradného vestníka Európskej Únie, kapitola 17, zväzok 01, s. 280)
OJ L 49, 17.2.2007, p. 35–35
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1435/corrigendum/2007-02-17/oj
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/35 |
Korigendum k nariadeniu Rady (ES) č. 1435/2003 z 22. júla 2003 o stanovách európskeho družstva (SCE)
( Úradný vestník Európskej Únie L 207 z 18. augusta 2003 )
(Mimoriadne vydanie Úradného vestníka Európskej Únie, kapitola 17, zväzok 01, s. 280)
Na strane 6 (v mimoriadnom vydaní na strane 285) v článku 7 ods. 5 v poslednej vete:
namiesto:
„Vzdanie sa členstva oprávňuje člena na vyplatenie vyrovnacieho podielu za podmienok stanovených v článku 4 ods. 4 a článku 16.“
má byť:
„Vzdanie sa členstva oprávňuje člena na vyplatenie vyrovnacieho podielu za podmienok stanovených v článku 3 ods. 4 a článku 16.“
Na strane 6 (v mimoriadnom vydaní na strane 285) v článku 7 ods. 6 v poslednej vete:
namiesto:
„Toto rozhodnutie sa prijme tak, ako je stanovené v článku 62 ods. 4.“
má byť:
„Toto rozhodnutie sa prijme tak, ako je stanovené v článku 61 ods. 4.“
Na strane 10 (v mimoriadnom vydaní na strane 289) v článku 22 ods. 1 v písmene f):
namiesto:
„f) |
osobitné podmienky alebo výhody prináležiace k dlhopisom alebo iným cenným papierom než sú členské podiely, ktoré podľa článku 66 nepriznávajú postavenie člena;“ |
má byť:
„f) |
osobitné podmienky alebo výhody prináležiace k dlhopisom alebo iným cenným papierom než sú členské podiely, ktoré podľa článku 64 nepriznávajú postavenie člena;“. |
Na strane 13 (v mimoriadnom vydaní na strana 292) v článku 34 v odseku 2:
namiesto:
„2. Neexistencia preskúmania zákonnosti zlúčenia alebo splynutia podľa článkov 29 a 30 môže byť jedným z dôvodov pre zrušenie SCE v súlade s článkom 74.“
má byť:
„2. Neexistencia preskúmania zákonnosti zlúčenia alebo splynutia podľa článkov 29 a 30 predstavuje jeden z dôvodov pre zrušenie SCE v súlade s článkom 73.“
Na strane 22 (v mimoriadnom vydaní na strane 301) v článku 73 v odseku 4:
namiesto:
„4. Členský štát sídla SCE zabezpečí, že rozhodnutiu, ktorým sa vyslovilo porušenie článku 6, je prípustné preskúmanie súdom alebo iný opravný prostriedok.“
má byť:
„4. Členský štát sídla SCE zabezpečí, že voči rozhodnutiu, ktorým sa vyslovilo porušenie článku 6, je prípustné preskúmanie súdom alebo iný opravný prostriedok.“