EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document E2004C0195(01)

2004/195/: Rozhodnutie Dozorného orgánu EZVO č. 195/04/COL z 14. júla 2004 o vykonávacích ustanoveniach uvedených v článku 27 v časti II protokolu 3 k Dohode medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného orgánu a Súdneho dvora

OJ L 139, 25.5.2006, p. 37–121 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/195(3)/oj

25.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 139/37


ROZHODNUTIE DOZORNÉHO ORGÁNU EZVO

č. 195/04/COL

z 14. júla 2004

o vykonávacích ustanoveniach uvedených v článku 27 v časti II protokolu 3 k Dohode medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného orgánu a Súdneho dvora

DOZORNÝ ORGÁN EZVO,

SO ZRETEĽOM NA Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (1), najmä na jej články 61 až 63 a protokol 26,

SO ZRETEĽOM NA Dohodu medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného orgánu a Súdneho dvora (2), najmä na jej článok 5 ods. 2 písm. a) a článok 24 a článok 27 časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde (3),

PO PORADE s poradným výborom o štátnej pomoci 8. júla 2004 v súlade s postupom ustanoveným v článku 29 časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde,

KEĎŽE:

(1)

Dňa 21. apríla 2004 prijala Európska komisia nariadenie (ES) č. 794/2004 (4), ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 659/99 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie [bývalého] článku 93 Zmluvy o ES [teraz článok 88] (5).

(2)

Dňa 30. apríla 2004 uverejnila Európska komisia oznámenie o zastaranosti určitých dokumentov týkajúcich sa politiky štátnej pomoci, ktoré nemá v úmysle ďalej uplatňovať (6).

(3)

V rámci celého Európskeho hospodárskeho priestoru sa má zabezpečiť jednotné uplatňovanie pravidiel štátnej pomoci EHP.

(4)

S cieľom uľahčiť prípravu oznámení o štátnej pomoci štátmi EZVO a ich hodnotenie orgánom je vhodné zaviesť povinný formulár na oznamovanie štátnej pomoci.

(5)

Štandardný formulár na oznamovanie štátnej pomoci, ako aj list so súhrnnými informáciami a listy s doplňujúcimi informáciami, pokrývajú všetky existujúce usmernenia v oblasti štátnej pomoci.

(6)

Je potrebné prijať ustanovenie týkajúce sa zjednodušeného systému oznamovania určitých úprav k existujúcej pomoci. Tieto zjednodušené postupy by mali byť prijaté len vtedy, ak bol orgán pravidelne informovaný o implementácii príslušnej existujúcej pomoci.

(7)

V záujme právnej istoty je vhodné upresniť, že malé zvýšenia pôvodného rozpočtu na program pomoci do výšky 20 %, najmä s prihliadnutím na účinok inflácie, nie je potrebné orgánu oznamovať, pretože je nepravdepodobné, že ovplyvnia pôvodné hodnotenie orgánu týkajúce sa kompatibility za predpokladu, že ostatné podmienky programu pomoci zostanú nezmenené.

(8)

Článok 21 časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde vyžaduje, aby štáty EZVO orgánu predložili výročné správy o všetkých existujúcich programoch pomoci alebo individuálnej pomoci poskytnutej mimo rámca schváleného programu pomoci, v súvislosti s ktorými neboli v podmienečnom rozhodnutí stanovené žiadne špecifické oznamovacie povinnosti.

(9)

Aby orgán mohol vykonávať svoje povinnosti vzťahujúce sa na monitorovanie pomoci, potrebuje obdržať presné informácie od štátov EZVO o typoch a výške pomoci, ktorá bola poskytnutá v rámci existujúcich programov pomoci.

(10)

Informácie požadované vo výročných správach majú orgánu umožniť monitorovanie všetkých úrovní pomoci a vytváranie všeobecného pohľadu na vplyv rôznych typov pomoci na hospodársku súťaž. Na tento účel môže orgán taktiež požadovať od štátov EZVO, aby na báze ad hoc poskytli doplňujúce údaje pre vybraté témy. Výber predmetu sa so štátmi EZVO prediskutuje vopred.

(11)

Ustanovenia týkajúce sa oznamovania a podávania správ uvedené v tomto rozhodnutí sa vzťahujú len na pomoc v sektoroch, ktoré pokrýva Dohoda o EHP a ktoré spadajú do príslušnosti orgánu.

(12)

Lehoty na ciele protokolu 3 k Dohode o dozore a súde by mali byť určené v súlade s aktom uvedeným v bode 6 prílohy XVI k Dohode o EHP (ďalej len „Akt o lehotách“) (7), ktorý je doplnený špecifickými pravidlami uvedenými v tomto rozhodnutí. Nevyhnutné je najmä identifikovať udalosti, ktoré určujú počiatočný bod pre lehoty vzťahujúce sa na postupy štátnej pomoci. Pravidlá stanovené v tomto rozhodnutí by sa mali vzťahovať na lehoty, ktoré neuplynuli v deň vstupu tohto rozhodnutia do platnosti.

(13)

Cieľom vymáhania prostriedkov je znovu vytvoriť situáciu, ktorá existovala predtým, ako bola pomoc nezákonne poskytnutá. Aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie, je potrebné určiť výhody objektívne od chvíle, keď je pomoc k dispozícii podniku prijímajúcemu pomoc, nezávisle od výsledku akýchkoľvek obchodných rozhodnutí, ktoré sa v danom podniku následne prijmú.

(14)

V súlade so všeobecnými finančnými postupmi je vhodné stanoviť úrokovú sadzbu vymáhaných prostriedkov ako ročnú percentuálnu sadzbu.

(15)

Objem a frekvencia transakcií medzi bankami vyústi do úrokovej sadzby, ktorá je jednotne merateľná a štatisticky významná, a preto by mala vytvárať základ pre úrokovú sadzbu vymáhaných prostriedkov. Medzibanková swapová sadzba by sa však mala upraviť tak, aby odrážala celkovú úroveň zvýšeného obchodného rizika mimo rámca bankového sektora. Na základe informácií o medzibankových swapových sadzbách by mal orgán zaviesť jednotnú úrokovú sadzbu vymáhaných prostriedkov pre každý štát EZVO. V záujme právnej istoty a rovnakého zaobchádzania je vhodné stanoviť presnú metódu, podľa ktorej by sa vypočítala úroková sadzba a zabezpečiť uverejnenie úrokovej sadzby vymáhaných prostriedkov platnej v ktoromkoľvek danom čase, ako aj príslušných sadzieb platných v predchádzajúcom období.

(16)

Poskytnutie štátnej pomoci môže pre podnik prijímajúci pomoc predstavovať zredukovanie požiadaviek na financovanie zo strednodobej perspektívy. Pre tieto ciele a v súlade so všeobecnými finančnými postupmi je strednodobú perspektívu možné definovať ako obdobie 5 rokov. Úroková sadzba vymáhaných prostriedkov by preto mala zodpovedať ročnej percentuálnej sadzbe stanovenej na 5 rokov.

(17)

S ohľadom na cieľ, ktorým je opätovné vytvorenie situácie, ktorá existovala pred nezákonným poskytnutím pomoci, a v súlade so všeobecnými finančnými postupmi, úroková sadzba vymáhaných prostriedkov, ktorú orgán stanoví, by mala byť zostavená každoročne. Z uvedených dôvodov by sa úroková sadzba vymáhaných prostriedkov platná v prvom roku obdobia, v ktorom sa prostriedky vymáhajú, mala uplatniť prvých 5 rokov tohto obdobia a úroková sadzba vymáhaných prostriedkov platná v šiestom roku obdobia, v ktorom sa prostriedky vymáhajú, by sa mala uplatniť pre nasledujúcich 5 rokov tohto obdobia a podobne.

(18)

Toto rozhodnutie by sa malo vzťahovať na rozhodnutia týkajúce sa vymáhaných prostriedkov oznamované po vstupe tohto rozhodnutia do platnosti,

ROZHODOL TAKTO:

Článok 1

Rozsah platnosti

1.   Toto rozhodnutie stanovuje podrobné ustanovenia vzťahujúce sa na formu, obsah a ďalšie podrobnosti o oznámeniach a výročných správach podľa časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde. Tiež stanovuje ustanovenia pre výpočet lehôt vo všetkých postupoch vzťahujúcich sa na štátnu pomoc a úrokovej sadzby na vymáhanie nezákonnej pomoci.

2.   Toto rozhodnutie sa vzťahuje na pomoc vo všetkých sektoroch pokrytých v Dohode o EHP a spadajúcich do príslušnosti orgánu.

Článok 2

Formuláre na oznámenie

Ak sa neurčí inak, budú sa oznámenia podľa článku 2 ods. 1 časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde realizovať prostredníctvom formulára na oznámenie uvedeného v prílohe I k tomuto rozhodnutiu. Doplňujúce informácie potrebné na hodnotenie opatrenia v súlade s inými pravidlami uplatňovanými pri štátnej pomoci sa budú poskytovať na doplnkových informačných listoch uvedených v časti III prílohy I. Vždy, keď dôjde k úprave alebo výmene príslušných usmernení, orgán musí upraviť zodpovedajúce informačné listy v časti III prílohy I.

Článok 3

Postúpenie oznámení

1.   Oznámenie postúpi orgánu misia pri Európskej únii príslušného štátu EZVO. Adresuje sa riaditeľstvu pre hospodársku súťaž a štátnu pomoc orgánu. Riaditeľstvo pre hospodársku súťaž a štátnu pomoc orgánu môže určiť kontaktné body na obdržanie oznámení.

2.   Ďalšia korešpondencia sa rovnako adresuje zodpovednému riaditeľstvu pre hospodársku súťaž a štátnu pomoc alebo určenému kontaktnému bodu.

3.   Orgán adresuje svoju korešpondenciu misii pri Európskej únii príslušného štátu EZVO alebo na inú adresu, ktorú určí tento štát EZVO.

4.   Do 31. decembra 2005 sa oznámenia postúpia orgánu na papieri. Vždy, keď je to možné, postúpi štát EZVO taktiež elektronickú kópiu oznámenia. Od 1. januára 2006 budú oznámenia postúpené v elektronickej forme, ak sa orgán a oznamujúci štát EZVO nedohodnú inak. Všetka korešpondencia týkajúca sa oznámenia, ktorá bude predložená v elektronickej forme po 1. januári 2006, bude takisto postúpená v elektronickej forme.

5.   Dátum postúpenia faxom na číslo určené prijímajúcou stranou sa bude považovať za dátum postúpenia na papieri, ak sa podpísaný originál obdrží najneskôr do 10 dní po obdržaní faxu.

6.   Najneskôr k 30. septembru 2005 po porade so štátmi EZVO uverejní orgán v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie podrobné údaje o opatreniach týkajúcich sa postúpenia oznámení v elektronickej forme vrátane adries spolu s nevyhnutnými opatreniami na ochranu dôverných informácií.

Článok 4

Zjednodušený postup oznámenia týkajúceho sa určitých úprav k existujúcej pomoci

1.   Pre ciele článku 1 písm. c) časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde je úprava týkajúca sa existujúcej pomoci akákoľvek zmena okrem výlučne formálnych a administratívnych úprav, ktoré nemôžu ovplyvniť ohodnotenie kompatibility opatrenia pomoci so spoločným trhom. Zvýšenie pôvodného rozpočtu existujúceho programu pomoci do výšky 20 % sa nepovažuje za úpravu týkajúcu sa existujúcej pomoci.

2.   Odlišne od článku 2 budú tieto úpravy týkajúce sa existujúcej právnej pomoci oznámené na zjednodušenom formulári na oznámenie uvedenom v prílohe k II tomuto rozhodnutiu:

(a)

zvýšenie rozpočtu povoleného programu pomoci, ktoré predstavuje viac ako 20 %;

(b)

predĺženie existujúceho povoleného programu pomoci až na 6 rokov so zvýšením rozpočtu alebo bez neho;

(c)

sprísnenie kritérií na uplatňovanie povoleného programu pomoci, zníženie intenzity pomoci alebo zníženie oprávnených výdavkov.

Orgán vynaloží čo najlepšie úsilie, aby prijal rozhodnutie týkajúce sa akejkoľvek pomoci oznámenej na zjednodušenom formulári v rámci jedného mesiaca.

3.   Zjednodušený postup pri oznámení sa nebude využívať na oznámenie úprav týkajúcich sa programov pomoci, v súvislosti s ktorými štáty EZVO nepredložili výročné správy podľa článkov 5, 6 a 7, pokiaľ výročné správy pre roky, v ktorých bola pomoc poskytnutá, sa nepredložia zároveň s oznámením.

Článok 5

Forma a obsah výročných správ

1.   Bez toho, aby boli dotknuté doplňujúce špecifické požiadavky vzťahujúce sa na podávanie správ ustanovené v podmienečnom rozhodnutí prijatom podľa článku 7 ods. 4 časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde alebo s ohľadom na dodržiavanie akýchkoľvek záväzkov, ktoré zaisťuje príslušný štát EZVO v spojení s rozhodnutím schváliť pomoc, štáty EZVO vypracujú výročné správy o existujúcich programoch pomoci podľa článku 21 ods. 1 časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde s ohľadom na celý kalendárny rok alebo jeho časť, počas ktorého sa uplatňuje program v súlade so štandardizovaným formulárom určeným na podávanie správ uvedenom v prílohe III k tomuto rozhodnutiu.

2.   Orgán môže od štátov EZVO požadovať, aby poskytli doplňujúce údaje na vybrané témy, ktoré sa so štátmi EZVO prediskutujú vopred.

Článok 6

Postúpenie výročných správ a ich uverejnenie

1.   Každý štát EZVO postúpi svoju výročnú správu orgánu v elektronickej forme najneskôr do 30. júna roku nasledujúceho po tom, na ktorý sa správa vzťahuje. V odôvodnených prípadoch môžu štáty EZVO predložiť odhady za predpokladu, že sa skutočné údaje postúpia najneskôr s údajmi za nasledujúci rok.

2.   Každý rok bude orgán publikovať tabuľku výsledkov obsahujúcu syntézu informácií obsiahnutých vo výročných správach predložených počas predchádzajúceho roka.

Článok 7

Štatút výročných správ

Postúpenie výročných správ neznamená súlad s povinnosťou oznamovať opatrenia vzťahujúce sa na pomoc predtým, ako vstúpia do platnosti podľa článku 1 ods. 3 časti I protokolu 3 k Dohode o dozore a súde, a toto postúpenie sa nebude ani žiadnym spôsobom dotýkať výsledkov vyšetrovania týkajúceho sa údajne nezákonnej pomoci v súlade s postupom ustanoveným v oddiele III časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde.

Článok 8

Výpočet lehôt

1.   Lehoty ustanovené v časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde a v tomto rozhodnutí alebo stanovené orgánom pri uplatňovaní článku 1 časti I protokolu 3 k Dohode o dozore a súde sa vypočítajú v súlade s Aktom o lehotách (8) a so špecifickými pravidlami stanovenými v odsekoch 2 až 5 tohto článku. V prípade konfliktu platia ustanovenia tohto rozhodnutia.

2.   Lehoty sa budú uvádzať v mesiacoch alebo pracovných dňoch.

3.   S ohľadom na lehoty pre činnosti orgánu bude skutočné obdržanie oznámenia alebo ďalšej korešpondencie v súlade s článkom 3 ods. 1 a článkom 3 ods. 2 tohto rozhodnutia predstavovať príslušnú udalosť pre ciele článku 3 ods. 1 Aktu o lehotách. V súvislosti s oznámeniami postúpenými po 31. decembri 2005 a korešpondenciou, ktorá sa na ne vzťahuje, bude skutočné obdržanie elektronického oznámenia alebo komunikácie na príslušnej adrese uverejnenej v oddiele EHPÚradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie predstavovať príslušnú udalosť.

4.   S ohľadom na lehoty pre činnosti štátov EZVO bude skutočné obdržanie príslušného oznámenia alebo korešpondencie od orgánu v súlade s článkom 3 ods. 3 tohto rozhodnutia predstavovať príslušnú udalosť pre ciele článku 3 ods. 1 Aktu o lehotách.

5.   S ohľadom na lehotu predloženia pripomienok nasledujúcich po začatí formálneho vyšetrovacieho konania podľa článku 6 ods. 1 časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde tretími stranami a tými štátmi EZVO, ktorých sa konanie priamo nedotýka, bude uverejnenie oznamu o začatí v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie predstavovať príslušnú udalosť pre ciele článku 3 ods. 1 Zákona o lehotách.

6.   Akékoľvek požiadavky na predĺženie lehoty budú odôvodnené a budú predložené v písomnej podobe na adresu určenú stranou, ktorá stanovuje lehotu aspoň dva pracovné dni pred jej uplynutím.

Článok 9

Metóda na stanovenie úrokovej sadzby

1.   Pokiaľ nie je v osobitnom rozhodnutí ustanovené inak, bude úroková sadzba použitá na vymáhanie štátnej pomoci poskytnutej na základe porušenia článku 1 ods. 3 časti I protokolu 3 k Dohode o dozore a súde ročná percentuálna sadzba stanovená na každý kalendárny rok. Vypočíta sa na základe priemerných päťročných medzibankových swapových sadzieb na september, október a november predchádzajúceho roka plus 75 bázických bodov. V riadne odôvodnených prípadoch môže orgán zvýšiť sadzbu o viac ako 75 bázických bodov, pokiaľ ide o jeden alebo viac štátov EZVO.

2.   Ak sa za posledné tri mesiace priemer päťročných medzibankových swapových sadzieb, ktoré sú k dispozícii, plus 75 bázických bodov odlišuje o viac než 15 % v porovnaní s platnou úrokovou sadzbou vymáhaných prostriedkov vyplatených vo forme štátnej pomoci, orgán prepočíta túto úrokovú sadzbu. Nová sadzba sa bude uplatňovať od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po tom, ako orgán uskutoční prepočítanie. Orgán bude listom informovať štáty EZVO o prepočítaní a o termíne od ktorého sa bude uplatňovať.

3.   Úroková sadzba sa pre každý štát EZVO stanoví zvlášť alebo spolu pre dva alebo viac štátov.

4.   V prípade, ak nie sú k dispozícii spoľahlivé alebo ekvivalentné údaje, alebo vo výnimočných prípadoch môže orgán v úzkej spolupráci s príslušným(-i) štátom(-mi) EZVO stanoviť úrokovú sadzbu na vymáhanie prostriedkov vyplatených vo forme štátnej pomoci pre jeden alebo viac štátov EZVO na základe odlišnej metódy a na základe informácií, ktoré sú k dispozícii.

Článok 10

Uverejnenie

Orgán uverejní súčasné a príslušné úrokové sadzby platné v predchádzajúcom období na vymáhanie prostriedkov vyplatených vo forme štátnej pomoci v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie a na informačné účely na internete.

Článok 11

Metóda na výpočet úroku

1.   Úroková sadzba, ktorá sa bude uplatňovať, bude sadzba platná v deň, ked' bola nezákonná pomoc prvýkrát poskytnutá k dispozícii príjemcovi.

2.   Úroková sadzba sa bude uplatňovať ako zložený úrok až do dňa, ked' budú vymáhané prostriedky určené na pomoc opätovne získané. Narastanie úrokov v predchádzajúcom roku bude predmetom úročenia v každom ďalšom roku.

3.   Úroková sadzba uvedená v prvom odseku sa bude uplatňovať počas celého obdobia až do dňa, ked' budú vymáhané prostriedky opätovne získané. Ak však uplynie viac ako 5 rokov medzi dňom, ked' bola nezákonná pomoc prvýkrát poskytnutá k dispozícii príjemcovi, a dňom, ked' budú vymáhané prostriedky určené na pomoc opätovne získané, bude úroková sadzba prepočítaná v päťročných intervaloch, pričom sa ako základ použije sadzba, ktorá je platná v čase prepočítania sadzby.

Článok 12

Preskúmanie

Po porade so štátmi EZVO preskúma orgán uplatňovanie tohto rozhodnutia do štyroch rokov po vstupe tohto rozhodnutia do platnosti.

Článok 13

Zastaranosť častí v usmerneniach orgánu týkajúcich sa štátnej pomoci

Ustanovenia usmernení orgánu týkajúcich sa štátnej pomoci (najmä kapitoly 3 až 8, 32 a 34 (9)), ktoré sa môžu odlišovať od ustanovení tohto rozhodnutia sa po vstupe tohto rozhodnutia do platnosti už nebudú uplatňovať.

Článok 14

Vstup do platnosti a uplatňovanie

1.   Toto rozhodnutie je určené Islandskej republike, Lichtenštajnskému kniežatstvu a Nórskemu kráľovstvu.

2.   Toto rozhodnutie vstupuje do platnosti dňom nasledujúcim po dni jeho prijatia orgánom.

3.   Články 2 až 4 sa vzťahujú na oznámenia postúpené orgánu 5 mesiacov po prijatí tohto rozhodnutia.

4.   Články 5 až 7 sa vzťahujú na výročné správy pokrývajúce pomoc poskytnutú od 1. januára 2003.

5.   Článok 8 sa vzťahuje na akúkoľvek lehotu, ktorá bola stanovená a ešte neuplynula v deň vstupu tohto rozhodnutia do platnosti.

6.   Články 9 a 11 sa uplatňujú vo vzťahu na akékoľvek rozhodnutie o vymáhaní prostriedkov oznámené po dni vstupu tohto rozhodnutia do platnosti.

7.   Znenie tohto rozhodnutia v anglickom jazyku je autentické.

V Bruseli 14. júla 2004

Za dozorný orgán EZVO

Hannes HAFSTEIN

predseda

Einar M. BULL

člen kolégia


(1)  Ďalej len Dohoda o EHP.

(2)  Ďalej len Dohoda o dozore a súde.

(3)  Protokol 3 k Dohode o dozore a súde, zmenený a doplnený štátmi EZVO 10. decembra 2001. Zmeny a doplnenia nadobudli platnosť 28. augusta 2003.

(4)  Ú. v. EÚ L 140, 30.4.2004, s. 1.

(5)  Ú. v. ES L 83, 27.3.1999, s. 1.

(6)  Ú. v. EÚ C 115, 30.4.2004, s. 1.

(7)  Nariadenie Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 z 3. júna 1971, ktorým sa stanovujú pravidlá pre lehoty, dátumy a termíny (Ú. v. ES L 124, 8.6.1971, s. 1).

(8)  Nariadenie Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 bolo začlenené do Dohody o EHP s odkazom v bode 6 prílohy XVI k Dohode o EHP.

(9)  Keďže sa však ustanovenia článkov 9 až 11 tohto rozhodnutia vzťahujú len na rozhodnutia, ktoré nariaďujú vymáhanie nezákonnej pomoci oznámenej štátom EZVO po dni vstupu tohto rozhodnutia do platnosti, kapitola 34 usmernení orgánu týkajúcich sa štátnej pomoci o úrokových sadzbách uplatnených, keď vymáhané prostriedky vyplatené vo forme pomoci poskytnutej nezákonne budú opätovne získané, zostane v platnosti, pokiaľ ide o výkon príkazov na vrátenie vymáhaných prostriedkoch štátmi EZVO, oznámených pred týmto dátumom.


PRÍLOHA I

ŠTANDARDNÝ FORMULÁR NA OZNAMOVANIE ŠTÁTNEJ POMOCI PODĽA ČLÁNKU 1 ODS. 3 V ČASTI I PROTOKOLU 3 K DOHODE O DOZORE A SÚDE A NA POSKYTOVANIE INFORMÁCIÍ O NEOPRÁVNENEJ POMOCI

Tento formulár používajú štáty EZVO na oznamovanie nových programov pomoci a individuálnej pomoci podľa článku 1 ods. 3 časti I protokolu 3 k Dohode o dozore a súde. Používa sa aj vtedy, keď sa opatrenie, ktoré sa netýka pomoci, oznamuje orgánu z dôvodov právnej istoty.

Od štátov EZVO sa tiež vyžaduje, aby používali tento formulár v prípadoch, keď orgán vyžaduje úplné informácie o údajnej neoprávnenej pomoci.

Tento formulár pozostáva z troch častí:

I.

Všeobecné informácie: vypĺňajú sa vo všetkých prípadoch

II.

Súhrnné informácie určené na uverejnenie v úradnom vestníku

III.

Formulár doplňujúcich informácií v závislosti od druhu pomoci

Uvedomte si prosím, že nesprávne vyplnenie tohto formulára môže mať za následok, že oznámenie bude vrátené ako neúplné. Misia alebo koordinačná jednotka EHP príslušného štátu EZVO odosiela orgánu vyplnený formulár v písomnej forme. Adresuje ho riaditeľstvu pre hospodársku súťaž a štátnu pomoc daného orgánu.

Ak má štát EZVO v úmysle využiť osobitný postup stanovený v akýchkoľvek iných pravidlách vzťahujúcich sa na štátnu pomoc, kópia oznámenia sa odosiela riaditeľovi riaditeľstva pre hospodársku súťaž a štátnu pomoc daného orgánu.

ČASŤ I

VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

CHARAKTER OZNÁMENIA

Týkajú sa informácie odosielanej na tomto formulári:

Oznámenia podľa článku 1 ods. 3 časti I protokolu 3 k Dohode o dozore a súde?

Možnej neoprávnenej pomoci (1)?

Ak áno, uveďte, prosím, dátum nadobudnutia účinnosti pomoci. Vyplňte, prosím, tento formulár, ako aj príslušné doplňujúce formuláre.

Opatrenia, ktoré sa netýka pomoci, ktoré sa oznamuje orgánu z dôvodov právnej istoty?

Uveďte, prosím, dôvody, prečo sa oznamujúci štát EZVO domnieva, že opatrenie nepredstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 61 ods. 1 Dohody o EHP. Vyplňte, prosím, príslušné časti tohto formulára a predložte všetky potrebné podporné dokumenty.

Opatrenie nepredstavuje štátnu pomoc, ak nie je splnená jedna z podmienok stanovených v článku 61 ods. 1 Dohody o EHP. Uveďte, prosím, úplné hodnotenie opatrenia z hľadiska týchto kritérií a zamerajte sa najmä na kritérium, ktoré považujete za nesplnené:

žiadny prevod verejných zdrojov (napríklad, ak sa domnievate, že opatrenie nie je prisúditeľné štátu, alebo ak sa domnievate, že sa zavedú regulačné opatrenia bez prevodu verejných zdrojov),

žiadna výhoda (napríklad, keď sa rešpektuje zásada investor na súkromnom trhu),

žiadna voliteľnosť/špecifickosť (napríklad, keď je opatrenie k dispozícii všetkým podnikom, vo všetkých sektoroch hospodárstva a bez akéhokoľvek územného obmedzenia a bez voľného uváženia),

žiadne narušenie hospodárskej súťaže/žiadne ovplyvňovanie obchodu v rámci EHP (napríklad, keď činnosť nemá hospodársky charakter alebo keď hospodárska činnosť je výhradne miestnou činnosťou).

1.   Identifikácia poskytovateľa pomoci

1.1.   Príslušný štát EZVO …

1.2.   Príslušný región (regióny) (podľa potreby) …

1.3.   Zodpovedný orgán …

Zodpovedná kontaktná osoba:

Meno: …

Adresa: …

Telefón: …

Fax: …

E-mail: …

1.4.   Zodpovedná kontaktná osoba v misii alebo koordinačnej jednotke EHP

Meno: …

Telefón: …

Fax: …

E-mail: …

1.5.   Ak si želáte, aby kópia úradnej korešpondencie zaslaná orgánom štátu EZVO bola odoslaná ďalším vnútroštátnym orgánom, uveďte, prosím, ich názov a adresu:

Názov: …

Adresa:

1.6.   Uveďte odkaz na štát EZVO, ktorý chcete, aby bol zaradený do korešpondencie od orgánu.

2.   Identifikácia pomoci

2.1.   Názov pomoci (alebo názov spoločnosti prijímajúcej pomoc v prípade individuálnej pomoci)

2.2.   Stručný opis cieľa pomoci.

Uveďte, prosím, hlavný cieľ a podľa potreby vedľajší cieľ (ciele):

 

Hlavný cieľ

(prosím, zaškrtnite iba jednu možnosť)

Vedľajší cieľ (2)

Regionálny rozvoj

Výskum a vývoj

Ochrana životného prostredia

Záchrana firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach

Reštrukturalizácia firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach

MSP

Zamestnanosť

Odborná príprava

Rizikový kapitál

Podpora vývozu a internacionalizácia

Služby všeobecného hospodárskeho záujmu

Sektorový rozvoj (3)

Sociálna podpora jednotlivých spotrebiteľov

Kompenzácia škôd spôsobených prírodnými katastrofami alebo mimoriadnymi udalosťami

Realizácia dôležitého projektu spoločného európskeho záujmu

Odstránenie vážneho narušenia hospodárstva

Zachovanie dedičstva

Kultúra

Program – Individuálna pomoc (4)

2.3.1.   Týka sa oznámenie programu pomoci?  áno  nie

Ak áno, mení a dopĺňa program existujúci program pomoci?  áno  nie

Ak áno, sú splnené podmienky stanovené pre postup zjednodušeného oznamovania podľa článku 4 ods. 2 rozhodnutia Dozorného orgánu EZVO č. 195/04/COL?

áno

nie

Ak áno, použite a uveďte, prosím, informácie, ktoré vyžaduje formulár určený na zjednodušené oznamovanie (pozri prílohu II).

Ak nie, pokračujte, prosím, v tomto formulári a uveďte, či pôvodný program, ktorý sa mení a dopĺňa, bol oznámený orgánu.

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím:

Číslo pomoci: …

Dátum schválenia orgánom [odkaz na rozhodnutie orgánu (rozhodnutie č. …/…/…]: …

Trvanie pôvodného programu: …

Uveďte, prosím, ktoré podmienky sa menia a dopĺňajú, pokiaľ ide o pôvodný program, a prečo:

2.3.2.   Týka sa oznámenie individuálnej pomoci?  áno  nie

Ak áno, zaškrtnite, prosím, príslušné políčko:

Pomoc založená na programe, ktorý by sa mal oznamovať samostatne

Odkaz na povolený program:

Názov: …

Číslo pomoci: …

Rozhodnutie o schválení orgánom: …

Individuálna pomoc, ktorá nie je založená na programe pomoci

2.3.3.   Týka sa oznámenie individuálnej pomoci alebo programu oznamovaných podľa nariadenia o výnimke? Ak áno, zaškrtnite, prosím, príslušné políčko:

Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom (5), ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002 (6). Použite, prosím, formulár doplňujúcich informácií v časti III.1.

Nariadenie Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc vzdelávaniu( (7), ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002 (8). Použite, prosím, formulár doplňujúcich informácií v časti III.2.

Nariadenie Komisie (ES) č. 2204/2002 z 12. decembra 2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES o štátnej pomoci pre zamestnanosť (9), ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 83/2003 z 20. júna 2003 (10). Použite, prosím, formulár doplňujúcich informácií v časti III.3.

3.   Vnútroštátny právny základ

3.1.   Uveďte, prosím, vnútroštátny právny základ vrátane vykonávacích ustanovení a príslušných zdrojov odkazov na ne:

Názov:

Odkaz (podľa potreby):

3.2.   Označte, prosím, dokument (dokumenty) pripojený(-é) k tomuto oznámeniu:

Kópia príslušných výpisov z konečného textu (textov) právneho základu (a ak je to možné, internetové spojenie).

Kópia príslušných výpisov z návrhu textu (textov) právneho základu (a internetové spojenie, ak existuje).

3.3.   V prípade konečného textu, obsahuje konečný text doložku, na základe ktorej môže orgán udeľujúci pomoc udeliť pomoc po tom, čo orgán vyplatil pomoc (ustanovenie o zastavení)?

áno

nie

4.   Príjemcovia pomoci

4.1.   Miesto pôsobenia príjemcu (príjemcov) pomoci

V nepodporovanom regióne (regiónoch)

V regióne (regiónoch), ktorý je oprávnený získať pomoc podľa článku 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP (uveďte na úrovni 3 NUTS alebo nižšie)

V regióne (regiónoch), ktorý je oprávnený získať pomoc podľa článku 61 ods. 3 písm. a) (uveďte na úrovni 2 NUTS alebo nižšie)

Zmiešané: upresnite: …

4.2.   Sektor (sektory) príjemcu (príjemcov) pomoci:

Nešpecifický sektor

B

Baníctvo a povrchová ťažba

10.1

Uhlie

C

Výrobný priemysel

 

17

Textil

 

21

Celulóza a papier

 

24

Chemický a farmaceutický priemysel

 

24.7

Syntetické vlákna

 

27.1

Oceľ (11)

 

29

Priemyselné strojové zariadenia

 

DL

Elektrické a optické zariadenia

 

34.1

Motorové vozidlá

 

35.1

Stavba lodí

 

Iný výrobný sektor, upresnite, prosím: …

D

Dodávka elektrickej energie, plynu a vody

E

Stavebníctvo

52

Maloobchodné služby

F

Hotely a reštaurácie (cestovný ruch)

G

Doprava

 

60

Pozemná doprava a doprava potrubím

 

60.1

Železnice

 

60.2

Iná pozemná doprava

 

61.1

Námorná a pobrežná doprava

 

61.2

Vnútrozemská vodná doprava

 

62

Letecká doprava

64

Pošta a telekomunikácie

H

Finančné sprostredkovanie

72

Počítače a s tým súvisiace činnosti

92

Rekreačné, kultúrne a športové činnosti

Iné, uveďte, prosím, podľa klasifikácie NACE rev. 1.1 (12): …

4.3.   V prípade individuálnej pomoci:

Meno príjemcu pomoci: …

Typ príjemcu pomoci: …

MSP

Počet zamestnancov: …

Ročný obrat: …

Ročná súvaha …

Nezávislosť …

(pripojte, prosím, čestné vyhlásenie v súlade s odporúčaním Komisie ES týkajúcim sa MSP (13) alebo predložte akýkoľvek iný dôkaz preukazujúci splnenie uvedených kritérií):

Veľký podnik

Firma, ktorá sa ocitla v ťažkostiach (14)

4.4.   V prípade programu pomoci:

Typ príjemcov pomoci:

Všetky firmy (veľké firmy a malé a stredné podniky)

Iba veľké podniky

Malé a stredné podniky

Stredné podniky

Malé podniky

Mikropodniky

Títo príjemcovia pomoci: …

Odhadovaný počet príjemcov pomoci:

Menej ako 10

Od 11 do 50

Od 51 do 100

Od 101 do 500

Od 501 do 1 000

Viac ako 1 000

5.   Výška pomoci / Ročné výdavky

V prípade individuálnej pomoci uveďte celkovú výšku každého príslušného opatrenia: …

V prípade programu pomoci uveďte ročnú výšku plánovaného rozpočtu a celkovú výšku (v národnej mene): …

V prípade daňových opatrení, uveďte, prosím, odhadované ročné a celkové straty výnosov v dôsledku daňových úľav za obdobie, na ktoré sa vzťahuje oznámenie: …

Ak sa rozpočet neprijíma každý rok, uveďte, prosím, obdobie, na ktoré sa vzťahuje: …

Ak sa oznámenie týka zmien existujúceho programu pomoci, uveďte, prosím, účinky oznámených zmien programu pomoci na rozpočet:

6.   Forma pomoci a prostriedky financovania

Uveďte formu pomoci, ktorá bola sprístupnená príjemcovi pomoci (podľa potreby pre každé opatrenie):

Priamy grant

Zvýhodnená pôžička (vrátane podrobných údajov o tom, ako je pôžička zabezpečená)

Subvencia úrokov

Daňová výhoda (napr. daňová úľava, zníženie daňového základu, zníženie daňovej sadzby, odklad platenia dane). Upresnite, prosím: …

Zníženie príspevkov na sociálne zabezpečenie

Poskytnutie rizikového kapitálu

Odpísanie dlhu

Záruka (vrátane, okrem iných informácií o pôžičke alebo inej finančnej transakcii, na ktorú sa vzťahuje záruka, požadovanej garancie a prémie, ktorá sa má zaplatiť)

Iné. Upresnite, prosím: …

Pre každý nástroj pomoci uveďte, prosím, presný opis jeho pravidiel a podmienok uplatňovania, vrátane najmä percenta poskytnutia, jeho daňovej výhody a či sa pomoc poskytuje automaticky po splnení určitých objektívnych kritérií (ak áno, uveďte, prosím, kritériá) alebo či existuje prvok voľného rozhodnutia orgánov udeľujúcich pomoc.

Uveďte spôsob financovania pomoci: ak nie je pomoc financovaná zo všeobecného rozpočtu štátu/regiónu/samosprávy, vysvetlite, prosím, spôsob jej financovania:

Prostredníctvom parafiškálnych poplatkov alebo daní pridelených príjemcovi pomoci, ktorým nie je štát. Uveďte, prosím, podrobné údaje o poplatkoch a o výrobkoch/činnostiach, z ktorých sa vyberajú. Uveďte najmä, či výrobky dovážené z iných štátov EHP podliehajú poplatkom. Pripojte kópiu právneho základu pre zavedenie poplatkov

Akumulované rezervy

Štátne podniky

Iné (upresnite, prosím) …

7.   Trvanie

7.1.   V prípade individuálnej pomoci:

Uveďte dátum, keď pomoc nadobudne účinnosť (Ak sa pomoc bude poskytovať v tranžiach, uveďte dátum každej tranže)

Podľa potreby uveďte trvanie opatrenia, na ktoré sa poskytuje pomoc

7.2.   V prípade programu pomoci:

Uveďte dátum, odkedy sa môže pomoc poskytovať: …

Uveďte posledný dátum, dokedy sa môže pomoc poskytovať: …

Ak trvanie prekročí šesť rokov, preukážte, prosím, že dlhšie obdobie je nevyhnuté na dosiahnutie cieľa (cieľov) programu pomoci: …

8.   Kumulovanie rôznych druhov pomoci

Môže sa pomoc kumulovať s pomocou získanou z iných miestnych, regionálnych, vnútroštátnych programov alebo programov Spoločenstva na účely pokrytia tých istých oprávnených nákladov?

áno

nie

Ak áno, opíšte mechanizmy, ktoré boli zavedené na zabezpečenie rešpektovania pravidiel kumulovania:

9.   Služobné tajomstvo

Obsahuje oznámenie dôverné informácie, ktoré by nemali byť prezradené tretím stranám?

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím, ktoré časti sú dôverné a vysvetlite prečo:

Ak nie, orgán uverejní svoje rozhodnutie bez toho, aby požiadal štát EZVO.

10.   Zlučiteľnosť pomoci

Uveďte, prosím, ktoré z existujúcich pravidiel vzťahujúcich sa na štátnu pomoc zabezpečuje jednoznačný právny základ pre povolenie pomoci (podľa potreby uveďte pre každé opatrenie) a vyplňte príslušný formulár(-e) doplňujúcich informácií v časti III

Pomoc MSP

Oznámenie individuálnej pomoci podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 70/2001 začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002 (15)

Oznámenie z dôvodu právnej istoty

Pomoc vzdelávaniu

Oznámenie individuálnej pomoci podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 68/2001, ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002 (16)

Oznámenie z dôvodu právnej istoty

Pomoc zamestnanosti

Oznámenie individuálnej pomoci podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 2204/2002, ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 83/2003 z 20. júna 2003 (17)

Oznámenie programu pomoci podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 2204/2002, ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 83/2003 z 20. júna 2003 (17)

Oznámenie z dôvodu právnej istoty

Regionálna pomoc

Pomoc spadajúca do multisektorového rámca regionálnej pomoci veľkým investičným projektom

Pomoc výskumu a vývoju

Pomoc určená na záchranu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach

Pomoc určená na reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach

Pomoc audiovizuálnej výrobe

Pomoc určená na ochranu životného prostredia

Pomoc rizikovému kapitálu

Pomoc sektoru dopravy

Pomoc stavbe lodí

V prípade, že existujúce pravidlá vzťahujúce sa na štátnu pomoc neposkytujú jednoznačný základ pre schválenie akejkoľvek pomoci, na ktorú sa vzťahuje tento formulár, uveďte, prosím, úplné odôvodnenie, prečo by sa pomoc mala považovať za zlučiteľnú s Dohodou o EHP, s odkazom na platnú doložku Dohody o EHP o výnimke [článok 59 ods. 2, článok 61 ods. 2 písm. a) alebo b), článok 61 ods. 3 písm. a), b), c)], ako aj ďalšie osobitné ustanovenia týkajúce sa dopravy.

11.   Nezaplatená príkazy na vrátenie príspevku

V prípade individuálnej pomoci obdržal potenciálny príjemca pomoci štátnu pomoc, ktorá je predmetom nezaplateného príkazu orgánu na vrátenie príspevku?

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím, všetky podrobné údaje:

12.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa pravidiel o štátnej pomoci.

13.   Prílohy

Uveďte, prosím, zoznam všetkých dokumentov, ktoré sú pripojené k oznámeniu, a predložte písomné kópie alebo uveďte priame internetové spojenia k príslušným dokumentom.

14.   Vyhlásenie

Potvrdzujem, že podľa môjho najlepšieho vedomia sú informácie uvedené v tomto formulári, jeho prílohách a dodatkoch presné a úplné.

Dátum a miesto podpisu: …

Podpis

Meno a funkcia podpisujúcej osoby

ČASŤ II

SÚHRNNÉ INFORMÁCIE URČENÉ NA UVEREJNENIE V ÚRADNOM VESTNÍKU

Číslo pomoci:

(vyplní orgán)

Štát EZVO:

 

Región:

 

Názov a cieľ programov pomoci alebo názov spoločnosti – príjemcu individuálnej pomoci (pomoc založená na programe pomoci, ktorý by však mal byť oznámený individuálne, a pomoc, ktorá nie je založená na programe pomoci):

 

Právny základ:

 

Ročné výdavky plánované v rámci programu alebo celková výška poskytnutej individuálnej pomoci:

(v národnej mene)

Program pomoci

Plánované ročné výdavky:

… miliónov EUR

 

Celková výška:

… miliónov EUR

Individuálna pomoc

Celková výška každého opatrenia:

… miliónov EUR

Trvanie:

 

 

Maximálna intenzita pomoci individuálnej pomoci alebo programu pomoci:

 

 

Sektory hospodárstva:

Všetky sektory:

 

alebo obmedzené na osobitné sektory uvedené v časti „Všeobecné informácie“, (časť I ods. 4.2.)

 

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Názov:

ČASŤ III

FORMULÁRE DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ

Vyplňujú sa podľa potreby v závislosti od druhu príslušnej pomoci:

1.

Pomoc MSP

2.

Pomoc vzdelávaniu

3.

Pomoc zamestnanosti

4.

Regionálna pomoc

5.

Pomoc spadajúca do multisektorového rámca

6.

Pomoc výskumu a vývoju

a)

v prípade programu pomoci

b)

v prípade individuálnej pomoci

7.

Pomoc určená na záchranu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach

a)

v prípade programu pomoci

b)

v prípade individuálnej pomoci

8.

Pomoc určená na reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach

a)

v prípade programu pomoci

b)

v prípade individuálnej pomoci

9.

Pomoc audiovizuálnej výrobe

10.

Pomoc určená na ochranu životného prostredia

11.

Pomoc rizikovému kapitálu

12.

Pomoc v sektore dopravy

a)

individuálna pomoc učená na reštrukturalizáciu firiem v leteckom sektore, ktoré sa ocitli v ťažkostiach

b)

pomoc dopravnej infraštruktúre

c)

pomoc námornej doprave

d)

pomoc kombinovanej doprave

ČASŤ III.1

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI MSP

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznamovanie akejkoľvek individuálnej pomoci podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 70/2001  (18) , ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002  (19) . Musí sa používať aj v prípade akejkoľvek individuálnej pomoci alebo programu pomoci, ktoré sa oznamujú orgánu z dôvodov právnej istoty.

1.   Druhy individuálnej pomoci alebo programov pomoci

Týka sa individuálna pomoc alebo program pomoci:

Investičnej pomoci

Poradenstva a iných služieb a činností vrátane účasti na veľtrhoch

Výdavkov na výskum a vývoj (20)

Áno:

v prípade oznamovania pomoci MSP v oblasti výskumu a vývoja, prosím, vyplňte:

formulár doplňujúcich informácií o pomoci výskumu a vývoju 6 v prípade programov pomoci,

formulár doplňujúcich informácií o pomoci výskumu a vývoju 6 b v prípade individuálnej pomoci.

2.   Pomoc určená na počiatočné investície

2.1.   Týka sa pomoc investícií do fixného kapitálu, ktorý sa vzťahuje na:

Založenie nového podniku?

Rozšírenie existujúceho podniku?

Zavedenie novej činnosti, ktorá zahŕňa podstatnú zmenu výrobku alebo výrobného procesu existujúceho podniku (prostredníctvom racionalizácie, diverzifikácie alebo modernizácie)?

Kúpu podniku, ktorý sa zatvoril alebo ktorý by sa zatvoril, ak by nedošlo k jeho kúpe?

Je vylúčená investícia určená na výmenu?  áno  nie

2.2.   Je pomoc vypočítaná ako percento:

Oprávnených investičných nákladov

Mzdových nákladov na pracovné miesta vytvorené investíciou (pomoc určená na tvorbu pracovných miest)

Investícií do hmotného majetku: …

Je hodnota investícií stanovená ako percento na základe:

Pozemkov?

Budov?

Výrobného/strojového zariadenia (vybavenia)?

Uveďte, prosím, krátky opis:

Ak podnik vykonáva svoju hlavnú hospodársku činnosť v sektore dopravy, sú dopravné prostriedky a dopravné zariadenia vylúčené z oprávnených nákladov (okrem železničného vozového parku)?

áno

nie

Ak nie, uveďte, prosím, dopravné prostriedky alebo zariadenia, ktoré sú prípustné:

Kúpnej ceny za prevzatie podniku, ktorý sa zatvoril alebo ktorý by sa zatvoril, ak by nedošlo k jeho kúpe

Nehmotných investícií

Oprávnené náklady nehmotných investícií sú náklady na nadobudnutie technológie:

Patentové práva

Prevádzkové licencie alebo licencie na patentované know-how

Nepatentované know-how (technické vedomosti)

Uveďte, prosím, stručný opis (21)

Mzdových nákladov: …

Je výška pomoci vyjadrená ako percento mzdových nákladov na obdobie dvoch rokov vzťahujúcich sa na vytvorené pracovné miesta?

áno

nie

Intenzita pomoci

2.4.1.   Investičné projekty umiestnené mimo podporovaných regiónov podľa článku 61 ods. 3 písm. c) a podľa článku 61 ods. 3 písm. a) určené pre:

malé podniky

stredné podniky

Aká je intenzita pomoci investičným projektom vyjadrená v hrubej výške? …

Upresnite, prosím: …

2.4.2.   Investičné projekty umiestnené v podporovaných regiónoch podľa článku 61 ods. 3 písm. c) a podľa článku 61 ods. 3 písm. a), určené pre:

malé podniky

stredné podniky

Aká je intenzita pomoci investičným projektom vyjadrená v hrubej výške? …

Upresnite, prosím: …

3.   Kumulácia pomoci

3.1.   Aký je maximálny limit pre kumulovanú pomoc? …

Upresnite, prosím: …

4.   Osobitné podmienky pomoci určenej na tvorbu pracovných miest

4.1.   Poskytuje pomoc záruky, že pomoc určená na tvorbu pracovných miest bude spojená s realizáciou projektu počiatočných investícií do hmotného alebo nehmotného majetku?

áno

nie

4.2.   Poskytuje pomoc záruky, že pomoc určená na tvorbu pracovných miest bude vytvorená do troch rokov od dokončenia investície?

áno

nie

Ak by jedna z dvoch predchádzajúcich otázok bola zodpovedaná záporne, prosím, vysvetlite, ako orgány mienia splniť tieto požiadavky:

4.3.   Predstavujú vytvorené pracovné miesta čistý nárast počtu zamestnancov v príslušnom podniku v porovnaní s priemerom za posledných 12 mesiacov?

áno

nie

4.4.   Poskytuje pomoc záruky, že sa zamestnanosť v rámci oprávneného regiónu udrží najmenej päť rokov?

áno

nie

Ak áno, uveďte záruky, ktoré to zaručujú …

4.5.   Poskytuje pomoc záruky, že pracovné miesta stratené v referenčnom období sa odpočítajú od zdanlivého počtu pracovných miest vytvorených v tom istom období?

áno

nie

5.   Osobitné podmienky pre investičný projekt v podporovaných oblastiach s vyššou regionálnou pomocou

5.1.   Zahŕňa pomoc ustanovenie stanovujúce, že príjemca pomoci poskytol minimálny príspevok vo výške aspoň 25 % celkových investícií a že tento príspevok bude vyňatý z akejkoľvek pomoci?

áno

nie

5.2.   Aké sú záruky, že pomoc určená na počiatočné investície (hmotné aj nehmotné investície) bude podmienená udržaním investícií najmenej na obdobie piatich rokov?

6.   Pomoc určená na poradenstvo a iné služby

6.1.   Obmedzujú sa oprávnené náklady na:

Náklady na služby poskytované externými poradcami a inými poskytovateľmi služieb?

Uveďte, prosím, že takéto služby nie sú nepretržitou alebo pravidelnou činnosťou, ani nesúvisia s obvyklými prevádzkovými výdavkami podniku, ako obvyklé služby v oblasti daňového poradenstva, pravidelné právnické služby alebo reklamné služby

Náklady firiem zúčastňujúcich sa na veľtrhoch a výstavách? Uveďte, prosím, či pomoc súvisí s ďalšími nákladmi, ktoré vznikli v súvislosti s prenájmom, zriadením a prevádzkou stánku: …

Obmedzuje sa účasť na prvú účasť na veľtrhu alebo výstave?

áno

nie

Iné náklady [najmä prípady, keď je pomoc udelená priamo poskytovateľovi služby (služieb) alebo poradcovi (poradcom)]. Uveďte, prosím, za akých podmienok: …

6.2.   Uveďte, prosím, maximálnu intenzitu pomoci vyjadrenú v hrubej výške: …

Ak intenzita pomoci prekračuje 50 % hrubej výšky, uveďte, prosím, podrobne, prečo je táto intenzita pomoci nutná:

6.3.   Uveďte, prosím, maximálnu výšku kumulovanej pomoci: …

7.   Nutnosť pomoci

7.1.   Predpokladá pomoc, že žiadosť o pomoc sa musí predložiť pred začatím práce na projekte?

áno

nie

7.2.   Ak nie, prijal štát EZVO právne ustanovenia ustanovujúce zákonné právo na pomoc podľa objektívneho kritéria a bez ďalšieho uplatnenia vlastného rozhodnutia štátu EZVO?

áno

nie

8.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa nariadenia (ES) č. 70/2001 začleneného do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002 (22).

ČASŤ III.2

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI VZDELÁVANIU

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznamovanie akejkoľvek individuálnej pomoci podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 68/2001  (23) , ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002  (24) . Musí sa používať aj v prípade individuálnej pomoci alebo programu pomoci, ktoré sa oznamujú orgánu z dôvodov právnej istoty.

1.   Rozsah individuálnej pomoci alebo programu pomoci

1.1.   Je pomoc určená sektoru námornej dopravy?

áno

nie

Ak áno, odpovedzte, prosím, na tieto otázky:

Je frekventant neaktívnym členom posádky, ale pomocníkom na palube?

áno

nie

Má vzdelávanie prebiehať na palube lodí zapísaných do registrov štátov EHP?

áno

nie

1.2.   Aká je intenzita pomoci vyjadrená v hrubej výške? Upresnite, prosím:

2.   Týka sa program pomoci alebo individuálna pomoc:

Druh programu pomoci alebo individuálnej pomoci:

2.1.   Špecifického vzdelávania:  áno  nie

Ak áno, opíšte, prosím, opatrenie týkajúce sa špecifického vzdelávania: …

2.2.   Všeobecného vzdelávania:  áno  nie

Ak áno, opíšte, prosím, opatrenie týkajúce sa všeobecného vzdelávania: …

2.3.   Pomoci vzdelávaniu znevýhodnených pracovníkov:  áno  nie

Ak áno, opíšte, prosím, opatrenie týkajúce sa znevýhodnených pracovníkov: …

Intenzita pomoci

Pomoc všeobecnému vzdelávaniu

Poskytnutá mimo podporovaných regiónov podľa článku 61 ods. 3 písm. a) Dohody o EHP a 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP:

Ak áno, uveďte, prosím, aká je intenzita vyjadrená v hrubej výške, učená pre:

veľké podniky: …

malé alebo stredné podniky: …

Ak áno, uveďte, prosím, aká je intenzita v prípade, keď sa vzdelávanie poskytuje znevýhodneným pracovníkom: …

Poskytnutá v podporovaných regiónoch podľa článku 61 ods. 3 písm. a) Dohody o EHP a podľa článku 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP

Ak áno, uveďte, prosím, aká je intenzita vyjadrená v hrubej výške, určená pre:

veľké podniky: …

malé alebo stredné podniky: …

Ak áno, uveďte, prosím, aká je intenzita v prípade, že sa vzdelávanie poskytuje znevýhodneným pracovníkom: …

Pomoc špecifickému vzdelávaniu

Poskytnutá mimo podporovaných regiónov podľa článku 61 ods. 3 písm. a) Dohody o EHP a podľa článku 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP

Ak áno, uveďte, prosím, aká je intenzita vyjadrená v hrubej výške, určená pre:

veľké podniky: …

malé alebo stredné podniky: …

Ak áno, uveďte, prosím, aká je intenzita v prípade, že sa vzdelávanie poskytuje znevýhodneným pracovníkom: …

Poskytnutá v podporovaných regiónoch podľa článku 61 ods. 3 písm. a) Dohody o EHP a podľa článku 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP

Ak áno, uveďte, prosím, aká je intenzita vyjadrená v hrubej výške, určená pre:

veľké podniky: …

malé alebo stredné podniky: …

Ak áno, uveďte, prosím, aká je intenzita v prípade, že sa vzdelávanie poskytuje znevýhodneným pracovníkom: …

3.   Oprávnené náklady

Aké sú predpokladané oprávnené náklady podľa programu pomoci alebo na individuálnu pomoc?

Personálne náklady na školiteľov

Cestovné náklady na školiteľov a účastníkov vzdelávania

Iné bežné výdavky, ako materiály a pomôcky

Odpisovanie nástrojov a zariadení, ak sa používajú výlučne na projekt vzdelávania

Náklady na poradenské a konzultačné služby týkajúce sa projektu vzdelávania

Náklady na účastníkov vzdelávania

Nepriame náklady (administratívne, náklady na prenájom, prevádzkové náklady, náklady na dopravu a vyučovanie účastníkov vzdelávania)

V prípade ad hoc individuálnej pomoci podľa programu, pre každý z oprávnených nákladov uveďte, prosím, písomný dôkaz, ktorý má byť transparentný a rozpísaný do jednotlivých položiek

4.   Kumulácia

Môže sa pomoc plánovaná v programe pomoci alebo v individuálnej pomoci kumulovať?

áno

nie

Ak áno, môže byť intenzita pomoci stanovená v článku 4 nariadenia (ES) č. 68/2001, ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002 (25), prekročená touto kumuláciou?

áno

nie

5.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa nariadenia (ES) č. 68/2001 začleneného do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002 (25).

ČASŤ III.3

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCII O POMOCI ZAMESTNANOSTI

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznamovanie akejkoľvek individuálnej pomoci alebo programu pomoci podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 2204/2002  (26) , ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 83/2003 z 20. júna 2003  (27) . Musí sa používať aj v prípade individuálnej pomoci alebo programu pomoci, ktoré sa oznamujú orgánu z dôvodov právnej istoty. Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať aj na oznamovanie akejkoľvek pomoci zamestnanosti v sektore dopravy (poskytnutej podľa článku 4 ods. 6 nariadenia o MSP  (28) alebo podľa regionálnych usmernení orgánu).

1.   Tvorba pracovných miest

1.1.   Je intenzita pomoci vypočítaná vzhľadom na mzdové náklady na obdobie dvoch rokov vzťahujúcich sa na vytvorené pracovné miesta?

áno

nie

Ide o tvorbu pracovných miest pre MSP mimo podporovaných oblastí podľa článku 61 ods. 3 písm. a) Dohody o EHP a podľa článku 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP alebo sektorov?

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím, aká je intenzita vyjadrená v hrubej výške:

Ide o tvorbu pracovných miest v podporovaných oblastiach podľa článku 61 ods. 3 písm. a) Dohody o EHP a 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP alebo sektoroch?

áno

nie

1.2.1.   Je pomoc vymedzená v zmysle intenzity porovnaná so štandardnými referenčnými nákladmi?

áno

nie

Podlieha pomoc zdaneniu?

áno

nie

Aká je intenzita vyjadrená v čistej výške?

Zvyšuje sa limit, pretože program pomoci alebo pomoc sa vzťahuje aj na MSP?

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím, aké zvýšenie vyjadrené v hrubej výške sa predpokladá: …

1.2.2.   Musí príjemca prispieť minimálnym príspevkom, ktorý je vyňatý z akejkoľvek pomoci, vo výške aspoň 25 % oprávnených nákladov?

áno

nie

1.2.3.   Zabezpečuje pomoc, že sa pracovné miesta udržia minimálne tri roky v prípade veľkých podnikov?

áno

nie

Zabezpečuje pomoc, že sa pracovné miesta v regiónoch alebo sektoroch, ktoré sú oprávnené získať regionálnu pomoc, udržia minimálne dva roky v prípade MSP?

áno

nie

Ak áno, aké sú záruky, že pomoc spojená alebo nespojená s počiatočnými investíciami je podmienená udržaním pracovných miest na minimálne dva alebo tri roky?

1.2.4.   Predstavujú vytvorené pracovné miesta čistý nárast počtu zamestnancov vo firme aj príslušnom podniku v porovnaní s priemerom za posledných 12 mesiacov?

áno

nie

1.2.5.   Neboli noví zamestnanci nikdy zamestnaní alebo stratili zamestnanie alebo práve strácajú svoje predchádzajúce zamestnanie?

áno

nie

1.2.6.   Zabezpečuje program pomoci, že akákoľvek žiadosť o pomoc musí byť predložená pred vytvorením príslušných pracovných miest?

áno

nie

Ak nie, prijal štát EZVO právne ustanovenia ustanovujúce zákonné právo na pomoc podľa objektívnych kritérií a bez ďalšieho uplatnenia vlastného rozhodnutia štátov EZVO?

áno

nie

1.2.7.   Zabezpečuje pomoc, že v prípadoch, keď sú vytvorené pracovné miesta spojené s realizáciou projektu investícií do hmotného a nehmotného majetku a pracovné miesta sú vytvorené do troch rokov po realizácii investície na minimálne obdobie troch rokov v prípade MSP, musí byť žiadosť o pomoc predložená pred začatím práce na investičných projektoch?

áno

nie

2.   Umiestnenie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov

2.1.   Je intenzita pomoci vypočítaná vzhľadom na mzdové náklady na obdobie jedného roka vzťahujúce sa na vytvorené pracovné miesta?

áno

nie

Presahuje hrubá intenzita celej pomoci vzťahujúcej sa na zamestnávanie 50 % znevýhodnených alebo 60 % zdravotne postihnutých pracovníkov?

áno

nie

2.2.   Predstavuje zamestnanie pracovníkov čistý nárast počtu zamestnancov v príslušnom podniku?

áno

nie

Ak nie, uvoľnilo sa miesto alebo miesta po dobrovoľnom odchode, odchode do dôchodku na základe veku, dobrovoľného skrátenia pracovného času alebo zákonného prepustenia z dôvodu nesprávneho počínania a nie v dôsledku nadbytočnosti?

áno

nie

2.3.   Obmedzuje sa pomoc na znevýhodnených pracovníkov v zmysle článku 2 písm. f)?

áno

nie

2.4.   Obmedzuje sa pomoc na zdravotne postihnutých pracovníkov v zmysle článku 2 písm. g)?

áno

nie

Ak sa pomoc neobmedzuje na znevýhodnených alebo zdravotne postihnutých pracovníkov v zmysle článku 2 písm. f) a g), podrobne vysvetlite, prečo sa domnievate, že cieľové kategórie pracovníkov by sa mali považovať za znevýhodnené: …

3.   Dodatočné náklady na zamestnávanie zdravotne postihnutých pracovníkov

3.1.   Týka sa pomoc zamestnávania jednotlivých zdravotne postihnutých pracovníkov a doplnkových nákladov?

áno

nie

Ak áno, preukážte, prosím, že podmienky článku 6.2 sú splnené: …

3.2.   Týka sa pomoc chráneného zamestnania?

áno

nie

Ak áno, preukážte, prosím, že pomoc nepresahuje náklady na vybudovanie, inštalovanie alebo rozšírenie príslušného podniku a akékoľvek administratívne a dopravné náklady vyplývajúce zo zamestnávania zdravotne postihnutých pracovníkov: …

4.   Kumulácia

4.1.   Platí limit stanovený v článkoch 4, 5 a 6 bez ohľadu na to, či je podpora financovaná výhradne zo štátnych zdrojov alebo je čiastočne financovaná prostredníctvom účasti štátov EZVO na programoch Spoločenstva?

áno

nie

4.2.   Môže sa oznámená pomoc na tvorbu nových pracovných miest kumulovať s inou štátnou pomocou v zmysle článku 61 ods. 1 Dohody o EHP alebo s inou formou financovania, ktorá vychádza z účasti štátov EZVO na programoch Spoločenstva, pokiaľ ide o tie isté mzdové náklady?

áno

nie

Ak áno, môže kumulácia viesť k tomu, že sa prekročí intenzita pomoci stanovená v článku 4 ods. 2 a 3 (vylúčená pomoc pre znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov)?

áno

nie

4.3.   Môže sa oznámená pomoc určená na tvorbu pracovných miest podľa článku 4 tohto nariadenia kumulovať s inou štátnou pomocou v zmysle článku 61 ods. 1 Dohody o EHP, pokiaľ ide o náklady na investície, s ktorými sú spojené vytvorené pracovné miesta a ktoré ešte neboli realizované v čase vytvorenia pracovných miest alebo ktoré neboli zrealizované tri roky pred vytvorením pracovných miest?

áno

nie

Ak áno, môže mať kumulovaná pomoc za následok, že intenzita pomoci prekročí príslušný limit regionálnej investičnej pomoci stanovený v usmerneniach o regionálnej investičnej pomoci a v mape schválenej orgánom pre každý štát EZVO, alebo limit stanovený v nariadení o skupinovej výnimke (ES) č. 70/2001, ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002 (29)?

áno

nie

4.4.   Môže sa pomoc určená na nábor znevýhodnených alebo zdravotne postihnutých pracovníkov podľa článku 5 a 6 kumulovať s pomocou a/alebo inou formou financovania, ktorá vychádza z účasti štátov EZVO na programoch Spoločenstva zameraných na tvorbu pracovných miest podľa článku 4, pokiaľ ide o tie isté mzdové náklady?

áno

nie

Ak áno, je zabezpečené, že takáto kumulácia nebude mať za následok, že hrubá intenzita pomoci prekročí 100 % mzdových nákladov za akékoľvek obdobie, na ktoré sú pracovníci zamestnaní?

4.5.   Môže sa pomoc určená na nábor znevýhodnených alebo zdravotne postihnutých pracovníkov podľa článku 5 a 6 nariadenia kumulovať s inou štátnu pomocou a/alebo inou formou financovania, ktorá vychádza z účasti štátov EZVO na programoch Spoločenstva, ktoré sú zamerané na iné účely, ako na tvorbu pracovných miest podľa článku 4 nariadenia, pokiaľ ide o tie isté mzdové náklady?

áno

nie

Ak áno, vysvetlite, prosím, „iné účely“: …

Ak áno, je zabezpečené, že takáto kumulácia nebude mať za následok, že hrubá intenzita pomoci prekročí 100 % mzdových nákladov za akékoľvek obdobie, na ktoré sú pracovníci zamestnaní?

áno

nie

5.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa nariadenia (ES) č. 2204/2002 začleneného do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 83/2003 z 20. júna 2003 (30).

ČASŤ III.4

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O REGIONÁLNEJ POMOCI

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznamovanie akéhokoľvek programu pomoci alebo individuálnej pomoci, na ktoré sa vzťahujú usmernenia orgánu o štátnej pomoci týkajúce sa vnútroštátnej regionálnej pomoci  (31) .

Táto príloha sa však nemôže používať na konkrétny účel oznamovania nových máp regionálnej pomoci. Individuálna pomoc alebo programy pomoci spadajúce do rozsahu pôsobnosti nariadení o výnimkách, nariadenia o MSP  (32) aj nariadenia o zamestnanosti  (33) , sú samozrejme oslobodené od oznamovacej povinnosti. Z tohto hľadiska sa štáty EZVO vyzývajú, aby objasnili rozsah svojho oznámenia; v konkrétnom prípade, keď sa ich oznámenie týka pomoci veľkým firmám aj MSP, môžu potom požiadať o schválenie, ktoré sa týka iba prvej kategórie.

Ako je uvedené v usmerneniach, regionálna pomoc je osobitnou formou pomoci, keďže je vyhradená pre konkrétne regióny. Je vytvorená za účelom rozvoja menej zvýhodnených regiónov podporou investovania a vytvárania pracovných miest v zmysle trvalej udržateľnosti.

Výnimka zo zásady nezlučiteľnosti stanovenej v Dohode o EHP sa môže udeliť vzhľadom na regionálnu pomoc iba vtedy, ak sa môže zaručiť rovnováha medzi výsledným narušením hospodárskej súťaže a výhodami pomoci v zmysle rozvoja.

1.   Druh programu pomoci alebo individuálnej pomoci

Program pomoci alebo individuálna pomoc sa týka:

Počiatočnej investície

Pomoc je vypočítaná ako percento hodnoty investície

Pomoc je vypočítaná ako percento mzdových nákladov na zamestnané osoby

Prevádzkovej pomoci

Obidvoch

1.4.   Pomoc sa poskytuje:

Automaticky, ak sú splnené podmienky programu pomoci

Podľa voľného uváženia po rozhodnutí orgánov

Ak má byť pomoc poskytnutá od prípadu k prípadu, stručne opíšte kritériá, ktoré sa uplatňujú, a pripojte kópiu správnych opatrení, ktoré sa vzťahujú na pridelenie pomoci:

1.5.   Rešpektuje pomoc regionálne limity mapy regionálnej pomoci uplatňované v čase pridelenia pomoci, vrátane limitov, ktoré vyplývajú z príslušných opatrení, ktoré sa majú prijať v rámci multisektorového rámca (34)?

áno

nie

Obsahuje program pomoci odkaz na príslušné mapy regionálnej pomoci?

áno

nie

Ak áno, upresnite, prosím: …

2.   Pomoc určená na počiatočné investície (35)

2.1.   Vzťahuje sa program pomoci na investície do fixného kapitálu alebo tvorbu pracovných miest, ktoré sa týkajú:

Založenia nového podniku?

Rozšírenia súčasného podniku?

Zavedenia novej činnosti, ktorá predstavuje zásadnú zmenu výrobku alebo výrobného procesu súčasného podniku (prostredníctvom racionalizácie, diverzifikácie alebo modernizácie)?

Kúpy podniku, ktorý sa zatvoril alebo ktorý by sa zatvoril, ak by nedošlo k jeho kúpe?

2.2.   Zahŕňa pomoc doložku stanovujúcu, že príjemca prispel minimálnym príspevkom aspoň 25 % celkovej investície a že tento príspevok bude vyňatý z akejkoľvek pomoci?

áno

nie

2.3.   Zabezpečuje pomoc, že akákoľvek žiadosť o pomoc sa musí predložiť pred začatím práce na projektoch?

áno

nie

Ak ktorýkoľvek z uvedených bodov nie je splnený, vysvetlite prosím, prečo a ako orgány mienia splniť tieto nutné podmienky:

Vymedzuje program pomoc v zmysle intenzity porovnanej so štandardnými referenčnými nákladmi?

áno

nie

Podlieha pomoc zdaneniu?

áno

nie

Aká je intenzita vyjadrená v hrubej výške?

Aké sú parametre umožňujúce výpočet intenzity pomoci?

Granty:

Platia opatrenia o odpisovaní: …

Zníženie sadzby dane zo zisku firmy: …

Pôžičky s nízkym úrokom a zníženie úrokov:

maximálna výška zníženia: …

maximálne obdobie pôžičky: …

maximálny podiel (36): …

maximálna dĺžka obdobia odkladu platby: …

V prípade pôžičiek s nízkymi úrokmi uveďte, prosím minimálnu úrokovú sadzbu: …

V prípade štátnej pôžičky:

Je krytá bežnými zárukami? …

Aká je očakávaná sadzba v prípade neplatenia? …

Zvyšuje sa referenčná sadzba v situáciách, ktoré zahŕňajú konkrétne riziko? …

Systémy záruk:

Uveďte, prosím, druhy pôžičiek, na ktoré sa môžu poskytnúť záruky, a rozpis poplatkov (porovnaj predchádzajúci bod):

Aká je očakávaná sadzba v prípade neplatenia? …

Uveďte prosím informácie, ktoré umožňujú vypočítať intenzitu záruk pomoci, vrátane trvania, podielu a sumy:

2.5.   Sú investície určené na výmenu vylúčené z programu (37)?

áno

nie

V prípade, že nie, orgány vyplňujú časť o prevádzkovej pomoci.

2.6.   Je pomoc firmám, ktoré sa ocitli v ťažkostiach (38), a/alebo pomoc určená na finančnú reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach, vylúčená z programu?

áno

nie

V prípade zápornej odpovede na túto otázku, bude pomoc investíciám poskytnutým veľkému podniku v období reštrukturalizácie oznámená individuálne?

áno

nie

Týkajú sa oprávnené výdavky podľa programu pomoci:

Hmotných investícií:

Hodnota investícií je stanovená ako percento na základe (39):

Pozemkov

Budov

Výrobného/strojového zariadenia (vybavenia)

Uveďte, prosím, stručný opis (40):

V zmysle kúpy takého druhu podniku, na ktorý je určená investičná pomoc, existujú nejaké záruky, že príslušný podnik nepatrí firme, ktorá sa ocitla v ťažkostiach?

áno

nie

Existujú dostatočné záruky, že akákoľvek pomoc poskytnutá v minulosti na nadobudnutie majetku bola pred kúpou zohľadnená/odpočítaná tak, ako je stanovené v bode 4.5 RAG?

áno

nie

Existujú dostatočné záruky, že sa transakcie uskutočnia za trhových podmienok?

áno

nie

V prípade, že jedna z troch predchádzajúcich otázok bola zodpovedaná záporne, vysvetlite, prosím, ako orgány mienia splniť nutné podmienky:

Nehmotných investícií:

Hodnota investícií je stanovená na základe výdavkov, ktoré vznikli prevodom technológie prostredníctvom nadobudnutia:

Patentov

Prevádzkových licencií alebo licencií na patentované know-how

Nepatentovaného know-how

Uveďte, prosím, krátky opis (41):

Zahŕňa program doložku stanovujúcu, že výdavky na oprávnené nehmotné investície nesmú v prípade veľkých firiem prekročiť 25 % štandardného základu?

áno

nie

Ak nie, vysvetlite, prečo a ako orgány mienia rešpektovať túto požiadavku: …

V prípade veľkých firiem, zabezpečuje program záruky, že oprávnený majetok:

Bude sa používať výlučne v podniku, ktorý prijíma pomoc?

Musí sa považovať za amortizovateľný majetok?

Nakupuje sa od tretích osôb za trhových podmienok?

Ak by jedna z týchto podmienok nebola jasne vyjadrená v programe, vysvetlite, prosím dôvody, ako aj to, ako orgány mienia zabezpečiť, že oprávnený nehmotný majetok zostane v regióne prijímajúcom pomoc a nebude predmetom prevodu, z ktorého budú mať prospech iné regióny:

Aké sú záruky, že pomoc určená na počiatočné investície (hmotné aj nehmotné investície) je podmienená udržaním investícií na minimálne obdobie piatich rokov?

2.8.   V prípade, že počiatočné investície sú spojené s pomocou zamestnanosti, môžu orgány zaručiť, že budú rešpektované pravidlá kumulácie?

Pomoc určená na tvorbu pracovných miest spojených s počiatočnými investíciami

2.9.1.   Poskytuje opatrenie záruky, že pomoc určená na tvorbu pracovných miest bude spojená s realizáciou projektu počiatočných investícií?

áno

nie

Poskytuje opatrenie záruky, že pracovné miesta budú vytvorené v priebehu troch rokov od dokončenia investície?

áno

nie

Ak by jedna z predchádzajúcich otázok bola zodpovedaná záporne, vysvetlite, prosím, ako orgány mienia splniť tieto požiadavky:

V prípade, že sa investície netýkajú založenia nového podniku, vysvetlite, prosím, referenčné obdobie pre výpočet počtu vytvorených pracovných miest:

2.9.2.   Poskytuje opatrenie záruky, že tvorba pracovných miest znamená čistý nárast počtu pracovných miest v konkrétnom podniku v porovnaní s priemerným počtom za dané obdobie?

áno

nie

Poskytuje opatrenie záruky, že pracovné miesta stratené v referenčnom období sa odpočítajú od zdanlivého počtu pracovných miest vytvorených v rovnakom období (42)?

áno

nie

Ak by jeden z uvedených bodov bol zodpovedaný záporne, vysvetlite, prosím, ako orgány mienia splniť tieto požiadavky:

2.9.3.   Je pomoc vypočítaná na základe:

Percenta mzdových nákladov na vytvorené pracovné miesto?

Paušálnej sumy pripadajúcej na vytvorené pracovné miesto?

Iného (napr. progresívnej sadzby na vytvorené pracovné miesto). Upresnite, prosím: …

Vysvetlite, prosím, parametre používané na výpočet intenzity pomoci:

2.9.4.   Poskytuje opatrenie záruky, že vytvorené pracovné miesta sa udržia minimálne päť rokov?

3.   Prevádzková pomoc

3.1.   Aké je priame spojenie medzi udelením prevádzkovej pomoci a príspevkom na regionálny rozvoj?

3.2.   Aké sú štrukturálne nevýhody, ktoré sa prevádzková pomoc snaží napraviť?

3.3.   Aké sú záruky, že charakter a úroveň pomoci sú úmerné nevýhodám, ktoré sa snaží zmierniť?

3.4.   Aké oparenia boli prijaté na zabezpečenie, že sa pomoc bude časom postupne znižovať a obmedzovať?

4.   Špecifické otázky týkajúce sa ultraokrajových regiónov alebo regiónov s nízkou hustotou obyvateľstva

Ak by sa pomoc nemala časom postupne znižovať a obmedzovať, uveďte, prosím, či sú splnené tieto podmienky:

4.1.1.   Prináša pomoc prospech najvzdialenejšiemu regiónu alebo regiónu s nízkou hustotou obyvateľstva?

áno

nie

4.1.2.   Je táto pomoc určená na čiastočné kompenzovanie dodatočných nákladov na dopravu?

áno

nie

Uveďte, prosím, dôkaz existencie týchto dodatočných nákladov a spôsob výpočtu, ktorý bol použitý na stanovenie ich výšky (43):

Uveďte, aká bude maximálna výška pomoci (na základe pomeru pomoc na kilometer alebo na základe pomeru pomoc na kilometer a pomoc na jednotku hmotnosti) a percento dodatočných nákladov, ktoré pokryje pomoc:

5.   Rozsah programu pomoci

5.1.   Vzťahuje sa program pomoci na sektor dopravy?

áno

nie

Ak by táto otázka bola zodpovedaná kladne, existuje v programe ustanovenie, že dopravné zariadenia (hnuteľný majetok) sú vylúčené z oprávnených investičných výdavkov (44)?

áno

nie

6.   Rešpektovanie príslušných opatrení sektorových a multisektorových rámcov

6.1.   Rešpektuje program pomoci osobitné ustanovenia ako zákaz poskytnúť pomoc oceliarskemu sektoru (45) a/alebo sektoru výroby umelých vlákien (46)?

áno

nie

6.2.   Pokiaľ ide o pomoc poskytnutú po 1. januári 2003: Zabezpečuje program pomoci rešpektovanie individuálnej oznamovacej povinnosti stanovenej v bode 26A.3 ods. 1 Multisektorového rámca na rok 2002 (47)?

áno

nie

6.3.   Pokiaľ ide o pomoc poskytnutú pred 1. januárom 2004: Obsahuje program pomoci ustanovenie, že akákoľvek pomoc veľkým investičným projektom sa bude oznamovať individuálne?

áno

nie

Ak by jedna z týchto otázok bola zodpovedaná záporne, vysvetlite, prosím, ako orgány mienia splniť nutné podmienky:

7.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa usmernení orgánu o štátnej pomoci týkajúceho sa vnútroštátnej regionálnej pomoci.

ČASŤ III.5

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI SPADAJÚCEJ DO MULTISEKTOROVÉHO RÁMCA (48)

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznamovanie akejkoľvek pomoci, na ktorú sa vzťahuje multisektorový rámec regionálnej pomoci veľkým investičným projektom  (49) .

1.   Dodatočné informácie o príjemcoch pomoci

Štruktúra spoločnosti alebo spoločností, ktoré investujú do projektu:

1.1.1.   Totožnosť príjemcu pomoci

1.1.2.   Ak sa právna totožnosť príjemcu pomoci líši od podniku (podnikov), ktorý financuje projekt alebo od skutočného príjemcu (príjemcov) pomoci, opíšte, prosím, aj tieto rozdiely.

1.1.3.   Uveďte materskú skupinu príjemcu pomoci, opíšte štruktúru skupiny a vlastnícku štruktúru každej materskej spoločnosti:

V prípade spoločnosti alebo spoločností investujúcich do projektu uveďte tieto údaje za ostatné tri finančné roky

1.2.1.   Celosvetový obrat, obrat v EHP, obrat v príslušnom štáte EZVO: …

1.2.2.   Zisk po zdanení a peňažný tok (v konsolidovanej forme): …

1.2.3.   Zamestnanosť v celosvetovom meradle, na úrovni EHP a v príslušnom štáte EZVO: …

1.2.4.   Trhový rozpis predaja v príslušnom štáte EZVO, v zostávajúcej časti EHP a mimo EHP: …

1.2.5.   Účtovné uzávierky podrobené auditu a ročná správa za posledné tri roky: …

Ak sa investície realizujú na existujúcej priemyselnej lokalite, uveďte tieto údaje o uvedenom subjekte za posledné tri finančné roky:

1.3.1.   Celkový obrat: …

1.3.2.   Zisk po zdanení a peňažný tok: …

1.3.3.   Zamestnanosť: …

1.3.4.   Trhový rozpis predaja v príslušnom štáte EZVO, v zostávajúcej časti EHP a mimo EHP: …

2.   Pomoc

Pre každú pomoc uveďte tieto informácie:

Výška pomoci

2.1.1.   Nominálna výška podpory a jej hrubý a čistý grantový ekvivalent: …

2.1.2.   Podlieha opatrenie pomoci dani z príjmu právnických osôb (alebo inému priamemu zdaneniu)? Ak iba čiastočne, do akej miery? …

2.1.3.   Uveďte úplný plán vyplácania navrhovanej pomoci. V prípade balíka navrhovanej verejnej pomoci uveďte tieto informácie:

Charakteristiky:

2.2.1.   Sú v celkovom balíku nejaké opatrenia, ktoré ešte nie sú definované?

áno

nie

Ak áno, upresnite, prosím: …

2.2.2.   Uveďte, ktoré z uvedených opatrení nepredstavuje štátnu pomoc a z akého dôvodu (dôvodov):

Financovanie z nástrojov Spoločenstva (EIB, nástroje ESUO, Sociálny fond, Regionálny fond, iné):

2.3.1.   Majú sa niektoré z už uvedených opatrení spolufinancovať z programov Spoločenstva? Prosím, vysvetlite.

2.3.2.   Bude sa na ten istý projekt požadovať nejaká dodatočná podpora od iných európskych alebo medzinárodných finančných inštitúcií?

áno

nie

Ak áno, v akej výške? …

3.   Podporovaný projekt

3.1.   Trvanie projektu (uveďte plánovaný dátum začiatku novej výroby a rok, do ktorého sa má dosiahnuť plná výroba): …

Opis projektu:

3.2.1.   Uveďte druh projektu a či ide o nový podnik alebo rozšírenie kapacity, alebo iné:

3.2.2.   Uveďte krátky všeobecný opis projektu

Rozpis nákladov projektu:

3.3.1.   Uveďte celkovú výšku kapitálových výdavkov, ktoré sa majú investovať a odpisovať v priebehu existencie projektu:

3.3.2.   Uveďte podrobný rozpis kapitálových a nekapitálových (2) výdavkov spojených s investičným projektom:

3.4.   Financovanie celkových nákladov projektu:

4.   Charakteristiky výrobku a trhu

Charakterizácia výrobku (výrobkov) plánovaných v projekte:

4.1.1.   Uveďte výrobok (výrobky), ktorý bude vyrábaný v podporovanom závode po dokončení investície, príslušný (pod)sektor (sektory), do ktorého výrobok (výrobky) patrí (v prípade projektov v sektore služieb uveďte kód Prodcom alebo nomenklatúru CPA):

4.1.2.   Ktorý výrobok (výrobky) sa nahradí? Ak sa tieto nahradené výrobky nevyrábajú na tom istom mieste, uveďte, kde sa v súčasnosti vyrábajú.

4.1.3.   Ktorý ďalší výrobok (výrobky) sa môže vyrábať s tými istými novými zariadeniami pri nízkych alebo žiadnych dodatočných nákladoch?

Údaje o kapacite:

4.2.1.   Vyjadrite kvantitatívne účinok projektu na celkovú uskutočniteľnú kapacitu príjemcu pomoci v EHP (vrátane na úrovni skupiny) pre každý príslušný výrobok (výrobky) (v jednotkách za rok v roku, ktorý predchádza roku začatia projektu a pri dokončení projektu).

4.2.2.   Uveďte odhad celkovej kapacity všetkých výrobcov v EHP pre každý z príslušných výrobkov.

Údaje o trhu:

4.3.1.   Pre každý z ostatných šiestich finančných rokov uveďte údaje o zrejmej spotrebe príslušného výrobku (výrobkov). Na objasnenie svojej odpovede uveďte aj štatistiku, ak je k dispozícii, ktorú pripravili iné zdroje.

4.3.2.   Pre nasledujúce tri finančné roky uveďte prognózu vývoja zrejmej spotreby príslušného výrobku (výrobkov). Na objasnenie svojej odpovede uveďte aj štatistiku, ak je k dispozícii, ktorú pripravili nezávislé zdroje.

4.3.3.   Je príslušný trh v úpadku a z akých dôvodov?

4.3.4.   Odhad podielov na trhu (v hodnote) príjemcu pomoci alebo skupiny, ku ktorej patrí príjemca pomoci, na trhu v roku, ktorý predchádzal roku začatia projektu a pri dokončení projektu.

5.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa multisektorového rámca.

ČASŤ III.6.a

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI VÝSKUMU A VÝVOJU: PROGRAMY POMOCI

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznamovanie akéhokoľvek programu pomoci, na ktorý sa vzťahujú usmernenia orgánu o štátnej pomoci týkajúce sa pomoci výskumu a vývoju  (50) . Musí sa používať aj v prípade programov pomoci MSP v oblasti výskumu a vývoja, ktoré nespadajú do nariadenia o skupinovej výnimke pre MSP  (51) .

1.   Fáza výskumu

Fázy výskumu a vývoja, ktoré sú oprávnené získať pomoc

1.1.   Štúdie realizovateľnosti:  áno  nie

Ak áno, ktorej fázy výskumu sa štúdia týka?

Základný výskum

Priemyselný výskum

Predkonkurenčný vývoj

Ak áno, uveďte príklady hlavných projektov: …

1.2.   Základný výskum:  áno  nie

Ak áno, uveďte príklady hlavných projektov: …

1.3.   Priemyselný výskum:  áno  nie

Ak áno, uveďte príklady hlavných projektov: …

1.4.   Predkonkurenčný vývoj:  áno  nie

Ak áno, uveďte príklady hlavných projektov: …

1.5.   Žiadosti MSP o patenty a obnovenie patentov:  áno  nie

Ak áno, o akú fázu výskumu ide?

Základný výskum

Priemyselný výskum

Predkonkurenčný vývoj

2.   Ďalšie informácie o príjemcovi pomoci

2.1.   Inštitúcie vyššieho vzdelávania alebo výskumné inštitúcie

áno

nie

Ak áno, uveďte odhad počtu zapojených inštitúcií: …

Ak áno, uveďte, či iné firmy prijímajú pomoc:  áno  nie

Sú tieto inštitúcie vyššieho vzdelávania alebo výskumné inštitúcie vo verejnom sektore?

áno

nie

2.2.   Iné (upresnite, prosím): …

3.   Výskum založený na spolupráci

Aby orgán mohol skontrolovať, či príspevky od verejných výskumných inštitúcií na projekt výskumu a vývoja predstavujú pomoc, odpovedzte, prosím, na tieto otázky:

3.1.   Zabezpečujú projekty, aby verejné, neziskové výskumné inštitúcie alebo inštitúcie vyššieho vzdelávania vykonávali výskum v záujme priemyslu alebo v spolupráci s priemyslom?

áno

nie

Ak áno, objasnite, prosím:

Dostávajú verejné, neziskové výskumné inštitúcie alebo inštitúcie vyššieho vzdelávania za poskytované služby platby, ktoré zodpovedajú trhovej cene?

áno

nie

alebo

Znášajú priemyselní účastníci všetky náklady projektu?

áno

nie

alebo

V prípade, že sa výsledky, ktoré nedávajú podnet na vznik práv duševného vlastníctva, môžu šíriť vo výraznej miere, sú práva duševného vlastníctva v plnej miere poskytnuté verejným, neziskovým inštitúciám?

áno

nie

alebo

Dostávajú verejné, neziskové inštitúcie od priemyselných účastníkov (vlastníkov práv duševného vlastníctva, ktoré sú výsledkom výskumného projektu) kompenzáciu, ktorá zodpovedá trhovej cene, za tieto práva a za výsledky, ktoré nedávajú podnet na vznik práv duševného vlastníctva, ale môžu sa šíriť vo výraznej miere medzi zainteresovanými tretími stranami?

áno

nie

3.2.   Uskutočňujú sa projekty v spolupráci s niekoľkými firmami?

áno

nie

Ak áno, aké sú podmienky, ktorými sa riadi takáto spolupráca? …

4.   Výskum nadobudnutý štátom

4.1.   Stanovujú projekty, že si štátne orgány môžu objednať výskum a vývoj u firiem?

áno

nie

Ak áno, existuje otvorené výberové konanie?  áno  nie

4.2.   Stanovujú projekty, že štátne orgány môžu kúpiť výsledky výskumu a vývoja od firiem?

áno

nie

Ak áno, existuje otvorené výberové konanie?  áno  nie

5.   Druh pomoci

Pomoc spojená so zmluvou o výskume a vývoji, ktorá bola podpísaná s priemyselnými firmami (upresnite, prosím): …

Záloha splatná v prípade, že je projekt úspešný (prosím, upresnite sumu a postupy vyplácania; uveďte najmä kritériá na meranie „úspechu“): …

Iné (upresnite prosím): …

6.   Oprávnené výdavky

Náklady na pracovníkov, ktorí sú zamestnaní výlučne na výskumnú činnosť: …

Náklady na trvalý majetok, ktorý sa používa výlučne a nepretržite na výskumnú činnosť (vybavenie a nástroje): …

Náklady na pozemky a budovy, ktoré sa používajú výlučne a nepretržite (okrem prípadov, keď boli obchodne prevedené) na výskumnú činnosť: …

Náklady na poradenské a podobné služby využívané výlučne na výskumnú činnosť, vrátane výskumu, technických vedomostí, patentov atď., ktoré boli zakúpené z vonkajších zdrojov: …

Dodatočné režijné náklady, ktoré vznikli priamo v dôsledku výskumnej činnosti:

Podľa potreby uveďte rozpis nákladov na výskum podľa podporovaného a nepodporovaného výskumu a vývoja:

Uveďte rozdelenie rozpočtu medzi firmy, výskumné strediská a univerzity:

Iné prevádzkové výdavky (náklady na materiál, potreby a podobné výrobky, ktoré vznikli v dôsledku výskumnej činnosti)

7.   Intenzita pomoci

7.1.   Hrubá intenzita pomoci:

Fáza definície alebo štúdie realizovateľnosti: …

Základný výskum: …

Priemyselný výskum: …

Predkonkurenčný vývoj: …

7.2.   V prípade pomoci určenej na podporu žiadostí MSP o patent alebo obnovu patentu uveďte výskumné činnosti, ktoré najprv viedli k príslušným patentom: …

Plánovaná intenzita: …

7.3.   Vzťahuje sa tá istá činnosť v oblasti výskumu a vývoja na niekoľko fáz výskumu?

áno

nie

Ak áno, na ktoré? …

Uveďte uplatňovanú intenzitu pomoci: …

7.4.   Uplatňované prémie, ak existujú

V prípade pomoci udelenej MSP uveďte uplatňovanú prémiu, ak existuje …

Sú výskumné činnosti v súlade s osobitným projektom alebo programom realizovaným ako súčasť existujúceho rámcového programu Spoločenstva v oblasti výskumu a technologického vývoja?

áno

nie

Ak áno, aká prémia sa uplatňuje? …

Uveďte, prosím, aj presný názov osobitného projektu alebo programu realizovaného ako súčasť existujúceho rámcového programu Spoločenstva v oblasti výskumu a technologického vývoja, ak je to možné, použite „identifikátor výzvy“ alebo internetovú stránku CORDIS: www.cordis.lu.

Zahŕňa projekt, v súlade s osobitným projektom alebo programom realizovaným ako súčasť existujúceho rámcového programu Spoločenstva v oblasti výskumu a technologického vývoja, cezhraničnú spoluprácu medzi firmami a verejnými výskumnými orgánmi, alebo aspoň medzi dvoma nezávislými partnermi v dvoch štátoch, v ktorých sú jeho výsledky v značnej miere šírené a publikované?

áno

nie

Ak áno, aká prémia sa uplatňuje? …

Nachádzajú sa podporované činnosti v oblasti výskumu a vývoja v regióne, ktorý je v čase poskytnutia pomoci oprávneným regiónom podľa článku 61 ods. 3 písm. a) alebo c) Dohody o EHP?

áno

nie

Uveďte prémiu, ktorá sa uplatňuje: …

Ak výskumné činnosti nie sú v súlade s osobitným projektom alebo programom realizovaným ako súčasť existujúceho rámcového programu Spoločenstva v oblasti výskumu a technologického vývoja, objasnite, či je splnená aspoň jedna z týchto podmienok:

projekt zahŕňa účinnú cezhraničnú spoluprácu medzi aspoň dvoma nezávislými partnermi v dvoch štátoch, najmä v zmysle koordinácie vnútroštátnych politík v oblasti výskumu a technologického vývoja

áno

nie

projekt zahŕňa účinnú cezhraničnú spoluprácu medzi firmami a verejnými výskumnými orgánmi, najmä v zmysle koordinácie vnútroštátnych politík v oblasti výskumu a technologického vývoja

áno

nie

výsledky projektu sú v značnej miere šírené a uverejňované, licencie na patenty sa udeľujú alebo sa prijímajú iné vhodné opatrenia za podmienok, ktoré sú podobné podmienkam na šírenie výsledkov výskumu a technologického vývoja v Spoločenstve

áno

nie

Ak aspoň jedna z uvedených podmienok je splnená, uveďte uplatňovanú prémiu: …

7.5.   V prípade kombinácie prémií a intenzít pomoci uveďte maximálnu intenzitu pomoci uplatňovanú na každú fázu výskumu: …

8.   Stimulujúci účinok pomoci

8.1.   Uveďte informácie, ktoré nám umožnia zhodnotiť stimulujúci účinok pomoci veľkým firmám

8.2.   Stanovuje program, že výročná správa o realizácii by mala v prípade veľkých firiem obsahovať opis stimulujúceho účinku pre každé individuálne uplatnenie programu?

áno

nie

9.   Medzinárodné hľadiská

9.1.   Majú projekty (systém/program) nejaké medzinárodné hľadiská?

áno

nie

Ak áno, upresnite: …

9.2.   Zahŕňajú projekty v oblasti výskumu a vývoja spoluprácu s partnermi z iných krajín?

áno

nie

Ak áno, uveďte:

a)

ktorý iný štát (štáty) EHP: …

b)

ktorá iná tretia krajina alebo krajiny: …

c)

ktorá firma (firmy) v iných krajinách: …

9.3.   Uveďte rozpis celkových nákladov partnera: …

10.   Prístup k výsledkom

Kto bude vlastniť príslušné výsledky výskumu a vývoja?

10.1.   Existujú nejaké podmienky, ktoré sú spojené s udeľovaním licencií vzhľadom na výsledky?

10.2.   Existujú nejaké pravidlá, ktorými sa riadi všeobecné uverejňovanie/šírenie výsledkov výskumu?

áno

nie

10.3.   Uveďte opatrenia plánované na následné využívanie/vývoj výsledkov: …

10.4.   Existuje ustanovenie, že výsledky projektov v oblasti výskumu a vývoja financovaných z verejných zdrojov sa sprístupňujú priemyslu v rámci EHP na nediskriminačnom základe?

áno

nie

11.   Informačné a kontrolné opatrenia

11.1.   Uveďte informačné/kontrolné opatrenia, ktoré sa využívajú na zabezpečenie, že podporované projekty budú v súlade s cieľmi stanovenými príslušnými právnymi predpismi:

11.2.   Uveďte opatrenia na informovanie orgánu o realizácii programu:

11.3.   Ďalšie užitočné informácie, vrátane odhadu počtu vytvorených alebo zachránených pracovných miest:

12.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa usmernení orgánu o štátnej pomoci týkajúcich sa pomoci výskumu a vývoju.

ČASŤ III.6.b

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI VÝSKUMU A VÝVOJU: INDIVIDUÁLNA POMOC

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznamovanie akéhokoľvek programu pomoci, na ktorý sa vzťahujú usmernenia orgánu o štátnej pomoci týkajúce sa pomoci výskumu a vývoju  (52) . Musí sa používať aj v prípade individuálnej pomoci MSP v oblasti výskumu a vývoja, ktoré nespadajú do nariadenia o skupinovej výnimke pre MSP  (53) .

1.   Fáza výskumu

Fázy výskumu a vývoja, ktoré sú oprávnené získať pomoc

1.1.   Štúdie realizovateľnosti:  áno  nie

Ak áno, ktorej fázy výskumu sa štúdia týka?

Základný výskum

Priemyselný výskum

Predkonkurenčný vývoj

Ak áno, uveďte príklady hlavných projektov: …

1.2.   Základný výskum:  áno  nie

Ak áno, uveďte príklady hlavných projektov: …

1.3.   Priemyselný výskum:  áno  nie

Ak áno, uveďte príklady hlavných projektov: …

1.4.   Predkonkurenčný vývoj:  áno  nie

Ak áno, uveďte príklady hlavných projektov: …

1.5.   Žiadosti MSP o patenty a obnovu patentov:  áno  nie

Ak áno, o akú fázu výskumu ide?

Základný výskum

Priemyselný výskum

Predkonkurenčný vývoj

2.   Ďalšie informácie o príjemcovi pomoci

2.1.   Inštitúcie vyššieho vzdelávania alebo výskumné inštitúcie

áno

nie

Ak áno, uveďte odhad počtu zapojených inštitúcií: …

Ak áno, uveďte, či iné firmy získavajú pomoc:  áno  nie

Sú tieto inštitúcie vyššieho vzdelávania alebo výskumné inštitúcie vo verejnom sektore?

áno

nie

2.2.   Iné (upresnite, prosím): …

3.   Výskum založený na spolupráci

Aby orgán mohol skontrolovať, či príspevky od verejných výskumných inštitúcií na projekt v oblasti výskumu a vývoja predstavujú pomoc, odpovedzte, prosím, na tieto otázky:

3.1.   Zabezpečujú projekty, aby verejné, neziskové výskumné inštitúcie alebo inštitúcie vyššieho vzdelávania vykonávali výskum v záujme priemyslu alebo v spolupráci s priemyslom?

áno

nie

Ak áno, prosím, objasnite:

Dostávajú verejné, neziskové výskumné inštitúcie alebo inštitúcie vyššieho vzdelávania za poskytované služby platby, ktoré zodpovedajú trhovej cene?

áno

nie

alebo

Znášajú priemyselní účastníci náklady projektu v plnej výške?

áno

nie

alebo

V prípade, že sa výsledky, ktoré nedávajú podnet na vznik práv duševného vlastníctva, môžu šíriť vo výraznej miere, sú práva duševného vlastníctva v plnej miere poskytnuté verejným, neziskovým inštitúciám?

áno

nie

alebo

Dostávajú verejné, neziskové inštitúcie od priemyselných účastníkov (vlastníkov práv duševného vlastníctva, ktoré sú výsledkom výskumného projektu) kompenzáciu, ktorá zodpovedá trhovej cene, za tieto práva a za výsledky, ktoré nedávajú podnet na vznik práv duševného vlastníctva, ale môžu sa šíriť vo výraznej miere medzi zainteresovanými tretími stranami?

áno

nie

3.2.   Realizujú sa projekty v spolupráci s niekoľkými firmami?

áno

nie

Ak áno, aké sú podmienky, ktorými sa riadi takáto spolupráca? …

4.   Výskum nadobudnutý štátom

4.1.   Stanovujú projekty, že si štátne orgány môžu objednať výskum a vývoj u firiem?

áno

nie

Ak áno, existuje otvorené výberové konanie?  áno  nie

4.2.   Stanovujú projekty, že štátne orgány môžu kúpiť výsledky výskumu a vývoja od firiem?

áno

nie

Ak áno, existuje otvorené výberové konanie?

áno

nie

5.   Druh pomoci

Pomoc spojená so zmluvou o výskume a vývoji, ktorá bola podpísaná s priemyselnými firmami (upresnite, prosím): …

Záloha splatná v prípade, že je projekt úspešný (prosím špecifikujte sumu a postupy vyplatenia; uveďte najmä kritériá na meranie „úspechu“) …

Iné (upresnite, prosím): …

6.   Oprávnené výdavky

Náklady na pracovníkov, ktorí sú zamestnaní výlučne na výskumnú činnosť: …

Náklady na trvalý majetok, ktorý sa používa výlučne a nepretržite na výskumnú činnosť (vybavenie a nástroje): …

Náklady na pozemky a budovy, ktoré sa používajú výlučne a nepretržite (okrem prípadov, keď boli obchodne prevedené) na výskumnú činnosť: …

Náklady na poradenské a podobné služby využívané výlučne na výskumnú činnosť, vrátane výskumu, technických znalostí, patentov atď., ktoré boli zakúpené z vonkajších zdrojov: …

Dodatočné režijné náklady, ktoré vznikli priamo v dôsledku výskumnej činnosti: …

Podľa potreby uveďte rozpis nákladov na výskum podľa podporovaného a nepodporovaného výskumu a vývoja

Uveďte rozdelenie rozpočtu medzi firmy, výskumné strediská a univerzity:

7.   Intenzita pomoci

7.1.   Hrubá intenzita pomoci

Fáza definície alebo štúdie realizovateľnosti: …

Základný výskum: …

Priemyselný výskum: …

Predkonkurenčný vývoj: …

7.2.   V prípade pomoci určenej na podporu žiadostí MSP o patent alebo obnovu patentu uveďte výskumné činnosti, ktoré najprv viedli k príslušným patentom: …

Plánovaná intenzita: …

7.3.   Vzťahuje sa tá istá činnosť v oblasti výskumu a vývoja na niekoľko fáz výskumu?

áno

nie

Ak áno, na ktoré? …

Uveďte uplatňovanú intenzitu pomoci: …

7.4.   Uplatňované prémie, ak existujú

V prípade pomoci poskytnutej MSP, uveďte uplatňovanú prémiu, ak existuje: …

Sú výskumné činnosti v súlade s osobitným projektom alebo programom realizovaným ako súčasť existujúceho rámcového programu Spoločenstva v oblasti výskumu a technologického vývoja?

áno

nie

Ak áno, aká prémia sa uplatňuje? …

Uveďte, prosím, aj presný názov osobitného projektu alebo programu realizovaného ako súčasť existujúceho rámcového programu Spoločenstva v oblasti výskumu a technologického vývoja, ak je to možné, použite „identifikátor výzvy“ alebo internetovú stránku CORDIS: www.cordis.lu.

Zahŕňa projekt, v súlade s osobitným projektom alebo programom realizovaným ako súčasť existujúceho rámcového programu Spoločenstva v oblasti výskumu a technologického vývoja, cezhraničnú spoluprácu medzi firmami a verejnými výskumnými orgánmi alebo aspoň medzi dvoma nezávislými partnermi v dvoch štátoch, v ktorých sú jeho výsledky vo výraznej miere šírené a uverejňované?

áno

nie

Ak áno, aká prémia sa uplatňuje? …

Nachádzajú sa podporované činnosti v oblasti výskumu a vývoja v regióne, ktorý je v čase poskytnutia pomoci oprávneným regiónom podľa článku 61 ods. 3 písm. a) alebo c) Dohody o EHP?

61 ods. 3 písm. a)

61 ods. 3 písm. c)

Uveďte prémiu, ktorá sa uplatňuje: …

Ak výskumné činnosti nie sú v súlade s osobitným projektom alebo programom realizovaným ako súčasť existujúceho rámcového programu Spoločenstva v oblasti výskumu a technologického vývoja, objasnite, či je splnená aspoň jedna z týchto podmienok:

projekt zahŕňa účinnú cezhraničnú spoluprácu medzi aspoň dvoma nezávislými partnermi v dvoch štátoch, najmä v zmysle koordinácie vnútroštátnych politík v oblasti výskumu a technologického vývoja

áno

nie

projekt zahŕňa účinnú cezhraničnú spoluprácu medzi firmami a verejnými výskumnými orgánmi, najmä v zmysle koordinácie vnútroštátnych politík v oblasti výskumu a technologického vývoja

áno

nie

výsledky projektu sú vo výraznej miere šírené a uverejňované, licencie na patenty sa udeľujú alebo sa prijímajú iné vhodné opatrenia za podmienok, ktoré sú podobné podmienkam na šírenie výsledkov výskumu a technologického vývoja v Spoločenstve

áno

nie

Ak aspoň jedna z uvedených podmienok je splnená, uveďte uplatňovanú prémiu: …

V prípade kombinácie prémií a intenzít pomoci uveďte maximálnu intenzitu pomoci uplatňovanú na každú fázu výskumu: …

8.   Stimulujúci účinok pomoci

8.1.   Ako sa zvýšili alebo znížili výdavky na výskum a vývoj?

8.2.   Prekračuje pomoc využívaná na činnosti v oblasti výskumu a vývoja tradičné činnosti príjemcu pomoci?

áno

nie

8.3.   Vytvára sa vedecká a/alebo technologická činnosť súvisiaca s výskumom a vývojom?

áno

nie

8.4.   Ako sa vyvinul počet pracovníkov zapojených do činností v oblasti výskumu a vývoja?

8.5.   Bolo vytvorenie pracovných miest spojené s činnosťami v oblasti výskumu a vývoja?

áno

nie

Ak áno, uveďte odhadovaný počet vytvorených pracovných miest: …

8.6.   Zachovali sa pracovné miesta v dôsledku činností v oblasti výskumu a vývoja?

áno

nie

8.7.   Aký je obrat firmy? …

8.8.   Existujú nejaké dodatočné náklady spojené s cezhraničnou spoluprácou?

áno

nie

8.9.   Uveďte opatrenia, ktoré sa plánujú v prípade čiastočného alebo úplného využívania výsledkov výskumu:

8.10.   Sú opatrenia plánované tak, aby umožnili účasť MSP?

áno

nie

Ak áno, uveďte aké: …

8.11.   Ďalšie stimulujúce faktory, ako obchodné a technologické riziko: …

8.12.   V prípade individuálnych projektov blízkych prieskumu trhu, ktoré majú realizovať veľké firmy, ktoré faktory boli zohľadnené, aby sa zabezpečilo, že pomoc bude mať stimulujúci účinok na výskum a vývoj?

8.13.   Preukážte, že žiadosť o pomoc bola predložená pred začatím činností v oblasti výskumu a vývoja:

9.   Medzinárodné hľadiská

9.1.   Majú projekty (systém/program) nejaké medzinárodné hľadiská?

áno

nie

Ak áno, upresnite: …

9.2.   Zahŕňajú projekty v oblasti výskumu a vývoja spoluprácu s partnermi v iných krajinách?

áno

nie

Ak áno, uveďte:

a)

ktorý iný štát (štáty) EHP …

b)

ktorá iná tretia krajina alebo krajiny …

c)

ktorá firma (firmy) v iných krajinách …

9.3.   Uveďte rozpis celkových nákladov partnera: …

10.   Prístup k výsledkom

10.1.   Kto bude vlastniť príslušné výsledky výskumu a vývoja?

10.2.   Existujú nejaké podmienky, ktoré sú spojené s udeľovaním licencií vzhľadom na výsledky?

10.3.   Existujú nejaké pravidlá, ktorými sa riadi všeobecné uverejňovanie/šírenie výsledkov výskumu a vývoja?

áno

nie

10.4.   Uveďte opatrenia plánované na následné využívanie/vývoj výsledkov: …

10.5.   Existuje ustanovenie, že výsledky projektov v oblasti výskumu a vývoja financovaných z verejných zdrojov sa sprístupňujú priemyslu v rámci EHP na nediskriminačnom základe?

áno

nie

11.   Informačné a kontrolné opatrenia

11.1.   Uveďte informačné/kontrolné opatrenia, ktoré sa využívajú na zabezpečenie, že podporované projekty budú v súlade s cieľmi stanovenými príslušnými právnymi predpismi:

11.2.   Uveďte opatrenia na informovanie orgánu o realizácii programu:

Ďalšie užitočné informácie vrátane odhadu počtu vytvorených alebo zachovaných pracovných miest:

12.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa usmernení orgánu o štátnej pomoci týkajúcich sa pomoci výskumu a vývoju.

ČASŤ III.7.a

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI URČENEJ NA ZÁCHRANU FIRIEM, KTORÉ SA OCITLI V ŤAŽKOSTIACH: PROGRAMY POMOCI

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznamovanie programov pomoci určenej na záchranu, na ktoré sa vzťahujú usmernenia orgánu o štátnej pomoci týkajúce sa pomoci určenej na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach  (54) .

1.   Oprávnenosť

Obmedzuje sa program na firmy, ktoré spĺňajú aspoň jedno z uvedených kritérií oprávnenosti?

1.1.1.   Obmedzuje sa program na firmy, v ktorých sa stratila viac ako polovica základného imania a viac ako jedna štvrtina uvedeného kapitálu sa stratila za posledných 12 mesiacov?

áno

nie

1.1.2.   Ide o spoločnosti s ručením neobmedzeným, v ktorých sa podľa účtovných záznamov stratila viac ako polovica kapitálu a viac ako jedna štvrtina uvedeného kapitálu sa stratila počas posledných 12 mesiacov?

áno

nie

1.1.3.   Spĺňajú tieto spoločnosti kritériá vnútroštátnych právnych predpisov na to, aby boli predmetom kolektívneho konkurzného konania?

áno

nie

1.2.   Obmedzuje sa program na záchranu malých alebo stredných podnikov, ktoré sa ocitli v ťažkostiach, ktoré zodpovedajú definícii MSP stanovenej EHP?

áno

nie

2.   Forma pomoci

2.1.   Je pomoc poskytnutá v rámci programu vo forme záruky za pôžičku alebo vo forme pôžičiek?

áno

nie

2.2.   Ak áno, poskytne sa pôžička s takou úrokovou sadzbou, ktorá je aspoň porovnateľná s úrokovými sadzbami takých pôžičiek, ktoré sa poskytujú zdravým firmám, a najmä s referenčnou sadzbou, ktorú schválil orgán?

áno

nie

Uveďte, prosím, podrobné informácie.

2.3.   Bude pomoc v rámci programu spojená s pôžičkami, ktoré sa majú splácať v priebehu obdobia, ktoré nepresahuje 12 mesiacov od vyplatenia poslednej splátky firme?

áno

nie

3.   Ďalšie prvky

3.1.   Bude pomoc v rámci programu zaručená zárukami z dôvodu vážnych sociálnych ťažkostí? Prosím, preukážte.

3.2.   Nebude mať pomoc v rámci programu škodlivý narušujúci účinok na iné štáty? Prosím, preukážte.

3.3.   Vysvetlite, prosím, prečo si myslíte, že sa program pomoci obmedzuje na nutné minimum (t. j. obmedzuje sa na výšku, ktorá je potrebná na udržanie podnikateľskej činnosti firmy počas obdobia, počas ktorého je pomoc povolená. Toto obdobie by nemalo prekročiť 6 mesiacov).

3.4.   Zaväzujete sa, že do šiestich mesiacov od poskytnutia pomoci buď schválite plán reštrukturalizácie alebo plán likvidácie, alebo požiadate príjemcu pomoci o vrátenie pôžičky a pomoci zodpovedajúcej rizikovej prémii?

áno

nie

Uveďte, prosím, maximálnu výšku pomoci, ktorá sa môže poskytnúť firme ako súčasť postupu záchrany: …

3.5.   Uveďte všetky dôležité informácie o akomkoľvek druhu pomoci, ktorý sa môže poskytnúť firmám, ktoré sú oprávnené v rovnakom období získať pomoc na záchranu.

4.   Výročná správa

4.1.   Zaväzujete sa, že aspoň raz za rok poskytnete správu o fungovaní programu, ktorá bude obsahovať informácie uvedené v pokynoch orgánu, ktoré sa týkajú štandardizovaných správ?

áno

nie

4.2.   Zaväzujete sa, že do takýchto správ zaradíte zoznam firiem prijímajúcich pomoc, ktoré budú obsahovať aspoň tieto informácie:

a)

názov spoločnosti;

b)

jej sektorový kód, použijúc dvojciferné klasifikačné kódy sektorov NACE (55);

c)

počet zamestnancov;

d)

ročný obrat a hodnota súvahy;

e)

výška poskytnutej pomoci;

f)

podľa potreby, akákoľvek pomoc určená na reštrukturalizáciu alebo iná podpora takejto povahy, ktorú spoločnosť získala v minulosti;

g)

či spoločnosť prijímajúca pomoc bola alebo nebola zlikvidovaná, alebo bola resp. nebola predmetom kolektívneho konkurzného konania pred skončením reštrukturalizačného obdobia.

áno

nie

5.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa usmernení orgánu o štátnej pomoci týkajúcich sa pomoci určenej na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach.

ČASŤ III.7.b

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI URČENEJ NA ZÁCHRANU FIRIEM, KTORÉ SA OCITLI V ŤAŽKOSTIACH: INDIVIDUÁLNA POMOC

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznamovanie individuálnej pomoci určenej na záchranu, na ktorú sa vzťahujú usmernenia orgánu o štátnej pomoci týkajúce sa pomoci určenej na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach  (56) .

1.   Oprávnenosť

1.1.   Ide o spoločnosť s ručením obmedzeným, v ktorej sa stratila viac ako polovica základného imania a viac ako jedna štvrtina uvedeného kapitálu sa stratila počas posledných 12 mesiacov?

áno

nie

1.2.   Ide o spoločnosť s ručením neobmedzeným, v ktorej sa podľa účtovných záznamov spoločnosti stratila viac ako polovica kapitálu a viac ako jedna štvrtina uvedeného kapitálu sa stratila počas posledných 12 mesiacov?

áno

nie

1.3.   Spĺňa spoločnosť kritériá vnútroštátnych právnych predpisov na to, aby bola predmetom kolektívneho konkurzného konania?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno na ktorúkoľvek z uvedených otázok, pripojte, prosím, príslušné dokumenty (najnovší výkaz ziskov a strát so súvahou alebo rozhodnutie súdu o začatí prešetrovania spoločnosti na základe vnútroštátnych právnych predpisov o obchodných spoločnostiach).

Ak ste odpovedali nie na všetky uvedené otázky, predložte, prosím, dôkaz, že sa firma ocitla v ťažkostiach, čo ju oprávňuje získať pomoc určenú na záchranu.

1.4.   Kedy bola firma založená? …

1.5.   Odkedy firma pracuje? …

1.6.   Patrí spoločnosť do väčšej obchodnej skupiny?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, predložte, prosím, úplné podrobné informácie o skupine (organizačná štruktúra, ktorá znázorňuje prepojenia medzi členmi skupiny, spolu s podrobnými údajmi o kapitále a hlasovacích právach) a pripojte dôkaz, že ťažkosti spoločnosti sú jej vlastnými ťažkosťami a nie sú výsledkom svojvoľného rozdelenia nákladov v rámci skupiny a že ťažkosti sú príliš vážne, aby ich skupina vyriešila sama.

1.7.   Získala firma (alebo skupina, ku ktorej firma patrí) v minulosti nejakú pomoc určenú na záchranu?

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím, všetky podrobné informácie (dátum, suma, podľa potreby odkaz na predchádzajúce rozhodnutie orgánu, atď.):

2.   Forma pomoci

2.1.   Je pomoc vo forme záruky za pôžičku alebo vo forme pôžičiek? Je potrebné poskytnúť kópie príslušných dokumentov.

áno

nie

2.2.   Ak áno, poskytuje sa pôžička s takou úrokovou sadzbou, ktorá je aspoň porovnateľná s úrokovými sadzbami takých pôžičiek, ktoré sa poskytujú zdravým firmám, najmä s referenčnou sadzbou, ktorú schválil orgán?

áno

nie

Uveďte, prosím, podrobné informácie.

2.3.   Je pomoc spojená s pôžičkami, ktoré sa majú uhradiť za obdobie nepresahujúce 12 mesiacov od vyplatenia poslednej splátky firme?

áno

nie

3.   Ďalšie prvky

3.1.   Je pomoc v rámci programu zaručená zárukami z dôvodu vážnych sociálnych ťažkostí? Prosím, preukážte.

3.2.   Nemá pomoc škodlivý narušujúci účinok na iné štáty? Prosím, preukážte.

3.3.   Vysvetlite, prosím, prečo si myslíte, že sa pomoc obmedzuje na nutné minimum (t. j. obmedzuje sa na výšku, ktorá je potrebná na udržanie podnikateľskej činnosti firmy počas obdobia, počas ktorého je pomoc povolená). To by sa malo uskutočniť na základe plánu likvidity na obdobie 6 mesiacov vopred a na základe porovnania prevádzkových nákladov a finančných výdavkov za posledných 12 mesiacov.

3.4.   Zaväzujete sa, že najneskôr do šiestich mesiacov od povolenia opatrenia pomoci určenej na záchranu firmy oznámite orgánu plán reštrukturalizácie alebo plán likvidity alebo predložíte dôkaz, že pôžička bola v plnej výške uhradená a/alebo že záruka bola ukončená?

áno

nie

4.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa usmernení orgánu o štátnej pomoci týkajúcich sa pomoci určenej na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach.

ČASŤ III.8.a

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI URČENEJ NA REŠTRUKTURALIZÁCIU FIRIEM, KTORÉ SA OCITLI V ŤAŽKOSTIACH: PROGRAMY POMOCI

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznamovanie programov pomoci určenej na reštrukturalizáciu, na ktoré sa vzťahujú usmernenia orgánu o štátnej pomoci týkajúce sa pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach  (57) .

1.   Oprávnenosť

Obmedzuje sa program na firmy, ktoré spĺňajú aspoň jedno z uvedených kritérií oprávnenosti:

1.1.1.   Obmedzuje sa program na firmy, v ktorých sa stratila viac ako polovica základného imania a viac ako jedna štvrtina uvedeného kapitálu sa stratila počas posledných 12 mesiacov?

áno

nie

1.1.2.   Ide o spoločnosti s ručením neobmedzeným, v ktorých sa podľa účtovných záznamov spoločnosti stratila viac ako polovica kapitálu a viac ako jedna štvrtina uvedeného kapitálu sa stratila počas posledných 12 mesiacov?

áno

nie

1.1.3.   Spĺňajú spoločnosti kritériá vnútroštátnych právnych predpisov na to, aby boli predmetom kolektívneho konkurzného konania?

áno

nie

1.2.   Obmedzuje sa program na reštrukturalizáciu malých alebo stredných podnikov, ktoré sa ocitli v ťažkostiach, ktoré zodpovedajú definícii MSP stanovenej EHP?

áno

nie

2.   Návrat k životaschopnosti

Plán reštrukturalizácie sa musí implementovať tak, aby bola zabezpečená obnova životaschopnosti. Mali by sa uviesť aspoň tieto informácie:

2.1.   Prezentácia rôznych trhových predpokladov, ktoré vyplývajú z prieskumu trhu.

2.2.   Analýza dôvodu (dôvodov), prečo sa firma ocitla v ťažkostiach.

2.3.   Prezentácia navrhovanej budúcej stratégie firmy a ako táto stratégia povedie k životaschopnosti firmy.

2.4.   Úplný opis a prehľad rôznych plánovaných reštrukturalizačných opatrení a nákladov na ne.

2.5.   Časový plán implementácie rôznych opatrení a konečný termín na implementáciu celého plánu reštrukturalizácie.

2.6.   Informácie o výrobnej kapacite spoločnosti, najmä o využití tejto kapacity, a o znížení kapacity.

2.7.   Úplný opis finančných opatrení na reštrukturalizáciu, vrátane:

využitia kapitálu, ktorý je ešte k dispozícii,

predaja majetku alebo dcérskych spoločností s cieľom napomôcť financovanie reštrukturalizácie,

finančného záväzku rôznych akcionárov a tretích strán (ako veriteľov, bánk),

sumy verejnej podpory a preukázania potreby tejto sumy.

2.8.   Plánované účty ziskov a strát na nasledujúcich päť rokov s odhadovanou návratnosťou kapitálu a štúdiou citlivosti založenou na niekoľkých scenároch.

2.9.   Meno (mená) autora (autorov) plánu reštrukturalizácie a dátum, kedy bol vypracovaný.

3.   Zamedzenie neprípustnému narušeniu hospodárskej súťaže

Zabezpečuje program, že firmy prijímajúce pomoc nesmú v priebehu plánu reštrukturalizácie zvýšiť svoju kapacitu?

áno

nie

4.   Pomoc obmedzená na nutné minimum

Opíšte, ako bude zabezpečené, aby sa pomoc poskytnutá v rámci programu obmedzila na nutné minimum.

5.   Zásada „raz a naposledy“

Je vylúčené, aby firmy prijímajúce pomoc získali pomoc určenú na reštrukturalizáciu viac ako jedenkrát za obdobie desiatich rokov?

áno

nie

Všetky prípady nerešpektovania tejto zásady sa musia oznamovať individuálne.

6.   Výška pomoci

6.1.   Uveďte, prosím, maximálnu výšku pomoci, ktorá sa môže poskytnúť firme ako súčasť procesu reštrukturalizácie: …

6.2.   Uveďte všetky dôležité informácie o akomkoľvek druhu pomoci, ktorý sa môže poskytnúť firmám, ktoré sú oprávnené získať pomoc určenú na reštrukturalizáciu.

7.   Výročná správa

7.1.   Zaväzujete sa, že aspoň raz za rok predložíte správu o fungovaní programu, ktorá bude obsahovať informácie uvedené v pokynoch orgánu, ktoré sa týkajú štandardizovaných správ?

áno

nie

7.2.   Zaväzujete sa, že do takejto správy zaradíte zoznam firiem prijímajúcich pomoc, ktorý bude obsahovať aspoň tieto informácie:

a)

názov spoločnosti;

b)

jej sektorový kód, použijúc dvojciferné klasifikačné kódy sektorov NACE (58);

c)

počet zamestnancov;

d)

ročný obrat a hodnota súvahy;

e)

výška poskytnutej pomoci;

f)

podľa potreby akákoľvek pomoc určená na reštrukturalizáciu alebo iná podpora takejto povahy, ktorú spoločnosť v minulosti získala;

g)

či spoločnosť prijímajúca pomoc bola alebo nebola v likvidácii, alebo bola alebo nebola predmetom kolektívneho konkurzného konania pred skončením obdobia reštrukturalizácie.

áno

nie

8.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa usmernení orgánu o štátnej pomoci týkajúcich sa pomoci určenej na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach.

ČASŤ III.8.b

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI URČENEJ NA REŠTRUKTURALIZÁCIU FIRIEM, KTORÉ SA OCITLI V ŤAŽKOSTIACH: INDIVIDUÁLNA POMOC

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznamovanie individuálnej pomoci určenej na reštrukturalizáciu, na ktorú sa vzťahujú usmernenia orgánu o štátnej pomoci týkajúce sa pomoci určenej na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach  (59) .

1.   Oprávnenosť

1.1.   Ide o spoločnosť s ručením obmedzeným, v ktorej sa stratila viac ako polovica základného imania a viac ako jedna štvrtina uvedeného kapitálu sa stratila počas posledných 12 mesiacov?

áno

nie

1.2.   Ide o spoločnosť s ručením neobmedzeným, v ktorej sa podľa účtovných záznamov spoločnosti stratila viac ako polovica kapitálu a viac ako jedna štvrtina uvedeného kapitálu sa stratila počas posledných 12 mesiacov?

áno

nie

1.3.   Spĺňa spoločnosť kritériá vnútroštátnych právnych predpisov na to, aby bola predmetom kolektívneho konkurzného konania?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno na ktorúkoľvek z uvedených otázok, pripojte, prosím, príslušné dokumenty (najnovší výkaz ziskov a strát so súvahou alebo rozhodnutie súdu o začatí prešetrovania firmy na základe vnútroštátnych právnych predpisov o obchodných spoločnostiach).

Ak ste odpovedali nie na všetky uvedené otázky, predložte, prosím, dôkaz, že sa firma ocitla v ťažkostiach, čo ju oprávňuje získať pomoc určenú na reštrukturalizáciu.

1.4.   Kedy bola firma založená? …

1.5.   Odkedy firma pracuje? …

1.6.   Patrí spoločnosť do väčšej obchodnej skupiny?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, predložte, prosím, úplné podrobné informácie o skupine (organizačná štruktúra, ktorá znázorňuje prepojenia medzi členmi skupiny, spolu s podrobnými údajmi o kapitále a hlasovacích právach) a pripojte dôkaz, že ťažkosti spoločnosti, sú jej vlastnými ťažkosťami a nie sú výsledkom svojvoľného rozdelenia nákladov v rámci skupiny a že ťažkosti sú príliš vážne, aby ich vyriešila skupina sama.

1.7.   Získala firma (alebo skupina, ku ktorej firma patrí) v minulosti nejakú pomoc určenú na reštrukturalizáciu?

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím, úplné podrobné informácie (dátum, suma, podľa potreby odkaz na predchádzajúce rozhodnutie orgánu č. xx/xx/COL atď.): …

2.   Plán reštrukturalizácie

Predložte, prosím, kópiu prieskumu trhu (trhov), na ktorom pôsobí firma, ktorá sa ocitla v ťažkostiach, s uvedením názvu organizácie, ktorá prieskum uskutočnila. Prieskum trhu musí poskytnúť najmä:

2.1.1.   Presnú definíciu výrobku a geografického trhu (trhov).

2.1.2.   Názvy spoločností, ktoré sú hlavnými konkurentmi firmy, s uvedením ich podielov na svetovom trhu, na trhu EHP alebo podľa potreby na domácom trhu.

2.1.3.   Vývoj podielu spoločnosti na trhu v posledných rokoch.

2.1.4.   Hodnotenie celkovej výrobnej kapacity a dopytu na úrovni EHP so záverom, či na trhu je alebo nie je nadbytočná kapacita.

2.1.5.   Predpovede EHP, pokiaľ ide o trendy v dopyte, súhrnnej kapacite a cenách na trhu na nasledujúcich päť rokov.

Prosím, pripojte plán reštrukturalizácie. Mali by sa uviesť aspoň tieto informácie:

2.2.1.   Uvedenie rôznych trhových predpokladov, ktoré vyplývajú z prieskumu trhu.

2.2.2.   Analýza dôvodu (dôvodov), prečo sa firma ocitla v ťažkostiach.

2.2.3.   Uvedenie navrhovanej budúcej stratégie firmy a ako bude viesť k životaschopnosti firmy.

2.2.4.   Úplný opis a prehľad rôznych plánovaných reštrukturalizačných opatrení a nákladov na ne.

2.2.5.   Harmonogram implementácie rôznych opatrení a konečný termín na implementáciu plánu reštrukturalizácie v celom jeho rozsahu.

2.2.6.   Informácie o výrobnej kapacite spoločnosti, najmä o využití tejto kapacity, a o znížení kapacity.

2.2.7.   Úplný opis finančných opatrení na reštrukturalizáciu, vrátane:

využitia kapitálu, ktorý je ešte k dispozícii,

predaja aktív alebo dcérskych spoločnosti s cieľom napomôcť financovanie reštrukturalizácie,

finančných záväzkov rôznych akcionárov a tretích strán (ako veriteľov, bánk),

sumy verejnej pomoci a preukázanie potreby uvedenej sumy.

2.2.8.   Plánované účty ziskov a strát na nasledujúcich päť rokov s odhadovanou návratnosťou kapitálu a štúdiou citlivosti založenou na niekoľkých scenároch.

2.2.9.   Meno (mená) autora (autorov) plánu reštrukturalizácie a dátum jeho vypracovania.

2.3.   Opíšte navrhované kompenzačné opatrenia vzhľadom na zmiernenie škodlivých vplyvov na hospodársku súťaž na úrovni EHP.

2.4.   Predložte všetky dôležité informácie o akomkoľvek druhu pomoci, ktorý bol poskytnutý firme prijímajúcej pomoc určenú na reštrukturalizáciu, či na základe programu pomoci alebo nie, až do skončenia obdobia reštrukturalizácie.

3.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) na základe usmernení orgánu o štátnej pomoci týkajúcich sa pomoci určenej na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach.

ČASŤ III.9

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI AUDIOVIZUÁLNEJ VÝROBE

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznámenia, ktoré sa týkajú kinematografických a iných audiovizuálnych diel  (60) .

1.   Program pomoci

1.1.   Prosím, opíšte čo najpresnejšie účel pomoci a jej rozsah, podľa potreby pre každé opatrenie.

1.2.   Prispieva pomoc priamo k vytvoreniu kultúrneho diela (pre kino alebo televíziu)?

áno

nie

1.3.   Uveďte, prosím, aké ustanovenia existujú na zaručenie kultúrneho cieľa pomoci:

1.4.   Má pomoc účinok podpory priemyselnej investície?

áno

nie

2.   Podmienky oprávnenosti

2.1.   Uveďte, prosím, podmienky oprávnenosti na plánovanú pomoc: …

Príjemcovia pomoci

2.2.1.   Rozlišuje program pomoci osobitné kategórie príjemcov pomoci (napr. fyzická/právnická osoba, závislý/nezávislý producent/rozhlasová alebo televízna organizácia atď.)?

2.2.2.   Zohľadňuje program pomoci rozdiely na základe národnosti alebo miesta sídla?

2.2.3.   V prípade inštitúcie, ktorá sa nachádza na území štátu EHP, sú príjemcovia pomoci povinní splniť aj iné podmienky, ako je podmienka byť zastupovaní trvalou agentúrou? Uvedomte si, prosím, že podmienky inštitúcie musia byť definované vzhľadom na územie štátu EHP a nie na rozdelenie uvedeného štátu.

2.2.4.   Ak má pomoc daňovú zložku, musí príjemca pomoci splniť aj iné povinnosti alebo podmienky, než je povinnosť zdaňovať príjem na území štátu EHP?

3.   Územné krytie

3.1.   Uveďte, prosím, či existuje ustanovenie o akejkoľvek forme povinnosti použiť finančné prostriedky na území štátu EHP alebo jednej z jeho častí.

3.2.   Je nutné splniť minimálnu mieru územného krytia, aby bola splnená podmienka oprávnenosti získať pomoc?

áno

nie

3.3.   Je požadované územné krytie vypočítané vzhľadom na celkový rozpočet filmu alebo na sumu pomoci?

áno

nie

3.4.   Vzťahuje sa podmienka územného krytia na určité osobitné položky rozpočtu výroby?

áno

nie

3.5.   Dá sa absolútna výška pomoci prispôsobiť úmerne výdavkom realizovaným na území štátu EHP?

áno

nie

3.6.   Je intenzita pomoci priamo úmerná účinnej miere územného krytia?

áno

nie

3.7.   Dá sa pomoc prispôsobiť úmerne k miere požadovaného územného krytia?

áno

nie

4.   Oprávnené náklady

4.1.   Uveďte, prosím, náklady, ktoré sa môžu zohľadniť pri stanovení výšky pomoci: …

4.2.   Súvisia všetky oprávnené náklady priamo s vytvorením kinematografického alebo audiovizuálneho diela?

áno

nie

5.   Intenzita pomoci

5.1.   Uveďte prosím, či program pomoci zabezpečuje použitie konceptu obtiažneho nízkorozpočtového filmu s cieľom získať intenzitu pomoci vo výške viac ako 50 % rozpočtu výroby.

5.2.   Ak áno, uveďte prosím kategórie filmov, na ktoré sa vzťahuje tento koncept.

5.3.   Uveďte, prosím, či sa pomoc môže kombinovať s inými programami pomoci („kumulácia pomoci“) alebo inými ustanoveniami týkajúcimi sa pomoci, a ak áno, aké opatrenia sa prijímajú na obmedzenie takejto kumulácie alebo na zabezpečenie, že v prípade kumulácie nebude prekročená maximálna intenzita pomoci určená na dielo.

6.   Zlučiteľnosť

6.1.   Uveďte, prosím, odôvodnené zdôvodnenie na podporu zlučiteľnosti pomoci z hľadiska zásad stanovených v oznámení Komisie o určitých právnych hľadiskách týkajúcich sa kinematografických a audiovizuálnych diel.

7.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa oznámenia o určitých právnych hľadiskách týkajúcich sa kinematografických a audiovizuálnych diel.

ČASŤ III.10

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI URČENEJ NA OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznamovanie akejkoľvek pomoci, na ktorú sa vzťahujú usmernenia orgánu o štátnej pomoci týkajúce sa pomoci určenej na ochranu životného prostredia  (61) .

1.   Cieľ pomoci

1.1.   Aké sú plánované ciele z hľadiska ochrany životného prostredia? Pre každú časť programu uveďte, prosím, podrobný opis.

Ak sa dané opatrenie uplatnilo už v minulosti, aké boli výsledky z hľadiska ochrany životného prostredia?

1.2.   Ak je opatrenie novým opatrením, aké environmentálne výsledky sa očakávajú a za aký čas?

2.   Investičná pomoc zameraná na úpravu nových noriem alebo na prekročenie existujúcich noriem

Pomoc určená na úpravu nových noriem Spoločenstva

2.1.1.   Bude pomoc poskytnutá na dosiahnutie noriem Spoločenstva, ktoré už boli prijaté v čase oznámenia?

áno

nie

V prípade kladnej odpovede, o ktoré normy Spoločenstva ide?

Uveďte, prosím, dátum, kedy boli formálne prijaté príslušnými inštitúciami EHP: …

Prosím, potvrďte, že veľkým podnikom nebude poskytnutá žiadna pomoc na dosiahnutie noriem Spoločenstva, ktoré už boli prijaté, ale ešte nie sú platné:

áno

nie

Ak sú normy Spoločenstva stanovené v smernici, aké termíny sú stanovené na ich transpozíciu?

2.1.2.   Aké sú oprávnené náklady?

Vysvetlite, prosím, ako bude zabezpečené, že oprávnenými nákladmi budú iba dodatočné náklady nutné na splnenie environmentálneho cieľa, a ako budú zohľadnené akékoľvek úspory nákladov dosiahnuté v prvých 5 rokoch trvania investície.

Do akej miery boli zohľadnené výhody odvodené z možného nárastu kapacity a ďalšej dodatočnej výroby?

2.1.3.   Aká je maximálna intenzita pomoci vyjadrená ako hrubá suma plánovanej pomoci? …

Štátna pomoc zameraná na prekročenie noriem Spoločenstva alebo plánovaná v prípade, že neexistuje žiadna norma Spoločenstva.

2.2.1.   Ak normy Spoločenstva existujú, prosím, opíšte:

Ak neexistujú žiadne normy Spoločenstva, existujú vnútroštátne normy?

áno

nie

Ak áno, pripojte, prosím, kópie príslušných textov.

Potvrďte, prosím, že podniku bude poskytnutá pomoc iba na dosiahnutie takých vnútroštátnych noriem, ktoré sú prísnejšie ako normy Spoločenstva, alebo, ak normy Spoločenstva neexistujú, iba v prípade, že podnik spĺňa príslušnú normu ku konečnému dňu stanovenému vo vnútroštátnom opatrení:

Uveďte, prosím, príklady oprávnených investícií: …

V prípade vnútroštátnych noriem, sú prísnejšie ako normy Spoločenstva?

áno

nie

Ak áno, upresnite, prosím: …

2.2.2.   Aké sú oprávnené náklady? …

Vysvetlite, prosím, akým spôsobom bude zabezpečené, že oprávnenými nákladmi budú iba dodatočné náklady nutné na splnenie environmentálneho cieľa, a ako budú zohľadnené akékoľvek úspory nákladov dosiahnuté v prvých 5 rokoch trvania investície.

Do akej miery boli zohľadnené možné výhody vyplývajúce z nárastu kapacity a z ďalšej dodatočnej výroby?

2.2.3.   Uveďte, prosím, maximálnu hrubú intenzitu plánovaného opatrenia: …

Aká je štandardná maximálna hrubá intenzita plánovaného opatrenia? …

Poskytuje program pomoci podnikom, ktoré sa nachádzajú v regiónoch oprávnených získať vnútroštátnu regionálnu pomoc, prémiu?

áno

nie

Ak áno, aké prémie sa očakávajú? …

Poskytuje program pomoci malým a stredným podnikom prémiu?

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím, podrobnosti? …

Môže sa prémia kumulovať s prémiou určenou pre podniky, ktoré sa nachádzajú v podporovaných regiónoch?

áno

nie

Ak áno, opíšte, prosím, formy: …

3.   Investičná pomoc v energetickom sektore

Pomoc určená na investície zamerané na úsporu energie

3.1.1.   Aká úspora energie sa očakáva v dôsledku ad hoc pomoci alebo programu pomoci?

Je výška očakávaných úspor posúdená nezávislým odborníkom? Uveďte, prosím, príklady oprávnených investícií

3.1.2.   Aké sú očakávané úspory CO2 v dôsledku ad hoc pomoci alebo programu pomoci?

3.1.3.   Aké sú oprávnené náklady?…

Vysvetlite, prosím, ako bude zabezpečené, že oprávnenými nákladmi budú iba dodatočné náklady nutné na splnenie environmentálneho cieľa, a ako budú zohľadnené akékoľvek úspory nákladov dosiahnuté v prvých 5 rokoch trvania investície.

Do akej miery boli zohľadnené možné výhody vyplývajúce z nárastu kapacity a ďalšej dodatočnej výroby?

Aká je maximálna hrubá intenzita plánovanej pomoci? …

Poskytuje projekt podnikom, ktoré sa nachádzajú v oblastiach oprávnených získať vnútroštátnu regionálnu pomoc, prémiu?

áno

nie

Ak áno, aké prémie sa predpokladajú? …

Poskytuje plánovaný program pomoci MSP prémiu?

áno

nie

Ak áno, akú prémiu? …

Môže sa táto prémia kumulovať s prémiou vzťahujúcou sa na podniky v podporovaných oblastiach?

áno

nie

Ak áno, aké sú podmienky? …

Pomoc v prospech kombinovanej výroby elektrickej energie a tepla

3.2.1.   Aký primárny zdroj energie sa bude využívať vo výrobnom procese?

3.2.2.   Aký bude environmentálny prínos daného opatrenia?

Ak je účinnosť premeny veľmi vysoká, uveďte porovnávací priemer.

Aká bude minimálna účinnosť premeny oprávnených zariadení na kombinovanú výrobu tepla a elektrickej energie?

Ak opatrenia umožňujú znížiť spotrebu energie, v akom pomere?

Boli opatrenia vypracované nezávislým odborníkom?

Z akého hľadiska a do akej miery je výrobný proces menej škodlivý pre životné prostredie, ak vôbec?

3.2.3.   Aké sú oprávnené náklady? …

Aké by boli investičné náklady na inštalovanie výrobného celku na výrobu elektrickej energie (alebo tepla) rovnakej kapacity v zmysle účinnej výroby energie?

Do akej miery je zohľadnený predaj tepla (ak je zariadenie primárne určené na výrobu energie) alebo predaj elektrickej energie (v opačnom prípade) s cieľom znížiť vyššie investičné náklady?

V prípade výmeny už existujúceho zariadenia, je nejaká výhoda vyplývajúca zo zvýšenia kapacity alebo úspory nákladov?

Ako sú tieto výhody vypočítané?

3.2.4.   Aká je maximálna hrubá intenzita plánovanej pomoci? …

Aká je štandardná maximálna hrubá intenzita pomoci? …

Poskytuje plánovaný program pomoci podnikom, ktoré sa nachádzajú v podporovaných oblastiach, prémiu?

áno

nie

Ak áno, aké prémie sa predpokladajú? …

Predpokladá sa prémia pre MSP?

áno

nie

Ak áno, uveďte podrobnosti: …

Môže sa táto prémia kumulovať s prémiou určenou pre podniky v podporovaných oblastiach?

áno

nie

Ak áno, za akých podmienok? …

Pomoc určená na investície do obnoviteľných energií

3.3.1.   Aké sú príslušné druhy energií

V prípade, že sú investície určené na poskytovanie energie celému Spoločenstvu, opíšte obmedzenia tohto spoločenstva a druhy energie, ktoré sa predtým používali na uvedený účel.

3.3.2.   Aké sú oprávnené náklady? …

Aké by boli investičné náklady na inštalovanie výrobného celku na výrobu elektrickej energie tej istej kapacity v zmysle účinnej výroby energie?

3.3.3.   Aká je maximálna hrubá intenzita plánovanej pomoci? …

Ak môže pomoc pokrývať celkové oprávnené náklady, prečo je takáto miera pomoci nevyhnutná?

Ako by sa za podobných okolností obchodovalo s vyrobenou energiou, prostredníctvom ktorých distribútorov a aké sadzby by sa uplatňovali?

Poskytuje plánovaný program pomoci podnikom, ktoré sa nachádzajú v regiónoch oprávnených získať vnútroštátnu regionálnu pomoc, prémiu?

áno

nie

Ak áno, aká je výška prémie? …

Predpokladá sa prémia pre MSP?

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím, podrobnosti: …

Môže sa táto prémia kumulovať s prémiou poskytovanou podnikom v podporovaných regiónoch?

áno

nie

Ak áno, za akých podmienok? …

Môže sa oznámená investičná pomoc kombinovať s inou štátnou pomocou v zmysle článku 61 ods. 1 Dohody o EHP alebo s inými formami financovania prostredníctvom účasti štátov EZVO na programoch Spoločenstva?

áno

nie

Ak áno, zaviažte sa, prosím, rešpektovať maximálne intenzity pomoci stanovené v usmerneniach o environmentálnej pomoci alebo najvýhodnejší limit pomoci, ak sa poskytuje pomoc, ktorá slúži rôznym účelom a zahŕňa rovnaké oprávnené náklady: …

4.   Pomoc určená na obnovu znečistených priemyselných oblastí

4.1.   O aké miesto (opis miesta) a aký druh znečistenia ide?

Bol druh, rozsah a ohrozenie ľudského zdravia a životného prostredia znečistením predmetom hodnotenia nezávislého odborníka?

áno

nie

Ktorých hodnotení? Pripojte kópie správ.

4.2.   V prípade ad-hoc pomoci odpovedzte, prosím, na tieto otázky:

Je toto miesto v súčasnosti verejným alebo súkromným vlastníctvom?

Ak je toto miesto verejným vlastníctvom, zakúpila toto miesto verejná správa s cieľom vykonať sanáciu/obnovu?

áno

nie

Bola zistená osoba zodpovedná za znečistenie miesta?

áno

nie

Ak nie, opíšte, prosím, stručne okolnosti výnimky, ktoré zbavujú znečisťovateľa zodpovednosti.

Bola určená hodnota znečisteného miesta (pred obnovou) prostredníctvom analýzy nezávislého odborníka?

áno

nie

Aká je trhová hodnota miesta pred jeho obnovou?

Aké sú vypočítané náklady na obnovu miesta? …

Aké sú primárne náklady v zmysle usmernení orgánu o štátnej pomoci týkajúcich sa prvkov pomoci pri predaji pôdy a budov verejnými orgánmi?

Bola hodnota miesta po obnove odhadnutá na základe hodnotenia nezávislého odborníka?

áno

nie

Aká je odhadovaná trhová hodnota obnoveného miesta?

Má verejná správa v úmysle predať pozemok do troch rokov od dátumu nadobudnutia?

Ako sa bude využívať pôda znečisteného miesta po jeho obnove?

Aký je rozsah predpokladanej pomoci?

Aká je maximálna hrubá intenzita plánovanej pomoci?

4.3.   V prípade programu pomoci, prosím, vysvetlite:

Aký je rozsah predpokladanej pomoci?

Aká je maximálna hrubá intenzita plánovanej pomoci? …

Boli podobné programy pomoci poskytnuté na financovanie obnovy iných znečistených miest vo vašom štáte? Vysvetlite, prosím, koľko miest bolo obnovených podľa podobných programov pomoci a aké sumy boli poskytnuté takýmto programom pomoci?

5.   Pomoc určená na premiestnenie podniku

5.1.   Kde sa nachádza podnik, ktorý by mal využiť pomoc určenú na premiestnenie?

Ak sa nachádza v zóne Natura 2000, ktorá legislatívna verzia stanovuje túto oprávnenosť?

5.2.   Prečo dochádza k premiestneniu?

Uveďte, prosím, dôkladný opis environmentálnej a sociálnej situácie alebo situácie vo verejnom zdravotníctve, ktorá potvrdzuje, že je premiestnenie nutné. Je vlastník podniku zodpovedný (podľa vnútroštátnych právnych predpisov alebo právnych predpisov EHP) za znečistenie/environmentálny problém?

5.3.   Existuje administratívne alebo súdne rozhodnutie nariaďujúce premiestnenie podniku?

áno

nie

Ak áno, pripojte kópiu príslušného rozhodnutia.

Potvrďte, prosím, že príjemca pomoci splní najprísnejšie environmentálne normy platné v novom regióne, kde sa podnik nachádza.

5.4.   Aké zisky môže podnik očakávať z predaja, vyvlastnenia alebo prenájmu opustených území alebo zariadení?

5.5.   Aké náklady sa musia predpokladať, pokiaľ ide o nové zariadenie s rovnakou výrobnou kapacitou, ako je kapacita opusteného zariadenia?

Spôsobí premiestnenie podniku uloženie pokuty za predčasné ukončenie zmluvy o prenájme územia alebo budov?

Vyplynie nejaký prínos z novej technológie používanej po premiestnení podniku?

Existujú nejaké účtovné výnosy z lepšieho využívania zariadení po premiestnení podniku?

Aká je maximálna hrubá intenzita plánovanej pomoci? …

6.   Pomoc MSP určená na poradenské/konzultačné služby v oblasti životného prostredia

6.1.   Kto sú potenciálni príjemcovia pomoci?

Spĺňajú všetky podmienky prílohy 1 k nariadeniu Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001, ktoré sa týka uplatňovania článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc MSP (62)?

áno

nie

6.2.   Budú konzultačné služby poskytovať externé spoločnosti?

áno

nie

Majú externé spoločnosti finančné prepojenie s podnikmi, ktoré sú príjemcami pomoci?

áno

nie

Uveďte, prosím, presný druh konzultačných služieb:

7.   Prevádzková pomoc učená na podporu odpadového hospodárstva a úspor energií

7.1.   Aké sú dodatočné výrobné náklady a aký podiel pokrýva pomoc?

Ak je pomoc klesajúca, uveďte, prosím, postupy.

7.2.   Aké je predpokladané trvanie uplatňovania oznámeného programu pomoci?

7.3.   Osobitné otázky v prípade pomoci určenej na podporu odpadového hospodárstva:

Ako je zabezpečené, že príjemca pomoci financuje poskytovanú službu úmerne k množstvu vyprodukovaného odpadu a/alebo nákladom na úpravu odpadu?

V prípade pomoci určenej na priemyselné odpadové hospodárstvo, sú uplatňované pravidlá EHP?

áno

nie

Ak áno, opíšte, prosím: …

Pri neexistencii pravidiel EHP, existujú vnútroštátne pravidlá?

áno

nie

Ak áno, opíšte, prosím: …

Ak áno, sú tieto vnútroštátne pravidlá prísnejšie ako pravidlá EHP?

áno

nie

Ak áno, opíšte, prosím: …

8.   Prevádzková pomoc vo forme zníženia daní alebo oslobodenia od daní

Zavedenie novej dane

8.1.1.   Štát EZVO udeľuje výnimky, ktoré vedú k nižšej sadzbe, ako je minimálna sadzba stanovená právnymi predpismi Spoločenstva

Z akej dane sa udelí zníženie alebo oslobodenie?

Ako vyberanie dane prispieva k ochrane životného prostredia?

Aké výsledky sa dosiahli ako priamy dôsledok dane alebo aké výsledky sa očakávajú?

Prečo je nutné uplatňovať nižšie sadzby ako minimálne sadzby stanovené v právnych predpisoch Spoločenstva?

Sú sektory, ktoré využívajú zníženie daní, vystavené silnej hospodárskej súťaži v rámci EHP a/alebo medzinárodnej hospodárskej súťaži?

Koľko podnikov môže využiť toto opatrenie?

Podliehajú tieto podniky iným poplatkom spojeným s ochranou životného prostredia?

8.1.2.   Štát EZVO udeľuje zníženie daní so sadzbou, ktorá je nižšia ako minimálna sadzba stanovená v právnych predpisoch Spoločenstva

Z akej dane sa udelí zníženie alebo oslobodenie?

Ako vyberanie dane prispieva k ochrane životného prostredia?

Aké výsledky sa dosiahli ako priamy dôsledok dane alebo aké výsledky sa očakávajú?

Sú výnimky podmienené uzavretím dohôd medzi firmami prijímajúcimi pomoc a štátom EZVO, aby sa zlepšila ochrana životného prostredia?

áno

nie

Aký je charakter týchto dohôd?

Sú dohody prístupné všetkým sektorom hospodárstva, ktoré môžu využiť výhody daňového opatrenia?

Ak je podpis dohody dobrovoľný a nie je podmienkou získania daňovej výhody, aká je (očakávaná) miera pristúpenia k dohodám medzi príjemcami daňovej výhody? …

Kto zabezpečuje monitorovanie dohôd, ktoré firmy uzatvorili?

Aké sankcie sa predpokladajú v prípade neplnenia záväzkov, ktoré sa firmy v dohodách zaviazali plniť?

Pripojte kópiu takýchto dohôd alebo ich podrobne opíšte.

Ak vnútroštátne pravidlá majú rovnaký účinok ako uvedené dohody, pripojte, prosím, kópiu takýchto pravidiel.

Pri neexistencii dohôd medzi firmami a štátom EZVO, akú sadzbu firmy skutočne zaplatia po uplatnení zníženia dane a aký bude rozdiel medzi touto sumou a minimálnou sadzbou stanovenou v právnych predpisoch Spoločenstva?

8.1.3.   Výnimky vzťahujúce sa na zavedenie novej dane uloženej pri neexistencii dane Spoločenstva

Sú výnimky podmienené dobrovoľným alebo povinným uzatvorením dohôd medzi firmami a štátom EZVO, ktoré sú zamerané na zlepšenie životného prostredia?

áno

nie

Aký je charakter týchto dohôd?

Sú prístupné pre všetky sektory hospodárstva, ktoré môžu využiť výhody daňového opatrenia?

áno

nie

Ak je podpis dohody dobrovoľný a nie je podmienkou získania daňovej výhody, aká je (očakávaná) miera pristúpenia k dohodám medzi príjemcami daňovej výhody?

Kto zabezpečuje rešpektovanie záväzkov, ktoré sa firmy zaviazali plniť?

Aké sú sankcie v prípade neplnenia záväzkov predpokladaných v dohodách?

Pripojte kópiu návrhov dohôd, ak existujú, alebo opíšte ich obsah.

Ak vnútroštátne pravidlá majú rovnaký účinok ako už uvedené dohody, pripojte kópiu týchto vnútroštátnych pravidiel.

Pri neexistencii dohôd medzi firmami a štátom EZVO, akú sadzbu firmy skutočne zaplatia po uplatnení zníženia dane a aký bude rozdiel medzi touto sumou a „normálnou“ vnútroštátnou sadzbou?

Uveďte, prosím, údaje, ktoré umožnia orgánu posúdiť podiel skutočne zaplatenej dane.

Aké je predpokladané trvanie uplatňovania oznámeného programu pomoci?

8.1.4.   Výnimky vzťahujúce sa na existujúce dane

Aký je účinok dane, na ktorú sa vzťahuje opatrenie, na životné prostredie?

Kedy bola daň zavedená? …

Pre ktorých príjemcov pomoci?

Bolo rozhodnutie o povolení zníženia dane príjemcom pomoci, ktorých sa týka toto oznámenie, prijaté v súvislosti s výrazným nárastom dane?

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím, vývoj príslušnej daňovej sadzby za určitý čas v absolútnom vyjadrení.

Stali sa výnimky nutnými po výraznej zmene hospodárskych podmienok?

Opíšte zmenu: …

Je táto zmena charakteristická pre jeden štát EZVO alebo existuje vo všetkých štátoch EZVO?

Aký je nárast poplatkov v dôsledku zmeny hospodárskych podmienok?

Aké je trvanie uplatňovania oznámeného plánovaného programu pomoci?

8.1.5.   Oslobodenie od dane potrebné na modernizáciu výroby energie na dosiahnutie vyššej energetickej účinnosti

Aké tradičné energetické zdroje sa budú používať na výrobu energie?

Aký bude rozdiel v energetickej účinnosti v porovnaní s tradičnými spôsobmi výroby?

Aké dodatočné náklady vyvolá plánovaná výroba?

9.   Prevádzková pomoc určená na obnoviteľné energie

9.1.   Aké sú príslušné kategórie energií?

9.2.   Pomoc určená na kompenzovanie rozdielu medzi výrobnými nákladmi na obnoviteľné energie a trhovými cenami takejto energie

Ide o nové zariadenia?  áno  nie

Aké sú priemerné výrobné náklady a rozdiel od priemernej trhovej ceny každého druhu obnoviteľnej energie?

Opíšte, prosím, presný podporný mechanizmus, a najmä spôsob výpočtu výšky pomoci

Aké je predpokladaná dĺžka amortizácie zariadení?

Preukážte, prosím, že čistá súčasná hodnota pomoci neprekročí čistú súčasnú hodnotu celkových investičných nákladov na elektráreň alebo druh elektrárne, ktorá využíva výhody pomoci

Ak sa pomoc predpokladá na niekoľko rokov, aké sú postupy na úpravu výrobných nákladov a trhových cien?

Sú zariadenia na výrobu obnoviteľných energetických zdrojov oprávnené získať aj investičnú pomoc?

áno

nie

Ak áno, v akej sume? …

Ako bude investičná pomoc zohľadnená pri stanovení potreby prevádzkovej pomoci?

Zahŕňa pomoc prvok návratnosti kapitálu?

áno

nie

Ak áno, koľko? Prosím vysvetlite, prečo sa to považuje za nutné. V prípade sektora biomasy, môže pomoc prekročiť krytie investícií?

9.3.   Pomoc vo forme trhových mechanizmov

Ide o nové zariadenia?  áno  nie

Aké sú priemerné náklady na výrobu príslušnej obnoviteľnej energie a rozdiel od priemernej trhovej ceny energie?

Ako bude mechanizmus fungovať?

Ako je zabezpečené, že mechanizmus neodradí výrobcov obnoviteľnej energie od toho, aby sa stali konkurenčnejšími?

Ako mechanizmus zohľadňuje dovozy a vývozy elektrickej energie?

V prípade zelených osvedčení zasiahne štát EZVO priamo alebo nepriamo do stanovenia cien?

Môže štát EZVO, ak si to želá, uviesť na trh nové osvedčenia alebo si ich kúpiť?

áno

nie

Bude systém obsahovať poplatok, ktorý sa platí v prípade neplnenia záväzku?

áno

nie

Ak áno, ako sa budú tieto peniaze vyberať, spravovať a používať?

Ako bude zabezpečená kontrola, ktorá má zabrániť celkovej nadmernej kompenzácii zúčastnených firiem?

9.4.   Prevádzková pomoc na základe zamedzenia vonkajších nákladov

Ide o nové zariadenia?  áno  nie

Ako a kým boli vypočítané zamedzené vonkajšie náklady? Predložte, prosím, odôvodnenú a kvantitatívne vyjadrenú analýzu pomerných nákladov spolu s hodnotením vonkajších nákladov, ktoré spôsobili konkurenční výrobcovia energie

Aká je maximálna výška pomoci na kWh? …

Ako je zabezpečená kontrola, že sa suma pomoci, ktorá prekračuje výšku vyplývajúcu z možnosti 1, naozaj znovu investuje do sektora alebo obnoviteľných energií?

10.   Prevádzková pomoc určená na kombinovanú výrobu tepla a elektrickej energie

10.1.   Ktorý primárny zdroj energie sa bude používať vo výrobnom procese?

Aký je prínos plánovaného opatrenia pre životné prostredie?

Ak je účinnosť premeny veľmi vysoká, aký je porovnávací priemer?

Aká bude minimálna účinnosť premeny oprávnených zariadení na kombinovanú výrobu tepla a elektrickej energie?

V akom pomere, ak vôbec, umožňuje opatrenie znížiť spotrebu energie?

Boli opatrenia zhodnotené nezávislým odborníkom?

Z akých hľadísk a do akej miery, ak vôbec, poškodzuje výrobný proces životné prostredie v menšej miere?

Aké sú formy plánovanej pomoci?

Aké sú priemerné výrobné náklady a priemerné trhové ceny vyrobených energií?

Aká je priemerná trhová cena tradičnej energetickej jednotky?

V prípade priemyselného využívania kombinovanej výroby tepla a elektrickej energie, aké sú možné výhody vyplývajúce z výroby tepla?

Ak sa pomoc predpokladá na niekoľko rokov, aké sú podmienky na úpravu výrobných nákladov a trhových cien?

11.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa usmernení orgánu o štátnej pomoci týkajúcich sa pomoci určenej na ochranu životného prostredia.

ČASŤ III.11

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI RIZIKOVÉMU KAPITÁLU

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí používať na oznamovanie akéhokoľvek programu pomoci, na ktorý sa vzťahujú usmernenia orgánu o štátnej pomoci týkajúce sa pomoci rizikovému kapitálu  (63) . Prosím, uvedomte si, že ak sa na program pomoci vzťahujú iné usmernenia, mal by sa namiesto tohto formulára používať príslušný štandardný formulár oznámenia podľa týchto usmernení.

1.   Príjemca pomoci

Kto je/sú príjemca/príjemcovia programu pomoci (zaškrtnite, prosím, jedno políčko alebo podľa potreby viac políčok):

Investori zriaďujúci fond alebo zabezpečujúci vlastný kapitál v spoločnosti alebo v skupine spoločností.

Upresnite, prosím, kritéria výberu:

Investičný fond alebo iný prechodný prostriedok.

Upresnite, prosím, kritériá výberu:

Podniky, do ktorých sa investuje.

Upresnite prosím kritériá výberu:

2.   Forma pomoci

2.1.   Program pomoci predpokladá toto opatrenie (opatrenia) a/alebo nástroj (nástroje) (zaškrtnite, prosím, jedno políčko alebo podľa potreby viac políčok):

Zriadenie investičného fondu (t. j. fondu rizikového kapitálu), v ktorom sú verejné orgány partnerom, investorom alebo účastníkom.

Upresnite, prosím:

Granty poskytované investičnému fondu (t. j. fondu rizikového kapitálu) na pokrytie časti jeho administratívnych a správnych nákladov.

Upresnite, prosím:

Záruky poskytované investorom do rizikového kapitálu alebo fondom rizikového kapitálu za podiel investičných strát, alebo záruky za pôžičky poskytované investorom alebo fondom na investície do rizikového kapitálu.

Upresnite, prosím:

Iné finančné nástroje v prospech investorov do rizikového kapitálu alebo fondov rizikového kapitálu na zabezpečenie dodatočného kapitálu na investície.

Upresnite, prosím:

Fiškálne stimuly pre investorov na zrealizovanie investícií do rizikového kapitálu.

Upresnite, prosím:

2.2.   Kombinácia uvedeného opatrenia (opatrení) a/alebo nástroja (nástrojov) nevedie k poskytnutiu kapitálu podniku (podnikom), do ktorého (ktorých) sa investovalo výlučne vo forme pôžičiek (vrátane vedľajších pôžičiek a pôžičiek na „vlastný kapitál“) alebo iných nástrojov, ktoré zabezpečujú investorovi/poskytovateľovi pôžičiek pevnú minimálnu návratnosť.

Upresnite, prosím:

3.   Existencia zlyhania trhu

Maximálna tranža finančných prostriedkov pre cieľové podniky, ktoré sú financované na základe programu pomoci, neprekročí:

500 000 EUR

750 000 EUR v prípade podnikov, ktoré sa nachádzajú v regiónoch, ktoré sú oprávnené získať pomoc podľa článku 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP

1 milión EUR v prípade podnikov, ktoré sa nachádzajú v regiónoch, ktoré sú oprávnené získať pomoc podľa článku 61 ods. 3 písm. a) Dohody o EHP

Ak maximálna tranža finančných prostriedkov pre cieľové podniky, ktoré sú financované na základe programu pomoci, prekračuje uvedené limity, program pomoci musí byť opodstatnený prítomnosťou „zlyhania trhu“ v príslušnej oblasti (oblastiach) investovania.

Upresnite, prosím, uvedením podporného dôkazu:

4.   Hlavné znaky pomoci

4.1.   Štátne finančné prostriedky sa obmedzujú výlučne alebo prevažne na realizáciu kapitálových investícií do:

Podnikov, ktoré sa nachádzajú v podporovaných regiónoch, ktoré sú oprávnené získať pomoc podľa článku 61 ods. 3 písm. a) Dohody o EHP a/alebo podľa článku 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP

Mikro alebo malých podnikov

Stredných podnikov vo fáze ich spustenia alebo v iných počiatočných fázach, alebo do podnikov, ktoré sa nachádzajú v podporovaných oblastiach

V prípade stredných podnikov, ktoré už prešli fázou spustenia alebo inými počiatočnými fázami, alebo podnikov, ktoré sa nenachádzajú v podporovaných oblastiach, existuje limit celkového financovania prostredníctvom opatrenia pripadajúci na podnik

Upresnite, prosím:

4.2.   Program pomoci je zameraný na zlyhanie trhu rizikového kapitálu a zabezpečuje prísun finančných prostriedkov podnikom v zásade vo forme majetku alebo kvázi majetku.

Upresnite, prosím, podľa potreby:

Rozhodnutia investovať sú podnecované ziskom a existuje spojenie medzi realizáciou investícií a tými, ktorí sú zodpovední za rozhodnutia o investíciách, čo dokazujú tieto skutočnosti:

Všetok kapitál investovaný do cieľových podnikov zabezpečujú investori trhového hospodárstva

alebo

Investori trhového hospodárstva sú vo výraznej miere zapojení do cieľových podnikov

Upresnite, prosím:

4.3.1.   V prípade investičných fondov je ziskom riadený charakter investícií preukázaný (prosím, zaškrtnite jedno políčko alebo podľa potreby viac políčok) tým, že:

Aspoň 50 % kapitálu fondu zabezpečujú súkromní investori

Aspoň 30 % kapitálu fondu zabezpečujú súkromní investori v prípade opatrení pôsobiacich v regiónoch, ktoré sú oprávnené získať pomoc podľa článku 61 ods. 3 písm. a) Dohody o EHP alebo podľa článku 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP

Iné faktory opodstatňujúce rôznu úroveň súkromného kapitálu

Prosím, opíšte:

Existuje dohoda medzi profesionálnym správcom fondu a účastníkmi fondu pod podmienkou, že odmeňovanie správcu je spojené s činnosťou fondu a že jasne stanovuje ciele fondu a načasovanie investícií

Súkromní investori sú zastúpení pri rozhodovaní

Uplatňujú sa osvedčené postupy a regulačný dozor nad správou fondu

Narušenie hospodárskej súťaže medzi investormi a investičnými fondmi je minimalizované, ako to dokazuje:

Výzva na výberové konanie stanovujúca preferenčné podmienky poskytnuté súkromným investorom

V prípade investičného fondu, verejná výzva investorov pri jeho spustení

V prípade programu pomoci (napr. program záruk) ostane prístupný všetkým novým účastníkom

Každá investícia bude založená na existencii podrobného podnikateľského plánu, aby sa zabezpečila životaschopnosť každého projektu.

Program poskytuje jasný „mechanizmus odchodu“.

Upresnite, prosím:

Predpokladá sa v programe pomoci možnosť recyklovať fondy?

Sektorové zameranie. Cieľové podniky pôsobia iba v určitom sektore (sektoroch) hospodárstva. Uveďte, prosím, sektor (sektory) a odôvodnenie základnej obchodnej, ako aj verejnej politiky: …

5.   Kumulácia pomoci

Ak program poskytuje pomoc podnikom, do ktorých sa investovalo, sú už príjemcami pomoci podľa iného programu, vrátane iných povolených programov?

Upresnite, prosím.

Ak sa vlastný kapitál poskytnutý na základe programu rizikového kapitálu používa na financovanie nákladov na počiatočné investície, výskum a vývoj alebo iných nákladov oprávnených podľa iných rámcov, zohľadňuje príslušný splnený limit pomoci aj prvok pomoci programu rizikového kapitálu?

Upresnite, prosím.

6.   Ďalšie informácie

Uveďte, prosím, akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité pre hodnotenie príslušného opatrenia (opatrení) podľa usmernení orgánu o štátnej pomoci týkajúcich sa pomoci rizikovému kapitálu.

ČASŤ III.12.a. FDI (64)

O POMOCI URČENEJ NA REŠTRUKTURALIZÁCIU FIRIEM V LETECKOM SEKTORE, KTORÉ SA OCITLI V ŤAŽKOSTIACH

Táto príloha sa musí používať na oznamovanie individuálnej pomoci leteckým spoločnostiam určenej na reštrukturalizáciu, na ktorú sa vzťahujú usmernenia orgánu o štátnej pomoci určenej na reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach  (65) , a usmerneniami o štátnej pomoci v leteckom sektore  (66) .

1.   Oprávnenosť

1.1.   Ide o spoločnosť s ručením obmedzeným, v ktorej sa stratila viac ako polovica jej základného imania a viac ako jedna štvrtina uvedeného kapitálu sa stratila počas posledných 12 mesiacov?

áno

nie

1.2.   Ide o spoločnosť s ručením neobmedzeným, v ktorej sa podľa účtovných záznamov spoločnosti stratila viac ako polovica jej kapitálu a viac ako jedna štvrtina uvedeného kapitálu sa stratila počas posledných 12 mesiacov?

áno

nie

1.3.   Spĺňa spoločnosť kritériá vnútroštátnych právnych predpisov na to, aby bola predmetom kolektívneho konkurzného konania?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno na ktorúkoľvek z uvedených otázok, pripojte, prosím, príslušné dokumenty (najnovší výkaz ziskov a strát spolu so súvahou alebo rozhodnutie súdu o začatí prešetrovania spoločnosti podľa vnútroštátnych právnych predpisov o obchodných spoločnostiach).

Ak ste odpovedali nie na všetky uvedené otázky, predložte, prosím, dôkaz preukazujúci, že sa firma ocitla v ťažkostiach, a teda je oprávnená získať pomoc určenú na záchranu.

1.4.   Kedy bola firma založená? …

1.5.   Odkedy firma pôsobí? …

1.6.   Patrí spoločnosť do väčšej obchodnej skupiny?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, predložte, prosím, všetky podrobné údaje o skupine (organizačná štruktúra ukazujúca prepojenie medzi členmi skupiny s podrobnými údajmi o kapitálových a hlasovacích právach) a pripojte dôkaz, že ťažkosti spoločnosti sú jej vlastnými ťažkosťami a nie sú výsledkom svojvoľného rozdelenia nákladov v rámci skupiny a že ťažkosti sú príliš vážne, aby ich skupina vyriešila sama.

1.7.   Získala firma (alebo skupina, ku ktorej firma patrí) v minulosti nejakú pomoc na reštrukturalizáciu?

áno

nie

Ak áno, uveďte všetky podrobné údaje (dátum, suma, podľa potreby odkaz na predchádzajúce rozhodnutie orgánu č. xx/xx/COL atď.): …

2.   Plán reštrukturalizácie

Predložte, prosím, kópiu prieskumu trhu (trhov), na ktorom pôsobí firma, ktorá sa ocitla v ťažkostiach, s uvedením názvu organizácie, ktorá prieskum uskutočnila. Prieskum trhu musí poskytnúť najmä:

2.1.1.   Presnú definíciu výrobku a geografického trhu (trhov).

2.1.2.   Názvy hlavných konkurentov spoločnosti s ich podielmi na svetovom trhu, trhu EHP alebo domácom trhu.

2.1.3.   Vývoj podielu spoločnosti na trhu v posledných rokoch.

2.1.4.   Hodnotenie celkovej výrobnej kapacity a dopytu na úrovni EHP, vrátane informácie o tom, či je alebo nie je na trhu nadbytočná kapacita.

2.1.5.   Predpovede EHP, pokiaľ ide o trendy v dopyte, súhrnnej kapacite a cenách na trhu na nasledujúcich päť rokov.

Prosím, pripojte plán reštrukturalizácie. Keďže pomoc musí tvoriť súčasť programu reštrukturalizácie, mali by sa uviesť aspoň tieto informácie:

2.2.1.   Uvedenie rôznych trhových predpokladov, ktoré vyplývajú z prieskumu trhu.

2.2.2.   Analýza dôvodu (dôvodov), prečo sa firma ocitla v ťažkostiach.

2.2.3.   Uvedenie navrhovanej budúcej stratégie firmy a ako bude viesť k životaschopnosti firmy.

2.2.4.   Úplný opis a prehľad rôznych plánovaných reštrukturalizačných opatrení a nákladov na ne.

2.2.5.   Harmonogram implementácie rôznych opatrení a konečný termín na implementáciu plánu reštrukturalizácie v celom jeho rozsahu.

2.2.6.   Informácie o výrobnej kapacite spoločnosti, najmä o využití tejto kapacity, a o znížení kapacity, najmä keď si to vyžaduje obnova finančnej životaschopnosti firmy a/alebo situácia na trhu.

2.2.7.   Úplný opis finančných opatrení na reštrukturalizáciu, vrátane:

využitia kapitálu, ktorý je ešte k dispozícii,

predaja majetku alebo dcérskych spoločností s cieľom napomôcť financovaniu reštrukturalizácie,

finančného záväzku rôznych akcionárov a tretích strán (ako veriteľov, bánk),

sumy verejnej pomoci a preukázania potreby uvedenej sumy.

2.2.8.   Plánované účty ziskov a strát na nasledujúcich päť rokov s odhadovanou návratnosťou kapitálu a štúdiou citlivosti založenou na niekoľkých scenároch.

2.2.9.   Záväzok orgánov štátu EZVO, že firme neposkytne žiadnu ďalšiu pomoc.

2.2.10.   Záväzok orgánov štátu EZVO, že nebudú zasahovať do správy spoločnosti inak ako z dôvodu vlastníckych práv a umožnia, aby spoločnosť bola riadená podľa obchodných zásad.

2.2.11.   Záväzky prijaté orgánmi štátu EZVO s cieľom obmedziť pomoc na účely programu reštrukturalizácie a zabrániť firme získať podiely v spoločnostiach iných leteckých prepravcov v období reštrukturalizácie.

2.2.12.   Meno (mená) autora (autorov) plánu reštrukturalizácie a dátum jeho vypracovania.

2.3.   Opíšte navrhované kompenzačné opatrenia vzhľadom na zmiernenie poškodzujúcich účinkov na hospodársku súťaž na úrovni EHP, a najmä vplyv kapacity a zníženia ponuky obsiahnutej v pláne reštrukturalizácie firmy na jej konkurentov.

2.4.   Uveďte všetky dôležité informácie o pomoci akéhokoľvek druhu poskytnutej firme, ktorá získava pomoc určenú na reštrukturalizáciu, či na základe programu pomoci alebo nie, až do skončenia obdobia reštrukturalizácie.

2.5.   Uveďte všetky dôležité informácie na opísanie postupov transparentnosti a kontroly naplánovaných pre oznámené opatrenie.

ČASŤ III.12.b. FDI (67)

O POMOCI DOPRAVNEJ INFRAŠTRUKTÚRE

Tento FDI sa musí používať na oznamovanie akejkoľvek individuálnej pomoci alebo programu pomoci dopravnej infraštruktúre. Mal by sa používať aj v prípade individuálnej pomoci alebo programu pomoci, ktoré sa oznamujú orgánu z dôvodov právnej istoty.

1.   Druh infraštruktúry

1.1.   Uveďte, prosím, druh infraštruktúry, ktorá prichádza do úvahy podľa opatrenia.

1.2.   Je uvedená infraštruktúra prístupná všetkým potenciálnym užívateľom na nediskriminačnom základe alebo je určená jednému alebo viacerým konkrétnym podnikom?

1.3.   Je infraštruktúra súčasťou verejnej oblasti a je prevádzkovaná ako taká, alebo je prevádzkovaná/spravovaná subjektom, ktorý je oddelený od verejnej správy?

1.4.   Uveďte, prosím, podmienky, za akých sa bude infraštruktúra prevádzkovať.

1.5.   Týka sa program pomoci alebo individuálna pomoc novej infraštruktúry alebo rozšírenia/zlepšenia existujúcej infraštruktúry?

2.   Oprávnené náklady a intenzita pomoci

2.1.   Vzťahuje sa program pomoci alebo individuálna pomoc:

Investičných nákladov

Prevádzkových nákladov

Iného (prosím, uveďte) …

2.2.   Aké sú celkové náklady daného projektu a do akej miery príjemca pomoci prispeje k týmto nákladom?

2.3.   Akým spôsobom bola stanovená výška pomoci, napr. výberové konanie, štúdie trhu atď.?

2.4.   Odôvodnite, prosím, nutnosť verejných príspevkov a vysvetlite, ako bolo zabezpečené udržanie verejného podielu na minimálnej nutnej úrovni.

3.   Príjemca pomoci

3.1.   Akým spôsobom bol vybratý príjemca pomoci?

3.2.   Bude príjemca pomoci aj prevádzkovať infraštruktúru?

áno

nie

Ak nie, vysvetlite, prosím, ako bol prevádzkovateľ vybratý: …

ČASŤ III.12.c. FDI (68)

O POMOCI NÁMORNEJ DOPRAVE

Tento FDI sa musí používať na oznamovanie akéhokoľvek programu pomoci, na ktorý sa vzťahujú usmernenia orgánu o pomoci námornej doprave  (69).

1.   Druhy programov pomoci

Predstavuje alebo zahŕňa program pomoci:

a)

Daň z nosnosti

b)

Zníženie sociálnych príspevkov

c)

Zníženie dane z príjmu, ktorá sa vzťahuje na námorníkov

d)

Zníženie miestnych daní

e)

Zníženie registračných poplatkov

f)

Pomoc vzdelávaniu

g)

Pomoc určená na premiestňovanie nákladných áut z ciest na plavebné cesty

h)

Zmluvu o verejnej službe alebo postup jej zadania

i)

Pomoc sociálneho charakteru?

j)

Iné (prosím, opíšte): …

2.   Oprávnenosť

V prípade bodov a), b), c), d), e), f), g):

2.1.   Aké sú kritéria oprávnenosti v prípade spoločností?

2.2.   Aké sú kritéria oprávnenosti v prípade lodí, najmä existuje povinnosť týkajúca sa vlajky?

2.3.   V prípade potreby, aké sú kritériá oprávnenosti v prípade námorníkov?

2.4.   Opíšte zoznam oprávnených činností.

2.5.   Najmä, týka sa režim

činností spojených s vlečením?

činností spojených s plávajúcim rýpadlom?

2.6.   Aké sú ochranné opatrenia zabraňujúce odlivu do nasledujúcich činností tej istej spoločnosti?

2.7.   V prípade h): Aké sú povinnosti verejných služieb, aká je metóda výpočtu kompenzácií, aké sú rôzne ponuky predložené vo výberovom konaní a aké sú dôvody výberu určenej spoločnosti?

2.8.   V prípade i): O ktoré trasy a o akých užívateľov ide a aké sú podmienky spojené s udelením individuálnych grantov?

3.   Intenzita pomoci

V prípade a):

3.1.   Aké sadzby sa používajú na výpočet zdaniteľného príjmu na 100 NT?

do 1 000 NT: …

medzi 1 001 a 10 000 NT: …

medzi 10 001 a 20 000 NT: …

viac ako 20 001 NT: …

3.2.   Sú spoločnosti povinné zaviesť samostatné účtovníctvo v prípade, že vykonávajú oprávnené aj neoprávnené činnosti?

3.3.   Ako by sa malo postupovať v prípade skupín spoločností a transakcií vo vnútri skupiny?

V prípade b), c), d), e):

3.4.   Aká je intenzita pomoci v zmysle percenta sociálnych/fiškálnych príspevkov alebo dane alebo poplatkov, ktorým by námorník alebo vlastník lode obvykle podliehali? … %

3.5.   Alebo na akú úroveň v absolútnom vyjadrení boli tieto príspevky, poplatky alebo dane obmedzené?

3.6.   V prípade f): Aká je intenzita pomoci v zmysle nákladov na vzdelávanie alebo plat účastníka vzdelávania?

3.7.   V prípade g): Aká je výška pomoci na prevážaný tonokilometer? …

3.8.   V prípade i): Aká je výška individuálnych grantov? …

ČASŤ III.12.d. FDI (70)

O POMOCI KOMBINOVANEJ DOPRAVE

Tento FDI sa musí používať na oznamovanie akejkoľvek individuálnej pomoci alebo programu pomoci na účely kombinovanej dopravy. Mal by sa používať aj v prípade individuálnej pomoci alebo programu pomoci, ktoré sa oznamujú orgánu z dôvodov právnej istoty.

1.   Druh programu pomoci alebo opatrenia

Týka sa program pomoci alebo individuálna pomoc:

1.1.   Nadobudnutia zariadení na kombinovanú dopravu

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím opis, oprávneného majetku:

1.2.   Vybudovania infraštruktúry súvisiacej s kombinovanou dopravou

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím, opis opatrenia:

1.3.   Poskytnutie nevratných dotácií na zníženie nákladov prístupu k službám kombinovanej dopravy

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím, štúdiu, ktorá odôvodní takéto opatrenie:

1.4.   Iné:

2.   Oprávnené náklady

2.1.   Sú námorné kontajnery (ISO 1) podľa programu pomoci prípustné?

áno

nie

2.2.   Sú vagóny a lokomotívy podľa programu pomoci prípustné?

áno

nie

Ak áno, uveďte, prosím, príjemcov pomoci:

2.3.   Budú sa prípustné položky používať výlučne na činnosti kombinovanej dopravy?

áno

nie

2.4.   Iné oprávnené náklady podľa individuálnej pomoci alebo programu pomoci:

3.   Intenzita pomoci

3.1.   Je intenzita pomoci určená na zariadenia kombinovanej dopravy vyššia ako 30 % oprávnených nákladov?

áno

nie

3.2.   Je intenzita pomoci určená na infraštruktúru kombinovanej dopravy vyššia ako 50 % oprávnených nákladov?

áno

nie

Ak áno, predložte, prosím, doklad, ktorý ju opodstatní:

V prípade dotácií na zníženie nákladov na prístup k službám kombinovanej dopravy poskytnite, prosím, štúdiu opodstatňujúcu plánovanú intenzitu pomoci.


(1)  Podľa článku 1 písm. f) v časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde, „neoprávnená pomoc“ znamená novú pomoc, ktorá nadobudla účinnosť v rozpore s článkom 1 ods. 3 časti I protokolu 3 k Dohode o dozore a súde.

(2)  Vedľajší cieľ je cieľ, na ktorý bude okrem hlavného cieľa výlučne vyčlenená pomoc. Napríklad program, ktorého hlavným cieľom je výskum a vývoj, môže mať ako vedľajší cieľ malé a stredné podniky (MSP), ak je pomoc vyčlenená výhradne pre MSP. Vedľajší cieľ môže byť aj sektorový, napríklad v prípade programu výskumu a vývoja v oceliarskom sektore.

(3)  Uveďte, prosím, sektor v bode 4.2.

(4)  Podľa článku 1 písm. e) časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde „individuálna pomoc“ znamená pomoc, ktorá sa neposkytuje na základe programu pomoci a úradne oznamovaných poskytnutí pomoci na základe programu pomoci.

(5)  Ú. v. ES L 10, 13.1.2001, s. 33. Zmeny a doplnenia uvedené v nariadení Komisie (ES) č. 364/2004 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22) sa uplatňujú hneď po začlenení tohto nariadenia do Dohody o EHP.

(6)  Ú. v. ES L 266, 3.10.2002, s. 56 a dodatok EHP č. 49, porovnaj bod 1f prílohy XV k Dohode o EHP.

(7)  Ú. v. ES L 10, 13.1.2001, s. 20. Zmeny a doplnenia uvedené v nariadení Komisie (ES) č. 363/2004 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc vzdelávaniu (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 20) sa uplatňujú iba po začlenení tohto nariadenia do Dohody o EHP.

(8)  Ú. v. ES L 266, 3.10.2002, s. 56 a dodatok EHP č. 49, porovnaj bod 1d prílohy XV k Dohode o EHP.

(9)  Ú. v. ES L 337, 13.12.2002, s. 3Ú. v. ES L 349, 24.12.2002, s. 126.

(10)  Ú. v. EÚ L 257, 9.10.2003, s. 39 a dodatok EHP č. 51, porovnaj bod 1g prílohy XV k Dohode o EHP.

(11)  Príloha B k usmerneniam Dozorného orgánu EZVO, kapitola 26A o multisektorovom rámci regionálnej pomoci veľkým investičným projektom (ešte neuverejnené).

(12)  NACE Rev. 1.1 je štatistická klasifikácia hospodárskych činností v Európskom spoločenstve.

(13)  Odporúčanie Komisie 2003/361/ES zo 6. mája 2003 týkajúce sa definície mikro, malého a stredného podniku (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36) a nariadenie Komisie (ES) č. 364/2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22), platné iba po začlenení do Dohody o EHP.

(14)  Tak, ako je definovaná v kapitole 16 usmernenia Dozorného orgánu EZVO (Ú. v. ES L 274, 26.10.2000 a dodatok EHP č. 48).

(15)  Ú. v. ES L 266, 3.10.2002 a dodatok EHP č. 49, porovnaj bod 1f prílohy XV k Dohode o EHP. Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 bolo zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 364/2004, pokiaľ ide o rozšírenie rozsahu jeho pôsobnosti tak, aby zahŕňalo pomoc pre výskum a vývoj, ktoré je uplatniteľné iba po začlenení do Dohody o EHP.

(16)  Ú. v. ES L 266, 3.10.2002 a dodatok EHP č. 49, porovnaj bod 1d prílohy XV k Dohode o EHP. Nariadenie Komisie (ES) č. 68/2001 bolo zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 363/2004 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc vzdelávaniu, ktoré je uplatniteľné iba po začlenení do Dohody o EHP.

(17)  Ú. v. EÚ L 257, 9.10.2003 a dodatok EHP č. 51, porovnaj bod 1 g prílohy XV k Dohode o EHP.

(18)  Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001, s. 33). Toto nariadenie bolo zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 364/2004 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22). Je uplatniteľné iba po začlenení do Dohody o EHP.

(19)  Ú. v. ES L 266, 3.10.2002 a dodatok EHP č. 49, porovnaj bod 1f prílohy XV k Dohode o EHP.

(20)  Tento bod sa bude uplatňovať iba po začlenení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj, do Dohody o EHP.

(21)  Tento opis by mal odrážať, ako orgány mienia zabezpečiť zhodu s bodom 25.4. ods. 10 – 12 kapitoly 25 usmernení Dozorného orgánu EZVO týkajúceho sa vnútroštátnej regionálnej pomoci (Ú. v. ES L 111, 29.4.1999 a dodatok EHP č. 18), zmenené a doplnené Ú. v. ES L 274, 26.10.2000 a dodatkom EHP č. 26.

(22)  Ú. v. ES L 266, 3.10.2002 a dodatok EHP č. 49, porovnaj bod 1f prílohy XV k Dohode o EHP.

(23)  Nariadenie Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 na pomoc vzdelávaniu (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001, s. 20). Zmeny a doplnenia obsiahnuté v nariadení Komisie (ES) č. 363/2004, (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 20) sa uplatňujú iba po začlenení tohto nariadenia do Dohody o EHP.

(24)  Ú. v. ES L 266, 3.10.2002 a dodatok EHP č. 49, porovnaj bod 1d prílohy XV k Dohode o EHP.

(25)  Ú. v. ES L 266, 3.10.2002 a dodatok EHP č. 49, porovnaj bod 1d prílohy XV k Dohode o EHP.

(26)  Nariadenie Komisie (ES) č. 2204/2002 z 12. decembra 2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc zamestnanosti (Ú. v. ES L 337, 13.12.2002, s. 3Ú. v. ES L 349, 24.12.2002, s. 126).

(27)  Ú. v. EÚ L 257, 9.10.2003 a dodatok EHP č. 51, porovnaj bod 1g prílohy XV k Dohode o EHP.

(28)  Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002 (Ú. v. ES L 266, 3.10.2002 a dodatok EHP č. 49), porovnaj bod 1f prílohy XV k Dohode o EHP. Zmeny a doplnenia obsiahnuté v nariadení Komisie (ES) č. 364/2004 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22), sú uplatniteľné iba po začlenení tohto nariadenia do Dohody o EHP.

(29)  Ú. v. ES L 266, 3.10.2002 a dodatok EHP č. 49, porovnaj bod 1f prílohy XV k Dohode o EHP.

(30)  Ú. v. EÚ L 257, 9.10.2003 a dodatok EHP č. 51, porovnaj bod 1g prílohy XV k Dohode o EHP.

(31)  Usmernenia Dozorného orgánu EZVO, kapitola 25 o vnútroštátnej regionálnej pomoci (Ú. v. ES L 111, 29.4.1999 a dodatok EHP č. 18, zmenené a doplnené Ú. v. ES L 274, 26.10.2000 a dodatkom EHP č. 26).

(32)  Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc malým a stredným podnikom (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001, s. 33), začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002 (Ú. v. ES L 266, 3.10.2002 a dodatok EHP č. 49, porovnaj bod 1f prílohy XV k Dohode o EHP). Zmeny a doplnenia vykonané nariadením Komisie (ES) č. 364/2004 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22) sú uplatniteľné iba po začlenení nariadenia do Dohody o EHP.

(33)  Nariadenie Komisie (ES) č. 2204/2002 z 12. decembra 2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc zamestnanosti (Ú. v. ES L 337, 13.12.2002, s. 3Ú. v. ES L 349, 24.12.2002, s. 126), začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 83/2003 z 20. júna 2003 (Ú. v. EÚ L 257, 9.10.2003 a dodatok EHP č. 51, porovnaj bod 1g prílohy XV k Dohode o EHP).

(34)  Rozhodnutie kolégia Dozorného orgánu EZVO č. 263/02/COL z 18. decembra 2002 zavádzajúce kapitolu 26A o „Multisektorovom rámci regionálnej pomoci veľkým investičným projektom“.

(35)  Mala by sa chápať v zmysle bodu 4 ods. 1 kapitoly 25 usmernení Dozorného orgánu EZVO o vnútroštátnej regionálnej pomoci (Ú. v. ES L 111, 29.4.1999 a dodatok EHP č. 18), podľa ktorého „predmet regionálnej pomoci má zabezpečiť buď produktívne investície (počiatočné investície), alebo vytvorenie pracovných miest, ktoré sú spojené s investíciami. Tento spôsob takto neuprednostňuje ani kapitálový faktor, ani faktor pracovnej sily.“

(36)  Výška pôžičky ako percento alebo podiel oprávnených investícií.

(37)  Investície určené na výmenu spadajú do kategórie prevádzkovej pomoci, a teda sú vylúčené z počiatočných investícií.

(38)  Ako sú definované v kapitole 16 usmernení Dozorného orgánu EZVO o pomoci určenej na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach (Ú. v. ES L 274, 26.10.2000 a dodatok EHP č. 48).

(39)  V sektore dopravy nemôžu byť výdavky na nákup dopravných zariadení zahrnuté do jednotného súboru výdavkových položiek. Takéto výdavky nie sú v prípade počiatočných investícií oprávnené.

(40)  Tento opis by mal vyjadriť, ako orgány mienia zabezpečiť zhodu s bodom 25.4 ods. 6 až 9 kapitoly 25 usmernení Dozorného orgánu EZVO o vnútroštátnej regionálnej pomoci (Ú. v. ES L 111, 29.4.1999).

(41)  Tento opis by mal vyjadriť, ako orgány mienia zabezpečiť zhodu s bodom 25.4 ods. 10 až 12 kapitoly 25 usmernení Dozorného orgánu EZVO o vnútroštátnej regionálnej pomoci (Ú. v. ES L 111, 29.4.1999).

(42)  Počet pracovných miest zodpovedá počtu ročných pracovných jednotiek (ALU), t. j. počtu osôb zamestnaných na plný úväzok v jednom roku, práca na čiastočný úväzok a sezónna práca predstavujú podiely ALU.

(43)  Opis by mal vyjadrovať, ako orgány mienia zabezpečiť, že pomoc poskytnutá iba na dodatočné náklady na prepravu tovarov vo vnútrozemí bude vypočítaná na základe najhospodárnejšej formy dopravy a najkratšej trasy medzi miestom výroby alebo spracovania a obchodnými predajňami a nemôže byť poskytnutá na dopravu výrobkov podnikov bez alternatívneho miesta.

(44)  S výnimkou železničného vozňového parku v zmysle stanovenom článkom 4 ods. 5 nariadenia Komisie (ES) č. 70/2001 (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001, s. 33), ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP rozhodnutím Dozorného orgánu EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002. Zmeny a doplnenia vykonané nariadením Komisie (ES) č. 364/2004 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22) sú uplatniteľné iba po začlenení nariadenia do Dohody o EHP.

(45)  V zmysle prílohy B ku kapitole 26A usmernení Dozorného orgánu EZVO o multisektorovom rámci regionálnej pomoci veľkým investičným projektom (ešte neuverejnené).

(46)  V zmysle prílohy D ku kapitole 26A usmernení Dozorného orgánu EZVO o multisektorovom rámci regionálnej pomoci veľkým investičným projektom (ešte neuverejnené).

(47)  Podľa kapitoly 26A usmernení Dozorného orgánu EZVO o multisektorovom rámci regionálnej pomoci veľkým investičným projektom, „Od štátov EZVO sa vyžaduje, aby oznamovali každý prípad regionálnej investičnej pomoci, ak navrhovaná pomoc je vyššia ako maximálna povolená pomoc, ktorú môže investícia získať podľa rozsahu a pravidiel stanovených v bode 26A.3. ods. 1“.

(48)  V prípade pomoci poskytnutej mimo povolených programov musí štát EZVO poskytnúť informácie, ktoré podrobne uvádzajú prospešné účinky pomoci na príslušnú podporovanú oblasť.

(49)  Kapitola 26A usmernení Dozorného orgánu EZVO o multisektorovom rámci regionálnej pomoci veľkým investičným projektom (ešte neuverejnené v úradnom vestníku, ale dostupné na webovej stránke orgánu).

(50)  Usmernenia Dozorného orgánu EZVO o štátnej pomoci, kapitola 14 o štátnej pomoci výskumu a vývoju (Ú. v. ES L 245, 26.9.1996, dodatok EHP č. 43) a následné zmeny a doplnenia (Ú. v. ES C 293, 28.11.2002, dodatok EHP č. 59).

(51)  Nariadenie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001, s. 33). Táto skupinová výnimka bola začlenená do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002 (Ú. v. ES L 266, 3.10.2002, s. 56). Zmeny a doplnenia vykonané nariadením Komisie (ES) 364/2004 z 25.2.2004 sú uplatniteľné iba po začlenení tohto nariadenia do Dohody o EHP.

(52)  Usmernenia Dozorného orgánu EZVO o štátnej pomoci, kapitola 14 o štátnej pomoci výskumu a vývoju, Ú. v. ES L 245, 26.9.1996, dodatok EHP č. 43 a následné zmeny a doplnenia, Ú. v. ES C 293, 28.11.2002, dodatok EHP č. 59.

(53)  Nariadenie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001, s. 33). Táto skupinová výnimka bola začlenená do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002 (Ú. v. ES L 266, 3.10.2002, s. 56). Zmeny a doplnenia vykonané nariadením Komisie (ES) č. 364/2004 z 25.2.2004 sú uplatniteľné iba po začlenení tohto nariadenia do Dohody o EHP.

(54)  Usmernenia Dozorného orgánu EZVO o štátnej pomoci, kapitola 16 o štátnej pomoci určenej na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach (Ú. v. ES L 274, 26.10.2000, dodatok EHP č. 48).

(55)  Štatistická klasifikácia hospodárskych činností v Európskom spoločenstve uverejnená Štatistickým úradom Európskych spoločenstiev.

(56)  Usmernenia Dozorného orgánu EZVO o štátnej pomoci, kapitola 16 o štátnej pomoci určenej na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach (Ú. v. ES L 274, 26.10.2000, dodatok EHP č. 48).

(57)  Usmernenia Dozorného orgánu EZVO o štátnej pomoci, kapitola 16 o štátnej pomoci určenej na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach (Ú. v. ES L 274, 26.10.2000, dodatok EHP č. 48).

(58)  Štatistická klasifikácia hospodárskych činností v Európskom spoločenstve uverejnená Štatistickým úradom Európskych spoločenstiev.

(59)  Usmernenia Dozorného orgánu EZVO o štátnej pomoci, kapitola 16 o štátnej pomoci určenej na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach (Ú. v. ES L 274, 26.10.2000, dodatok EHP č. 48).

(60)  V tomto zmysle pozri oznámenie Komisie určené Rade, Európskemu parlamentu, Hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov o určitých právnych hľadiskách týkajúcich sa kinematografických a iných audiovizuálnych diel (Ú. v. ES C 43, 16.2.2002, s. 6).

(61)  Usmernenia Dozorného orgánu EZVO o štátnej pomoci, kapitola 15 o pomoci určenej na ochranu životného prostredia (Ú. v. ES L 21, 24.1.2002, dodatok EHP č. 6).

(62)  Nariadenie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001, s. 33). Táto skupinová výnimka bola začlenená do Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 88/2002 z 25. júna 2002 (Ú. v. ES L 266, 3.10.2002, s. 56). Zmeny a doplnenia vykonané nariadením Komisie (ES) č. 364/2002 z 25.2.2004 sú uplatniteľné iba po začlenení tohto nariadenia do Dohody o EHP.

(63)  Usmernenia Dozorného orgánu EZVO o štátnej pomoci, kapitola 10A o štátnej pomoci a rizikovom kapitále (Ú. v. ES L 140, 30.5.2002, dodatok EHP č. 27).

(64)  Formulár doplňujúcich informácií.

(65)  Usmernenia Dozorného orgánu EZVO o štátnej pomoci, kapitola 16 o pomoci určenej na záchranu a reštrukturalizáciu firiem, ktoré sa ocitli v ťažkostiach (Ú. v. ES L 274, 26.10.2000, dodatok EHP č. 26).

(66)  Usmernenia Dozorného orgánu EZVO o štátnej pomoci, kapitola 30 o pomoci leteckému sektoru (Ú. v. ES L 124, 23.5.1996, dodatok EHP č. 48).

(67)  Formulár doplňujúcich informácií.

(68)  Formulár doplňujúcich informácií.

(69)  Usmernenia Dozorného orgánu EZVO o štátnej pomoci, kapitola 24A o pomoci námornej doprave, ktorá bola zmenená a doplnená rozhodnutím zhromaždenia 62/04/COL (ešte neuverejnené).

(70)  Formulár doplňujúcich informácií.


PRÍLOHA II

FORMULÁR PRE ZJEDNODUŠENÉ OZNAMOVANIE

Tento formulár sa môže používať na zjednodušené oznamovanie podľa článku 4 ods. 2 rozhodnutia Dozorného orgánu EZVO č. 195/04/COL zo 14. júla 2004, ktorým sa vykonáva časť II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde.

1.   Pred schválením programu pomoci (1)

1.1.   Číslo pomoci pridelené orgánom: …

1.2.   Názov: …

1.3.   Dátum schválenia [odkazom na list orgánu]: …

1.4.   Uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie: …

1.5.   Hlavný cieľ (uveďte, prosím, iba jeden cieľ): …

1.6.   Právny základ: …

1.7.   Celkový rozpočet: …

1.8.   Trvanie: …

2.   Nástroj podliehajúci oznámeniu

Nový rozpočet (uveďte, prosím, celkový aj ročný rozpočet v príslušnej národnej mene): …

Nové trvanie (uveďte, prosím, počiatočný dátum, odkedy sa môže pomoc poskytovať, a posledný dátum, dokedy sa môže pomoc poskytovať): …

Sprísnenie kritérií (uveďte, prosím, či sa úprava týka zníženia intenzity pomoci alebo oprávnených výdavkov a uveďte podrobné údaje): …

Pripojte, prosím, kópiu (alebo internetový link) príslušných výpisov konečnej verzie (verzií) právneho základu.


(1)  Ak bol program pomoci oznámený orgánu pri viac ako jednej príležitosti, uveďte, prosím, podrobné údaje o poslednom úplnom oznámení, ktoré bolo schválené orgánom.


PRÍLOHA III A

ŠTANDARDIZOVANÁ ŠTRUKTÚRA OZNÁMENIA EXISTUJÚCEJ ŠTÁTNEJ POMOCI

Za účelom zjednodušenia, zmodernizovania a zlepšenia celkového systému oznamovania štátnej pomoci sa existujúci štandardizovaný postup oznamovania nahrádza aktualizáciou vykonávanou raz za rok. Orgán zasiela štátom EZVO do 1. marca každého roka vopred zostavené tabuľkové súbory, ktoré obsahujú podrobné informácie o všetkých existujúcich programoch pomoci. Štáty EZVO vrátia orgánu tabuľkové súbory v elektronickej forme do 30. júna príslušného roka. To umožní orgánu uverejniť údaje o štátnej pomoci v roku t za oznamovacie obdobie t–1 (1).

Podstatnú časť informácií vo vopred zostavenom tabuľkovom súbore predbežne vyplní orgán na základe údajov poskytnutých v čase schválenia pomoci. Od štátov EZVO sa vyžaduje, aby skontrolovali a podľa potreby upravili podrobné údaje o každom programe pomoci alebo individuálnej pomoci a pridali ročné výdavky za posledný rok (t–1). Okrem toho štáty EZVO uvedú, ktoré programy už skončili alebo pre ktoré boli zastavené všetky platby, a či je alebo nie je program pomoci spolufinancovaný z prostriedkov, ktoré vyplývajú z účasti štátov EZVO na programoch Spoločenstva.

Informácie, ako cieľ pomoci, sektor, do ktorého smeruje pomoc, atď., sa týkajú času, v ktorom je pomoc schválená, a nie konečných príjemcov pomoci. Napríklad, hlavným cieľom programu pomoci, ktorý je v čase schválenia pomoci určený výlučne pre malé a stredné podniky, je pomoc malým a stredným podnikom. Iný program pomoci, v rámci ktorého sa celá pomoc nakoniec poskytuje malým a stredným podnikom, sa však nemá považovať za pomoc pre malé a stredné podniky, ak je program pomoci v čase schválenia pomoci prístupný všetkým podnikom.

V tabuľkových súboroch sa uvádzajú tieto parametre. Parametre 1-3 a 6-12 vypĺňa orgán vopred a kontrolujú ich štáty EZVO. Parametre 4, 5 a 13 vypĺňajú štáty EZVO.

1.

Názov

2.

Číslo pomoci

3.

Čísla všetkých predchádzajúcich programov pomoci (napr. po obnovení programu pomoci)

4.

Koniec platnosti

Štáty EZVO by mali uviesť tie programy pomoci, ktoré skončili alebo v prípade ktorých sa zastavili všetky platby.

5.

Spolufinancovanie

Hoci je financovanie vyplývajúce z účasti štátov EZVO na programoch Spoločenstva vylúčené, celková štátna pomoc pre každý štát EZVO zahŕňa opatrenia pomoci, ktoré sú spolufinancované z prostriedkov vyplývajúcich z účasti štátov EZVO na programoch Spoločenstva. Aby bolo možné zistiť, ktoré programy pomoci sú spolufinancované, a odhadnúť, aký podiel predstavuje takáto pomoc vo vzťahu k celkovej štátnej pomoci, od štátov EZVO sa vyžaduje, aby uviedli, či program je, alebo nie je spolufinancovaný, a ak áno, aby uviedli percento pomoci, ktorá sa spolufinancuje. Ak to nie je možné, uvádza sa odhad celkovej výšky pomoci, ktorá sa spolufinancuje.

6.

Sektor

Klasifikácia sektorov je založená najmä na NACE (2) na [trojcifernej úrovni.]

7.

Hlavný cieľ

8.

Vedľajší cieľ

Vedľajší cieľ je cieľ, pre ktorý bola okrem hlavného cieľa v čase schválenia pomoci výlučne vyčlenená pomoc (alebo jej rozhodujúca časť). Napríklad, program pomoci, ktorého hlavným cieľom je výskum a vývoj, môže mať ako vedľajší cieľ malé a stredné podniky (MSP), ak je pomoc vyčlenená výlučne pre MSP. Iný program pomoci, ktorého hlavným cieľom sú MSP, môže mať ako vedľajšie ciele vzdelávanie a zamestnanosť, ak v čase schválenia pomoci bola pomoc vyčlenená pre x % na vzdelávanie a y % na zamestnanosť.

9.

Región(-y)

Pomoc môže byť v čase schválenia výlučne vyčlenená pre osobitný región alebo skupinu regiónov. Podľa potreby je potrebné rozlišovať regióny podľa článku 61 ods. 3 písm. a) a regióny podľa článku 61 ods. 3 písm. c). Ak je pomoc vyčlenená pre jeden konkrétny región, je potrebné upresnenie na úrovni II NUTS (3).

10.

Kategória nástroja (nástrojov) pomoci

Je potrebné rozlišovať šesť kategórií (grant, zníženie dane/oslobodenie od dane, podiel na majetku, zvýhodnená pôžička, odloženie dane, záruka).

11.

Opis nástroja pomoci v národnom jazyku.

12.

Druh pomoci

Je potrebné rozlišovať tri kategórie: program pomoci, individuálne uplatňovanie programu pomoci, individuálna pomoc udelená mimo programu pomoci (ad hoc pomoc).

13.

Výdavky

Vo väčšine prípadov by údaje mali byť vyjadrené v zmysle skutočných výdavkov (alebo skutočného predchádzajúceho výnosu v prípade daňových výdavkov). V prípade, že platby nie sú k dispozícii, uvádzajú sa a zodpovedajúcim spôsobom sa označujú záväzky alebo povolené rozpočtové sumy. Samostatné údaje sa uvádzajú pre každý nástroj pomoci v rámci programu pomoci alebo individuálnej pomoci (napr. grant, zvýhodnené pôžičky atď.). Údaje sa udávajú v národnej mene používanej v čase oznamovacieho obdobia. Výdavky sa udávajú pre t–1, t–2, t–3, t–4, t–5.


(1)  t je rok, v ktorom boli údaje vyžiadané.

(2)  NACE Rev.1.1 je štatistická klasifikácia hospodárskych činností v Európskom spoločenstve.

(3)  NUTS je nomenklatúra územných jednotiek na štatistické účely v Spoločenstve.


PRÍLOHA III B

INFORMÁCIE, KTORÉ MÁ OBSAHOVAŤ VÝROČNÁ SPRÁVA PREDKLADANÁ ORGÁNU

Správy sa predkladajú v počítačovej forme. Obsahujú tieto informácie:

1.

Názov programu pomoci, číslo pomoci udelené orgánom a odkaz na rozhodnutie orgánu.

2.

Výdavky. Údaje musia byť vyjadrené v eurách alebo podľa potreby v národnej mene. V prípade daňových výdavkov musia byť oznámené ročné daňové straty. Ak nie sú k dispozícii presné údaje, takéto straty sa môžu odhadnúť. V prípade sledovaného roka uveďte tieto údaje samostatne pre každý nástroj pomoci v rámci programu pomoci (napr. grant, zvýhodnená pôžička, záruka atď.).

2.1.

Záväzné sumy, (odhadované) daňové straty alebo iné predchádzajúce výnosy, údaje o zárukách atď. v prípade nových podporovaných projektov. V prípade programov záruk by sa mala uviesť celková výška poskytnutých nových záruk.

2.2.

Skutočné platby, (odhadované) daňové straty alebo iné predchádzajúce výnosy, údaje o zárukách atď. v prípade nových a súčasných projektov. V prípade programov záruk by sa mali uviesť tieto údaje: celková výška nezaplatených záruk, príjem z prémií, odškodnenia, vyplatené náhrady škôd, prevádzkový výsledok programu v sledovanom roku.

2.3.

Počet podporovaných projektov a/alebo podnikov.

2.4.

Odhadovaná celková výška:

pomoci, ktorá bola poskytnutá na trvalé stiahnutie rybárskych lodí prostredníctvom ich premiestnenia do tretích krajín,

pomoci, ktorá bola poskytnutá na dočasné zastavenie rybolovu,

pomoci, ktorá bola poskytnutá na obnovu rybárskych lodí,

pomoci, ktorá bola poskytnutá na modernizáciu rybárskych lodí,

pomoci, ktorá bola poskytnutá na nákup použitých lodí;

pomoci, ktorá bola poskytnutá na sociálno-hospodárske opatrenia,

pomoci, ktorá bola poskytnutá na náhradu škody spôsobenej prírodnými katastrofami alebo mimoriadnymi udalosťami,

pomoci, ktorá bola poskytnutá najvzdialenejším regiónom,

pomoci, ktorá bola poskytnutá prostredníctvom parafiškálnych poplatkov.

2.5.

Regionálny rozpis súm podľa bodu 2.1. podľa regiónov definovaných ako regióny a iné oblasti cieľa 1.

3.

Ďalšie informácie a poznámky.


Top