EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R2108
Commission Regulation (EC) No 2108/2005 of 21 December 2005 amending Regulation (EC) No 923/2005 on the transfer and sale on the Portuguese market of 80000 tonnes of common wheat, 80000 tonnes of maize and 40000 tonnes of barley held by the Hungarian intervention agency
Nariadenie Komisie (ES) č. 2108/2005 z 21. decembra 2005 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 923/2005 o prevoze a predaji 80000 ton pšenice obyčajnej, 80000 ton kukurice a 40000 ton jačmeňa v držbe maďarskej intervenčnej agentúry na portugalskom trhu
Nariadenie Komisie (ES) č. 2108/2005 z 21. decembra 2005 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 923/2005 o prevoze a predaji 80000 ton pšenice obyčajnej, 80000 ton kukurice a 40000 ton jačmeňa v držbe maďarskej intervenčnej agentúry na portugalskom trhu
OJ L 337, 22.12.2005, p. 23–24
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2005
22.12.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 337/23 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2108/2005
z 21. decembra 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 923/2005 o prevoze a predaji 80 000 ton pšenice obyčajnej, 80 000 ton kukurice a 40 000 ton jačmeňa v držbe maďarskej intervenčnej agentúry na portugalskom trhu
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 6,
keďže:
(1) |
Vzhľadom na klimatické podmienky počas hospodárskeho roku 2004/2005, ktoré v Portugalsku spôsobili veľké sucho, prijala Komisia nariadenie (ES) č. 923/2005 (2), v ktorom sa povolil prevoz a predaj určitých množstiev obilnín v držbe maďarskej intervenčnej agentúry na portugalskom trhu. |
(2) |
V článku 1 nariadenia (ES) č. 923/2005 sa stanovuje, že preprava produktov do Portugalska a ich predaj na účely kŕmenia zvierat sa musí uskutočniť do 31. decembra 2005. |
(3) |
Podľa článku 7 nariadenia (ES) č. 923/2005 je predaj určený výlučne združeniam alebo družstvám chovateľov hovädzieho dobytka, oviec a kôz, alebo spracovateľským podnikom, ktoré uzavreli s týmito združeniami alebo družstvami zmluvy o spolupráci. |
(4) |
Vzhľadom na administratívne oneskorenie spojené s uzatváraním zmluvy o preprave požiadali portugalské orgány o posunutie lehoty na prevoz a predaj na portugalskom trhu a na vyskladnenie produktov na 30. apríla 2006. Okrem toho požadujú rozšírenie predaja na všetky odvetvia postihnuté suchom, ktoré ovplyvnilo portugalské poľnohospodárstvo. |
(5) |
Vzhľadom na situáciu na portugalskom trhu a najmä na dlhotrvajúci vplyv sucha na portugalské poľnohospodárstvo a na podmienky zásobovania hospodárskych subjektov obilninami je vhodné odpovedať na žiadosť portugalských orgánov kladne a povoliť dodávku obilnín všetkým dotknutým hospodárskym subjektom. |
(6) |
Nariadenie (ES) č. 923/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(7) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 923/2005 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 1 ods. 2 sa dátum „31. decembra 2005“ nahrádza dátumom „30. apríla 2006“. |
2. |
V článku 7 sa druhý pododsek nahrádza takto: „V súlade s článkom 4 nariadenia (EHS) č. 2131/93 je predaj určený výlučne na účely použitia obilnín v Portugalsku.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. decembra 2005
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) Ú. v. EÚ L 156, 18.6.2005, s. 8.