EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1863
Commission Regulation (EC) No 1863/2004 of 26 October 2004 laying down the marketing standard applicable to cultivated mushrooms
Nariadenie Komisie (ES) č. 1863/2004 z 26. októbra 2004, ktorým sa stanovuje obchodná norma na pestované huby
Nariadenie Komisie (ES) č. 1863/2004 z 26. októbra 2004, ktorým sa stanovuje obchodná norma na pestované huby
OJ L 325, 28.10.2004, p. 23–29
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 338M, 17.12.2008, p. 56–65
(MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 060 P. 141 - 147
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 060 P. 141 - 147
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2009; Nepriamo zrušil 32008R1221
28.10.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 325/23 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1863/2004
z 26. októbra 2004,
ktorým sa stanovuje obchodná norma na pestované huby
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou (1), najmä na jeho článok 2 ods. 2,
keďže:
(1) |
Pestované huby sa nachádzajú medzi výrobkami uvedenými v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 2200/96, ktoré podliehajú obchodným normám. Nariadenie Komisie (ES) č. 982/2002 zo 7. júna 2002, ktorým sa stanovujú marketingové požiadavky na umelo pestované huby (2), bolo niekoľkokrát zmenené a doplnené. Z dôvodu prehľadnosti je preto potrebné zrušiť nariadenie (ES) č. 982/2002 a nahradiť ho novým nariadením. |
(2) |
S týmto cieľom a z dôvodu zachovania prehľadnosti na medzinárodných trhoch je potrebné zohľadniť normu EHK/OSN FFV-24, ktorá sa týka uvádzania na trh a kontroly obchodnej kvality pestovaných húb (Agaricus), odporučenú Pracovnou skupinou pre normy kvality poľnohospodárskych výrobkov Európskej hospodárskej komisie Organizácie spojených národov (EHK/OSN). |
(3) |
Cieľom uplatňovania nových noriem by malo byť zníženie počtu výrobkov neuspokojivej kvality na trhu, zameranie výroby na uspokojenie potrieb spotrebiteľov a ozdravenie obchodných vzťahov založených na čestnej hospodárskej súťaži, a tak napomôcť tomu, aby sa zvýšila ziskovosť výroby. |
(4) |
Norma sa uplatňuje vo všetkých štádiách uvádzania výrobku na trh. Diaľková preprava, uskladňovanie na určitú dobu a rôzne procesy, ktorým výrobky podliehajú, môžu spôsobiť určité kvalitatívne zmeny v dôsledku biologických procesov, ktoré prebiehajú vo výrobkoch, alebo ich relatívnej náchylnosti podliehať skaze. Pri uplatňovaní normy v jednotlivých štádiách uvádzania výrobkov na trh, ktoré nasledujú po vyexpedovaní, by sa takéto kvalitatívne zmeny mali zohľadňovať. |
(5) |
Výrobky, ktoré patria do extra triedy, by sa mali vytrieďovať a baliť s osobitnou starostlivosťou, v ich prípade by sa malo prihliadať len na nedostatočnú čerstvosť a vädnutie. |
(6) |
Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre čerstvé ovocie a zeleninu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Obchodná norma uplatniteľná na pestované huby, ktorým prislúcha kód KN 0709 51 00, je uvedená v prílohe.
Norma sa uplatňuje vo všetkých štádiách uvádzania výrobku na trh v súlade s podmienkami stanovenými v nariadení (ES) č. 2200/96.
Avšak vo všetkých štádiách, ktoré nasledujú po vyexpedovaní, v prípade výrobkov sa v súvislosti s požiadavkami tejto normy môže prejavovať:
a) |
mierne nedostatočná čerstvosť a vädnutie; |
b) |
v prípade výrobkov zaradených do inej ako extra triedy nepatrné kvalitatívne zmeny v dôsledku procesov, ktoré v nich prebiehajú a ich náchylnosti podliehať skaze. |
Článok 2
Nariadenie (ES) č. 982/2002 sa týmto zrušuje.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. októbra 2004
Za Komisiu
Franz FISCHLER
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 47/2003 (Ú. v. ES L 7, 11.1.2003, s. 64).
(2) Ú. v. ES L 150, 8.6.2002 s. 45. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 907/2004 (Ú. v. EÚ L 163, 30.4.2004, s. 50).
PRÍLOHA
NORMA NA PESTOVANÉ HUBY (Agaricus)
I. DEFINÍCIA VÝROBKU
Táto norma sa vzťahuje na carpophores (plodnice) umelo pestovaných druhov z rodu Agaricus (syn. Psalliota), ktoré sa majú dodávať spotrebiteľovi čerstvé, s výnimkou húb určených na priemyselné spracovanie.
Huby sú zatriedené do obchodných druhov a predovšetkým sú zatriedené do dvoch skupín:
— |
nerezané huby, ktorých spodná časť hlúbika nie je odrezaná, |
— |
rezané huby, ktorých spodná časť hlúbika je odrezaná. |
V oboch skupinách sa rozlišuje medzi postupnými štádiami vývinu:
— |
zatvorené huby (alebo ekvivalentné pomenovanie), t.j. huby s úplne zatvoreným klobúkom, |
— |
huby s plachtičkou, t.j. huby, ktorých klobúk je spojený s hlúbikom plachtičkou, |
— |
otvorené huby, t.j. huby, ktoré sú úplne otvorené (otvorený klobúk alebo plochý; vyžaduje sa, aby okraje klobúka boli mierne stočené nadol), |
— |
ploché huby, t.j. huby, ktorých klobúk je úplne otvorený (ale okraje klobúka nie sú ani príliš kalíškovité ani príliš vytočené nahor). |
Huby sú ďalej zatriedené do dvoch skupín označených farbou:
— |
„biele“, |
— |
„hnedé“ alebo „gaštanové“. |
II. USTANOVENIA O KVALITE
Účelom normy je určiť požiadavky na kvalitu húb po úprave a balení.
A. Minimálne požiadavky
Vo všetkých triedach, so zreteľom na osobitné ustanovenia stanovené pre každú triedu a prípustné odchýlky, huby musia byť:
— |
intaktné, v prípade rezaných húb musí byť rez zreteľný, |
— |
zdravé, vylúčený je výrobok napadnutý hnilobou, silným hnednutím hlúbika alebo takým poškodením, kvôli ktorému sa stáva nevhodným na konzumáciu, |
— |
čisté, prakticky bez akýchkoľvek cudzích predmetov okrem zbytkov pôdy, |
— |
čerstvé na vzhľad; do úvahy je potrebné brať typickú lupeňovú farbu hlúbika a/alebo obchodný druh, |
— |
prakticky bez akýchkoľvek škodcov, |
— |
prakticky bez akéhokoľvek poškodenia spôsobeného škodcami, |
— |
bez nadmernej vonkajšej vlhkosti, |
— |
bez akéhokoľvek cudzieho zápachu a/alebo chuti. |
Vývin a stav húb musí byť taký, aby mohli:
— |
vydržať prepravu a manipuláciu a |
— |
byť dodané na miesto určenia vo vyhovujúcom stave. |
B. Klasifikácia
Huby sú zatriedené do troch tried:
i) |
„Extra“ trieda Huby v tejto triede musia byť najvyššej kvality. Musia spĺňať charakteristiky tvaru, vzhľadu, vývinu a sfarbenia daného obchodného druhu. Musia byť dobre formované. Nesmú mať žiadne nedostatky s výnimkou nepatrných povrchových nedostatkov za predpokladu, že tieto nenarúšajú celkový vzhľad výrobku, kvalitu, zachovanie kvality a úpravu v balení. V prípade rezaných húb musí byť rez približne kolmý na zvislú os. Na hubách nesmú byť prakticky žiadne zbytky pôdy; nerezané huby môžu mať stopy zbytkov pôdy na hlúbiku. |
ii) |
I. trieda Huby v tejto triede musia byť dobrej kvality. Musia spĺňať charakteristiky tvaru, vzhľadu, vývinu a sfarbenia daného obchodného druhu. Prípustné sú však tieto nedostatky za predpokladu, že tieto nenarúšajú celkový vzhľad výrobku, kvalitu, zachovanie kvality a úpravu v balení:
V prípade rezaných húb musí byť rez približne kolmý na zvislú os. |
iii) |
II. trieda Do tejto triedy patria huby, ktoré nespĺňajú požiadavky pre zaradenie do vyšších tried, ale spĺňajú vyššie špecifikované minimálne požiadavky. Prípustné sú tieto nedostatky za predpokladu, že výrobky si zachovávajú svoje základné vlastnosti pokiaľ ide o kvalitu, zachovanie kvality a prezentáciu v balení:
|
III. USTANOVENIA O TRIEDENÍ PODĽA VEĽKOSTI
Veľkosť sa určuje podľa priemeru klobúka a dĺžky hlúbika podľa ďalej uvedených špecifikácií.
Minimálna veľkosť
Maximálny priemer klobúka musí byť najmenej 15 mm pre huby so zatvoreným klobúkom, s plachtičkou a otvorené a 20 mm pre ploché huby.
Dĺžka hlúbika
Dĺžka hlúbika sa meria:
— |
od lupeňov pod klobúkom pri otvorených a plochých hubách, |
— |
od plachtičky pri zatvorených hubách. |
Určenie veľkosti je povinné pre huby v „Extra“ triede v súlade s uvedenou tabuľkou, huby v I. a II. triede musia spĺňať určené rozpätia veľkosti, ak sú pri špecifikácii uvedené termíny „malé“, „stredné“ a „veľké“:
Zatvorené huby, huby s plachtičkou, otvorené huby |
|||
Priemer klobúka |
Maximálna dĺžka hlúbika |
||
Veľkosť |
Medzné rozmery |
Rezané huby |
Nerezané huby |
Malé |
15–45 mm |
1/2 priemeru klobúka |
2/3 priemeru klobúka |
Stredné |
30–65 mm |
||
Veľké |
50 mm a viac |
Ploché huby |
|||
Priemer klobúka |
Maximálna dĺžka hlúbika |
||
Veľkosť |
Medzné rozmery |
Rezané huby |
Nerezané huby |
Malé |
20–55 mm |
2/3 priemeru klobúka |
|
Veľké |
50 mm a viac |
IV. USTANOVENIA O PRÍPUSTNÝCH ODCHÝLKACH
Odchýlky sú vo vzťahu ku kvalite a veľkosti prípustné v každom balení pre výrobky, ktoré nespĺňajú požiadavky uvedenej triedy.
A. Odchýlky prípustné, pokiaľ ide o kvalitu
i) |
„Extra“ trieda 5 % na počet alebo váhu húb, ktoré nespĺňajú požiadavky tejto triedy, ale spĺňajú požiadavky I. triedy, alebo sú, vo výnimočných prípadoch, v medziach prípustných odchýliek tejto triedy. |
ii) |
I. trieda 10 % na počet alebo váhu húb, ktoré nespĺňajú požiadavky tejto triedy, ale spĺňajú požiadavky II. triedy, alebo sú, vo výnimočných prípadoch, v medziach prípustných odchýliek tejto triedy. |
iii) |
II. trieda 10 % na počet alebo váhu húb, ktoré nemajú hlúbik a 10 % na počet alebo váhu húb, ktoré nespĺňajú ani požiadavky tejto triedy, ani minimálne požiadavky, z iných príčin, s výnimkou prípadov, keď je výrobok napadnutý hnilobou alebo je inak poškodený, čím sa stáva nevhodným na konzumáciu. |
B. Osobitné odchýlky prípustné, pokiaľ ide o štádium vývinu
i) |
„Extra“ trieda Prípustných je celkom 5 % na počet alebo váhu húb predchádzajúceho štádia vývinu alebo húb nasledujúceho štádia vývinu. |
ii) |
I. trieda Prípustných je celkom 10 % na počet alebo váhu húb predchádzajúceho štádia vývinu alebo húb nasledujúceho štádia vývinu. |
iii) |
II. trieda V každom balení môžu byť pomiešané huby rôzneho štádia vývinu. Ak je však uvedené štádium vývinu, prípustných je najviac celkom 25 % na počet alebo váhu húb predchádzajúceho štádia vývinu alebo húb nasledujúceho štádia vývinu. |
C. Odchýlky prípustné, pokiaľ ide o veľkosť
Pre všetky triedy: 10 % na počet alebo váhu húb, ktoré nezodpovedajú uvedeným veľkostiam.
V. USTANOVENIA O OBCHODNEJ ÚPRAVE
A. Rovnorodosť
Obsah každého balenia musí byť rovnorodý a musí obsahovať iba huby rovnakého pôvodu, obchodného druhu, štádia vývinu (s výhradou ustanovení bodu IV (B), kvality a veľkosti (ak je stanovená veľkosť).
Predajné balenie čistej váhy nepresahujúcej 1 kg môže obsahovať zmesi húb rôzneho sfarbenia za predpokladu, že sú rovnakej kvality, štádia vývinu a veľkosti (ak je stanovená veľkosť) a pri každej farbe sú rovnakého pôvodu.
Viditeľný obsah balenia musí byť reprezentatívny pre celý obsah.
Odchýlením sa od predchádzajúcich ustanovení tohto bodu výrobky, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, môžu byť zmiešané v predajnom balení čistej váhy menšej alebo rovnej trom kilogramom s čerstvým ovocím a zeleninou rôzneho druhu v súlade s podmienkami stanovenými v nariadení Komisie (ES) č. 48/2003 (1).
B. Úprava a balenie
Huby musia byť balené takým spôsobom, aby bol výrobok náležito chránený.
Materiály použité vnútri obalu musia byť nové, čisté a takej kvality, aby zabránili vzniku akýchkoľvek vonkajších alebo vnútorných zmien výrobku. Je povolené použitie materiálov, najmä papiera alebo známok s obchodnými špecifikáciami za predpokladu, že tlač bola vykonaná netoxickým atramentom alebo etiketa bola prilepená netoxickým lepidlom.
Etikety pripojené samostatne na výrobky musia byť také, aby po odstránení nenechali po sebe viditeľné stopy lepidla, ani nespôsobili závady na povlaku.
V obaloch nesmú byť žiadne cudzie predmety, ani nadmerné množstvo zbytku pôdy.
VI. USTANOVENIA O OZNAČOVANÍ
Každý obal musí mať ďalej uvedené náležitosti, v písmenách zoskupených na rovnakej strane, čitateľne a nezmazateľne, zvonku viditeľne:
A. Identifikácia
Názov a adresa baliarne a/alebo odosielateľa
Táto poznámka môže byť nahradená :
— |
v prípade všetkých obalov s výnimkou predbalení kódom, ktorý prislúcha baliarni a/alebo odosielateľovi, a ktorý mu bol priznaný alebo pridelený úradným orgánom, kód sa uvádza za označenie „baliareň a/alebo odosielateľ“ prípadne za skratkou ekvivalentnou tomuto výrazu, |
— |
jedine v prípade predbalení názvom a adresou predajcu, ktorý má sídlo v Spoločenstve, názov a adresa sa uvádzajú za označenie „balené pre:“, prípadne za označením ekvivalentným tomuto výrazu. V tomto prípade označenie etiketou musí taktiež obsahovať kód prislúchajúci baliarni a /alebo odosielateľovi. Predajca predloží všetky informácie, ktoré potrebuje kontrolný úrad na overenie tohto kódu. |
B. Charakter výrobku
— |
Ak obsah nie je zvonku viditeľný:
|
— |
štádium vývinu (nepovinne), |
— |
v prípade predajných balení obsahujúcich zmes húb rôznych farieb názvy týchto odlišných farieb. |
C. Pôvod výrobku
— |
krajina pôvodu a prípadne oblasť, kde boli vypestované, alebo celoštátny, regionálny alebo miestny názov, |
— |
v prípade predajných balení obsahujúcich zmes húb rôznych farieb a odlišného pôvodu sa označenie každej krajiny pôvodu uvádza v blízkosti označenia príslušnej farby. |
D. Obchodné špecifikácie
— |
trieda, |
— |
veľkosť (ak je stanovená veľkosť) vyjadrená ako minimálne a maximálne priemery klobúka alebo termínmi „malé“, „stredné“ alebo „veľké“, |
— |
čistá hmotnosť. |
E. Úradná kontrolná značka (nepovinná)
Nie je potrebné uvádzať na baleniach údaje stanovené v prvom pododseku, ak balenia obsahujú zvonku viditeľné predajné obaly, na ktorých sú uvedené tieto údaje. Balenia nesmú obsahovať mylné označenia. Ak sú tieto balenia v paletách, údaje musia byť uvedené na viditeľne umiestnenom štítku, ktorý sa nachádza najmenej na dvoch stranách palety.