EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016XC1005(01)

Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 25. mája 2016 týkajúceho sa konania podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 53 Dohody o EHP (Vec AT.39792 – Oceľové brúsivá) [Oznámené pod číslom C(2016) 3121]

OJ C 366, 5.10.2016, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.10.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 366/6


Zhrnutie rozhodnutia Komisie

z 25. mája 2016

týkajúceho sa konania podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 53 Dohody o EHP

(Vec AT.39792 – Oceľové brúsivá)

[Oznámené pod číslom C(2016) 3121]

(Iba anglické znenie je autentické)

(2016/C 366/06)

Komisia prijala 25. mája 2016 rozhodnutie týkajúce sa konania podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 53 Dohody o EHP. V súlade s ustanoveniami článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003  (1) Komisia týmto uverejňuje meno dotknutej strany a hlavný obsah rozhodnutia vrátane všetkých uložených pokút, pričom sa zohľadňuje oprávnený záujem podnikov chrániť svoje obchodné tajomstvá.

1.   ÚVOD

(1)

Rozhodnutie sa týka účasti podniku Pometon S.p.A. („Pometon“) na jedinom a pokračujúcom porušovaní článku 101 zmluvy a článku 53 Dohody o EHP v odvetví oceľových brúsiv. Porušovanie zo strany podniku Pometon trvalo od 3. októbra 2003 do 16. mája 2007 a spočívalo v dohode a/alebo zosúladenom postupe s cieľom koordinovať ceny oceľových brúsiv.

(2)

Oceľové brúsivá sú voľné oceľové častice, buď okrúhle (oceľové guličky) alebo hranaté (oceľová drvina), ktoré sa využívajú najmä v oceliarskom, automobilovom, metalurgickom a petrochemickom priemysle, ako aj v priemysle rezania kameňa. Vyrábajú sa rozdrobením roztavenej ocele z oceľového šrotu a následne prechádzajú súborom tepelných a mechanických úprav, aby sa dosiahli ich konečné vlastnosti. Protisúťažné správanie konštatované v tomto prípade zahŕňa oceľové guličky, ako aj oceľovú drvinu vo všetkých ich triedach.

(3)

V tejto veci boli prijaté dve rozhodnutia: na jednej strane rozhodnutie týkajúce sa štyroch podnikov, ktoré podali formálnu žiadosť o urovnanie (2) a ktorým bolo určené rozhodnutie Komisie z 2. apríla 2014 („rozhodnutie o urovnaní“) (3), t. j. podnikov i) Erwin; ii) Winoa; iii) Metalltechnik Schmidt a iv) Eisenwerk Würth, a na druhej strane rozhodnutie týkajúce sa podniku Pometon, ktorý žiadosť o urovnanie nepodal. Toto zhrnutie sa vzťahuje na rozhodnutie adresované podniku Pometon.

2.   OPIS VECI

2.1.   Postup

(4)

Konanie v tejto veci sa začalo na základe žiadosti o oslobodenie od pokuty podanej podnikom Ervin. Komisia vykonala od 15. do 17. júna 2010 neohlásené inšpekcie v priestoroch viacerých výrobcov oceľových brúsiv.

(5)

Počas vyšetrovania Komisia poslala aj niekoľko žiadostí o informácie podľa článku 18 nariadenia (ES) č.1/2003.

(6)

Komisia začala 16. januára 2013 konanie podľa článku 11 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1/2003 voči adresátovi tohto rozhodnutia a ďalším štyrom podnikom s cieľom rokovať s nimi o urovnaní. Stretnutia týkajúce sa urovnania sa uskutočnili v období medzi februárom a decembrom 2013. Na konci rokovaní sa podnik Pometon rozhodol, že nepodá žiadosť o urovnanie, a preto sa Komisia vrátila k štandardného postupu pre kartely.

(7)

Komisia prijala 3. decembra 2014 oznámenie námietok adresované podniku Pometon.

(8)

Potom, ako podnik Pometon získal úplný prístup k spisu, odpovedal na oznámenie námietok písomne 16. februára 2015 a 17. apríla 2015 sa zúčastnil na ústnom vypočutí.

(9)

Poradný výbor pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie vydal 25. apríla a 23. mája 2016 priaznivé stanovisko a Komisia 25. mája 2016 prijala predmetné rozhodnutie.

2.2.   Zhrnutie porušovania právnych predpisov

(10)

Rozhodnutie sa týka kartelu, ktorého konečným cieľom bolo koordinovať ceny oceľových brúsiv a obmedziť cenovú súťaž. Na dosiahnutie tohto cieľa strany udržiavali kontakty narúšajúce hospodársku súťaž, a to na dvojstrannom aj mnohostrannom základe. Tieto kontakty zainteresované strany použili s cieľom prediskutovať kľúčové aspekty ceny vzťahujúce sa na predaj ich oceľových brúsiv v rámci EHP. Podnik Pometon využíval tieto kontakty najmä na:

a)

koordináciu zavedenia jednotného modelu výpočtu spoločného príplatku za šrot – meniacu sa prirážku, ktorá by bola uplatniteľná na cenu všetkých oceľových brúsiv v rámci EHP. Táto spoločná prirážka sa uplatňovala počas celého obdobia porušovania;

b)

koordinovanie správania, pokiaľ ide o jednotlivých zákazníkov. Strany rokovali (najmä prostredníctvom dvojstranných kontaktov) o tom, ktoré parametre hospodárskej súťaže sa medzi nimi povolia s ohľadom na individuálnych zákazníkov: cenová súťaž bola v princípe obmedzená, čo obmedzilo hospodársku súťaž iba na kvalitu a služby.

(11)

Toto konanie sa svojím geografickým rozsahom vzťahovalo na celé územie EHP.

2.3.   Prostriedky nápravy

(12)

Rozhodnutím sa podniku Pometon ukladá pokuta a na účely rozhodnutia sa uplatňujú usmernenia o pokutách z roku 2006 (4).

2.3.1.   Základná výška pokuty

(13)

Pri určovaní výšky pokút Komisia zohľadnila objem predaja podniku Pometon dosiahnutý na dotknutých trhoch v poslednom roku pred koncom kartelu, skutočnosť, že dohody o cenovej koordinácii patria k najškodlivejším obmedzeniam hospodárskej súťaže, dĺžku trvania porušovania a skutočnosť, že sa toto konanie týkalo celého EHP. Základná suma pokuty sa stanovila na 16 % hodnoty relevantného objemu predaja, ako je vymedzené vyššie, a na dodatočnú sumu vo výške 16 %, ktorej cieľom je odradenie podnikov od využívania postupov cenovej koordinácie.

2.3.2.   Úprava základnej sumy pokuty: priťažujúce alebo poľahčujúce okolnosti

(14)

Komisia neuplatnila žiadne priťažujúce okolnosti. Komisia zvážila uplatnenie poľahčujúcich okolností na podnik Pometon, keďže dôkazy poukázali na to, že sa na zachovaní cenovej koordinácie voči jednotlivým zákazníkom podieľal v menšej miere ako ostatné strany.

2.3.3.   Úprava základnej sumy pokuty

(15)

Vzhľadom na osobitné okolnosti tohto prípadu Komisia uplatnila svoju diskrečnú právomoc v súlade s bodom 37 usmernení o pokutách z roku 2006 a upravila pokutu podniku Pometon na úroveň, ktorá je primeraná porušeniu a má dostatočne odradzujúci účinok.

2.3.4.   Uplatnenie limitu 10 % obratu

(16)

Podľa článku 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/2003 pokuta uložená za každé porušenie nesmie presiahnuť 10 % celkového obratu podniku dosiahnutého v rozpočtovom roku, ktorý predchádza rozhodnutiu Komisie o uložení pokuty.

(17)

V tomto prípade pokuta nepresahuje 10 % celkového obratu podniku Pometon za rok 2015.

3.   ZÁVER

(18)

V zmysle článku 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/2003 bola uložená táto pokuta:

a)

Pometon: 6 197 000 EUR.


(1)  Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1.

(2)  Článok 10a ods. 2 nariadenia (ES) č. 773/2004, zmeneného nariadením (ES) č. 662/2008, pokiaľ ide o vedenie konania o urovnaní v prípadoch kartelov.

(3)  C(2014) 2074 final (Ú. v. EÚ C 362, 14.10.2014, s. 8).

(4)  Ú. v. EÚ C 210, 1.9.2006, s. 2.


Top