EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013XC1019(02)
Summary of Commission Decision of 5 December 2012 relating to a proceeding under Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 53 of the EEA Agreement (Case COMP/39.437 — TV and computer monitor tubes) (notified under document C(2012) 8839) Text with EEA relevance
Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 5. decembra 2012 , týkajúceho sa konania podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní európskej únie a článku 53 Dohody o EHP (Vec COMP/39.437 – Elektrónky pre obrazovky televízorov a počítačov) [oznámené pod číslom C(2012) 8839] Text s významom pre EHP
Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 5. decembra 2012 , týkajúceho sa konania podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní európskej únie a článku 53 Dohody o EHP (Vec COMP/39.437 – Elektrónky pre obrazovky televízorov a počítačov) [oznámené pod číslom C(2012) 8839] Text s významom pre EHP
OJ C 303, 19.10.2013, p. 13–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OJ C 303, 19.10.2013, p. 8–8
(HR)
19.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 303/13 |
Zhrnutie rozhodnutia Komisie
z 5. decembra 2012,
týkajúceho sa konania podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní európskej únie a článku 53 Dohody o EHP
(Vec COMP/39.437 – Elektrónky pre obrazovky televízorov a počítačov)
[oznámené pod číslom C(2012) 8839]
(Iba anglické znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 303/07
Komisia prijala 5. decembra 2012 rozhodnutie týkajúce sa konania podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 53 Dohody o EHP. V súlade s ustanoveniami článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 (1) Komisia týmto uverejňuje mená dotknutých strán a hlavný obsah rozhodnutia vrátane všetkých uložených pokút, pričom sa zohľadňuje oprávnený záujem podnikov chrániť svoje obchodné tajomstvo.
1. ÚVOD
(1) |
Európska Komisia prijala 5. decembra 2012 rozhodnutie týkajúce sa dvoch samostatných porušení článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „zmluva“) a článku 53 Dohody o EHP v odvetví obrazoviek s katódovou trubicou (ďalej len „elektrónky CRT“, z angl. cathode ray tubes). Porušenie právnych predpisov spočívalo v tom, že adresáti rozhodnutia uzavreli tajné dohody o cenách, podieloch na trhu, zákazníkoch a výrobe, vymieňali si dôverné informácie a monitorovali plnenie tajných dohôd. |
(2) |
Rozhodnutie bolo určené týmto právnym subjektom: Chunghwa Picture Tubes Co., Ltd., Chunghwa Picture Tubes (Malajzia) Sdn. Bhd., CPTF Optronics Co., Ltd. („Chunghwa“); Samsung SDI Co., Ltd., Samsung SDI (Malajzia) Berhad, Samsung SDI Germany GmbH („Samsung SDI“); Koninklijke Philips Electronics NV („Philips“); LG Electronics, Inc („LGE“); Panasonic Corporation („Panasonic“); Toshiba Corporation („Toshiba“); MT Picture Display Co., Ltd. („MTPD“); Technicolor SA („Technicolor“). |
2. OPIS VECI
2.1. Príslušný výrobok
(3) |
Príslušný výrobok (elektrónka CRT) je vákuový sklenený obal obsahujúci elektrónovú trysku a fluorescenčnú obrazovku. Existujú dva rozdielne typy elektrónok CRT, na ktoré sa vzťahovali dve samostatné porušenia právnych predpisov: i) elektrónky pre monitory počítačov („CDT“), a ii) elektrónky pre farebné televízory („CPT“). |
(4) |
Technológiu CRT od začiatku 21. storočia postupne nahrádzajú alternatívne technológie ako LCD a plazmové panely. |
2.2. Postup
(5) |
Po žiadosti spoločnosti Chunghwa o oslobodenie od pokuty v súlade s podmienkami oznámenia o zhovievavosti z roku 2006 Komisia v novembri 2007 vykonala inšpekcie, po ktorých jej predložili žiadosti o oslobodenie od pokuty tieto spoločnosti: Samsung SDI, Panasonic (spolu s MTPD), Philips a Technicolor. Stranám bolo takisto adresovaných niekoľko požiadaviek o informácie. |
(6) |
Komisia 23. novembra 2009 prijala oznámenie námietok. Ústne vypočutie sa konalo 26. – 27. mája 2010. Komisia vypracovala 2. decembra 2010 pre spoločnosti Panasonic, MTPD a Toshiba opis skutočností týkajúci sa rozhodujúceho vplyvu materských spoločností na spoločnosť MTPD. |
(7) |
Komisia 1. júna 2012 prijala doplňujúce oznámenie námietok, adresované spoločnostiam Philips a LGE, týkajúce sa ich zodpovednosti. Ústne vypočutie týchto strán sa konalo 6. septembra 2012. Komisia vypracovala 5. júla 2012 opis skutočností pre všetkých adresátov oznámenia námietok z 23. novembra 2009, týkajúci sa kontaktov účastníkov kartelu zo skupiny Philips, skupiny LGE a skupiny spoločného podniku Philips/LGE. |
(8) |
Poradný výbor pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie vydal 19. novembra 2012 a 3. decembra 2012 priaznivé stanovisko. |
2.3. Zhrnutie porušovania právnych predpisov
(9) |
Celkovo trval kartel CDT od októbra 1996 do marca 2006 a kartel CPT od decembra 1997 do novembra 2006. |
(10) |
Adresáti rozhodnutia v rámci kartelu CDT určovali ceny, prideľovali si podiely na trhu a zákazníkov a obmedzovali výrobu. Adresáti rozhodnutia v rámci kartelu CPT určovali ceny, prideľovali si podiely na trhu a zákazníkov a obmedzovali výrobu. Určovanie cien, podielov na trhu a obmedzenie výroby sa pravidelne monitorovali v oboch karteloch a v prípade kartelu CDT sa obmedzenie výroby niekoľkokrát kontrolovalo návštevami v továrňach. Adresáti sa takisto zapojili do výmeny obchodne citlivých informácií v oboch karteloch. Adresáti v karteli CPT sa takisto usilovali o udržanie cenového rozdielu medzi rovnakými produktmi uvádzanými na trh v Európe a Ázii. |
(11) |
Oba kartely boli vysoko organizované. Pravidelne sa uskutočňovali mnohostranné stretnutia adresátov na rozličných podnikových úrovniach až po vedenie spoločností. Mnohostranné stretnutia doplňovali dvojstranné stretnutia a iné výmeny. Pôvodne sa o CDT a CPT rokovalo v rámci rovnakých kontaktov kartelov, čoskoro sa však prejavilo rozdelenie medzi kontakty kartelov CDT a CPT. Zameranie kontaktov kartelu sa postupne vyvíjalo na základe rozvoja odvetvia, napríklad pri zvyšovaní dopytu po elektrónkach CRT väčších rozmerov. |
(12) |
Kontakty členov kartelu CDT sa uskutočňovali najmä v Ázii, kontakty členov kartelu CPT sa zase konali tak v Ázii, ako aj v Európe. Od roku 1999 sa kontakty členov kartelu CPT začali organizovať častejšie aj v Európe ako doplnenie stretnutí kartelu, ktoré sa začali v Ázii. V karteli CPT boli opatrenia dosiahnuté v ázijskom a európskom karteli vzájomne prepojené. Európske stretnutia sa konkrétnejšie zamerali na Európu a kontakty kartelu v Ázii zreteľnejšie pokrývali celosvetovú úroveň. Kontakty kartelu týkajúce sa Európy sa však jednoznačne uskutočňovali v Ázii aj v Európe. |
2.4. Adresáti
(13) |
Tieto podniky porušili článok 101 Zmluvy a článok 53 Dohody o EHP tým, že sa v uvedených obdobiach podieľali na jednom a pokračujúcom súbore dohôd a zosúladenom postupe v odvetví elektrónok pre monitory počítačov:
|
(14) |
Tieto podniky porušili článok 101 Zmluvy a článok 53 Dohody o EHP tým, že sa v uvedených obdobiach podieľali na jednom a pokračujúcom súbore dohôd a zosúladenom postupe v odvetví elektrónok, ktoré sa používajú v obrazovkách farebných televízorov:
|
2.5. Nápravné opatrenia
(15) |
Toto rozhodnutie sa opiera o usmernenia o pokutách z roku 2006 (2). |
2.5.1. Základná výška pokuty
(16) |
Základná výška pokuty, ktorá sa uloží dotknutým podnikom, sa určí s ohľadom na príslušnú hodnotu predaja tovarov a služieb, ktoré súvisia s porušovaním právnych predpisov a ktoré podniky predali v príslušnej zemepisnej oblasti EHP. |
(17) |
Na účely stanovenia hodnoty predaja v tomto prípade sa ročný obrat v EHP skladá z prvého „skutočného“ predaja CDT alebo CPT – samotných alebo integrovaných do počítačov alebo farebných televízorov ako konečných produktov – do EHP počas obdobia porušovania právnych predpisov. To zahŕňa priame predaje v rámci EHP (CDT alebo CPT priamo predané zákazníkom v rámci EHP) a priame predaje v rámci EHP v podobe spracovaných produktov (CDT alebo CPT zabudované v rámci skupiny do konečných počítačových monitorov alebo farebných televízorov a následne predané zákazníkom v rámci EHP), ktoré uskutočnil niektorý z adresátov rozhodnutia alebo ich spoločný podnik. Súčasťou diskusií v karteloch v tomto prípade boli aj predaje CDT a CPT zákazníkom v rámci skupiny, a preto sú tieto predaje zahrnuté v hodnotách predaja. Hodnota CDT a CPT je pri výpočte príslušnej hodnoty predaja zahrnutá len vtedy, ak členovia kartelu predávali spracované produkty v rámci EHP neprepojeným zákazníkom. |
(18) |
Komisia pri určení príslušnej hodnoty predaja zohľadňuje predaje výrobkov, ktoré boli dodané v rámci EHP. Týmto spôsobom sa preukáže výrazná spojitosť s EHP, ktorá odráža hospodársky význam porušovania právnych predpisov v rámci EHP. |
(19) |
V tomto prípade je primerané vziať za základ výpočtu hodnoty predaja priemernú ročnú hodnotu predaja (vychádzajúcu zo skutočných predajov počas celého obdobia trvania porušovania právnych predpisov) a zohľadniť výrazný pokles predaja všetkých podnikov v období od začiatku do konca porušovania predpisov a značné medziročné rozdiely hodnoty predaja. |
(20) |
Vzhľadom na povahu porušenia právnych predpisov, geografický rozsah a vykonávanie sa percentuálny podiel pre pohyblivú výšku pokuty a dodatočnú sumu (tzv. „vstupný poplatok“) stanovuje na 19 % hodnoty predaja pre kartel CDT a 18 % hodnoty predaja pre kartel CPT pre všetky dotknuté podniky. |
(21) |
Na karteloch CPT a CDT sa podieľala spoločnosť LGE priamo a prostredníctvom dcérskych podnikov a spoločnosť Philips prostredníctvom dcérskych podnikov do konca júna 2001, a potom ich účasť pokračovala v rámci spoločného podniku Philips/LGE. Na karteli CPT sa podieľala spoločnosť Panasonic priamo a prostredníctvom dcérskych podnikov a spoločnosť Toshiba priamo do konca marca 2003, a potom ich účasť pokračovala v rámci spoločného podniku MTPD. V dôsledku toho sa samostatné dodatočné sumy ukladajú iba príslušným materským spoločnostiam daných spoločných podnikov, a to spoločnostiam Philips, LGE, Panasonic a Toshiba. |
(22) |
Komisia v tomto prípade zohľadňuje skutočné trvanie účasti podnikov na porušovaní právnych predpisov, zaokrúhlené na celé mesiace nadol a pomerne, aby sa plne zohľadnila dĺžka účasti všetkých podnikov na porušovaní, čo vedie k týmto násobiteľom za obdobie účasti: |
A.
a) |
Chunghwa Picture Tubes Co., Ltd., Chunghwa Picture Tubes (Malajzia) Sdn. Bhd. a CPTF Optronics Co., Ltd., spoločne a nerozdielne – 9,33; |
b) |
Samsung SDI Co., Ltd, a Samsung SDI (Malajzia) Berhad, spoločne a nerozdielne – 9,25; |
c) |
Koninklijke Philips Electronics NV, za obdobie do vzniku spoločného podniku Philips/LGE – 4,41; |
d) |
LG Electronics, Inc., za obdobie do vzniku spoločného podniku Philips/LGE – 4,66; |
e) |
Koninklijke Philips Electronics NV a LG Electronics, Inc, počas fungovania spoločného podniku Philips/LGE – 4,5. |
B.
a) |
Chunghwa Picture Tubes Co., Ltd., Chunghwa Picture Tubes (Malajzia) Sdn. Bhd. a CPTF Optronics Co., Ltd., spoločne a nerozdielne – 8; |
b) |
Samsung SDI Co., Ltd, Samsung SDI Germany GmbH a Samsung SDI (Malajzia) Berhad, spoločne a nerozdielne – 8,91; |
c) |
Koninklijke Philips Electronics NV, za obdobie do vzniku spoločného podniku Philips/LGE – 1,75; |
d) |
LG Electronics, Inc., za obdobie do vzniku spoločného podniku Philips/LGE – 3,5; |
e) |
Koninklijke Philips Electronics NV a LG Electronics, Inc, počas fungovania spoločného podniku Philips/LGE – 4,5; |
f) |
Technicolor SA – 6,41; |
g) |
Panasonic Corporation, za obdobie do vzniku spoločného podniku MTPD – 3,66; |
h) |
Toshiba Corporation, za obdobie do vzniku spoločného podniku MTPD – 2,83; |
i) |
Panasonic Corporation, Toshiba Corporation a MT Picture Display Co., Ltd, počas fungovania spoločného podniku MTPD – 3,16. |
2.5.2. Úprava základnej sumy pokuty
(23) |
V tejto veci neboli zistené žiadne priťažujúce, ani poľahčujúce okolnosti. |
2.5.3. Osobitné zvýšenie na odradzujúce účely
(24) |
V tejto veci sa na odradzujúce účely uplatnil násobiteľ pokút v hodnote 1,1 v prípade spoločnosti Toshiba a v hodnote 1,2 v prípade spoločností Panasonic a MTPD. |
2.5.4. Uplatnenie limitu 10 % obratu
(25) |
Konečné jednotlivé výšky pokút sa nachádzajú pod hranicou 10 % celosvetových obratov dotknutých podnikov. |
2.5.5. Uplatnenie oznámenia o zhovievavosti z roku 2006
(26) |
Spoločnosť Chunghwa bola prvou spoločnosťou, ktorá poskytla informácie a predložila dôkazy v súlade s podmienkami bodu 8 písm. a) oznámenia o zhovievavosti z roku 2006. Výška pokuty, ktorá sa má uložiť, sa preto v prípade oboch kartelov CDT a CPT znižuje o 100 %. |
(27) |
V prípade spoločnosti Samsung SDI sa pokuty, ktoré by jej inak boli uložené za účasť na karteloch CDT a CPT, znižujú o 40 %. |
(28) |
V prípade spoločnosti Philips sa pokuty, ktoré by jej inak boli uložené za účasť na karteloch CDT a CPT, znižujú o 30 %. |
(29) |
V prípade spoločnosti Technicolor sa pokuty, ktoré by jej inak boli uložené za účasť na karteloch CDT a CPT, znižujú o 10 %. |
(30) |
Komisia dospela k záveru, že spoločnosti Panasonic a MTPD nespĺňajú podmienky na zníženie pokút. |
2.5.6. Platobná neschopnosť
(31) |
Jeden z podnikov sa odvolával na platobnú neschopnosť podľa bodu 35 usmernenia o pokutách z roku 2006. Komisia zvážila toto tvrdenie a dôkladne posúdila finančnú situáciu tohto podniku, ako aj jeho osobitné sociálne a hospodárske podmienky. Na základe výsledkov tohto posúdenia Komisia znížila pokutu. |
3. POKUTY ULOŽENÉ ROZHODNUTÍM
(32) |
Za jediné a trvajúce porušenie týkajúce sa odvetvia elektrónok pre monitory počítačov boli uložené pokuty v tejto výške:
|
(33) |
Za jediné a trvajúce porušenie týkajúce sa odvetvia elektrónok, ktoré sa používajú v obrazovkách farebných televízorov, boli uložené pokuty v tejto výške:
|
(1) Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 210, 1.9.2006, s. 2.