EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012XC0218(01)

Zhrnutie rozhodnutia Komisie z  19. októbra 2011 týkajúceho sa konania podľa článku 101 zmluvy a článku 53 dohody o EHP (Vec COMP/39.605 – Sklo pre CRT) [oznámené pod číslom K(2011) 7436 v konečnom znení] Text s významom pre EHP

OJ C 48, 18.2.2012, p. 18–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.2.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 48/18


Zhrnutie rozhodnutia Komisie

z 19. októbra 2011

týkajúceho sa konania podľa článku 101 zmluvy (1) a článku 53 dohody o EHP

(Vec COMP/39.605 – Sklo pre CRT)

[oznámené pod číslom K(2011) 7436 v konečnom znení]

(Iba anglické znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

2012/C 48/07

Komisia prijala 19. októbra 2011 rozhodnutie týkajúce sa konania podľa článku 101 zmluvy a článku 53 Dohody o EHP. Komisia týmto v súlade s ustanoveniami článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003  (2) uverejňuje mená strán, ako aj hlavný obsah rozhodnutia vrátane uložených pokút so zreteľom na oprávnený záujem podnikov o ochranu svojich obchodných tajomstiev.

1.   ÚVOD

(1)

Rozhodnutie sa týka jediného a pokračujúceho porušovania článku 101 zmluvy a článku 53 Dohody o EHP v sektore skla pre katódové trubice (ďalej len „sklo pre CRT“) a je určené štyrom podnikom: i) Samsung Corning Precision Materials Co., Ltd.; ii) Nippon Electric Glass Co., Ltd.; iii) Schott AG a iv) Asahi Glass Co., Ltd.

2.   OPIS VECI

2.1.   Postup

(2)

Po podaní žiadosti o oslobodenie od pokuty, ktorú podal podnik SCP (3), Komisia vykonala neohlásené inšpekcie v priestoroch podniku Schott (4). Komisia zaslala hlavným výrobcom skla pre CRT žiadosť o informácie. Podniky NEG (5) a Schott požiadali o zníženie pokuty.

(3)

Konanie v tejto veci bolo začaté 29. júna 2010. Rokovania o urovnaní sa konali medzi 13. júlom 2010 a 1. júlom 2011. Členovia kartelu následne predložili Komisii formálny návrh na urovnanie podľa článku 10a ods. 2 nariadenia (ES) č. 773/2004. Dňa 29. júla 2011 prijala Komisia oznámenie námietok a všetky strany potvrdili, že jeho obsah zodpovedá ich návrhu a že majú naďalej záujem pokračovať v konaní o urovnaní. Poradný výbor pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie vydal 17. októbra 2011 priaznivé stanovisko a Komisia 19. októbra 2011 prijala predmetné rozhodnutie.

2.2.   Adresáti rozhodnutia a dĺžka trvania porušovania právnych predpisov

(4)

Nasledujúce podniky porušili článok 101 zmluvy a článok 53 Dohody o EHP tým, že sa v uvedených obdobiach podieľali na činnostiach narúšajúcich hospodársku súťaž vzhľadom na dodávku skla pre CRT v rámci EHP:

a)

Samsung Corning Precision Materials Co., Ltd. od 23. februára 1999 do 27. decembra 2004;

b)

Nippon Electric Glass Co., Ltd. od 23. februára 1999 do 27. decembra 2004;

c)

Schott AG od 23. februára 1999 do 10. mája 2004;

d)

Asahi Glass Co., Ltd. od 2. marca 1999 do 4. októbra 2004.

2.3.   Zhrnutie porušovania právnych predpisov

(5)

Rozhodnutie sa týka jediného a pokračujúceho porušovania článku 101 ZFEÚ a článku 53 Dohody o EHP zameraného na obmedzovanie cenovej súťaže v sektore skla pre CRT v rámci EHP.

(6)

Strany podieľajúce sa na porušovaní právnych predpisov koordinovali činnosti v oblasti skla pre CRT v rámci EHP tým, že sa zapájali do činností narúšajúcich hospodársku súťaž klasifikovaných ako priama alebo nepriama koordinácia cien. Na dvoj- a trojstranných kartelových stretnutiach koordinovali ceny skla pre CRT prostredníctvom rôznych prostriedkov, napr. koordinovali ceny skla pre CRT pre určitých zákazníkov a takisto občasne stanovovali cieľové ceny určitých druhov skla pre CRT. Na týchto stretnutiach sa dohodli, že sa budú vo vysokej miere informovať o svojom minulom, súčasnom a budúcom postavení na trhu, konkrétne o vývoji cien, dopyte hlavných zákazníkov, svojich podieloch na dodávkach hlavným zákazníkom, prebiehajúcej produkcii a vývoji kapacít. Okrem koordinácie cien si všetky strany prostredníctvom marketingových pracovníkov príležitostne vymieňali dôverné a citlivé informácie o trhu (ako sú predaje v rámci EHP, úrovne zásob, vývoj okruhu zákazníkov, ceny surovín a odhady dopytu a predaja).

(7)

Kartel celkovo trval od 23. februára 1999 do 27. decembra 2004. Od polovice júla 2001 do decembra 2002 však bola činnosť kartelu obmedzená a v tomto období došlo k výrazne menšiemu počtu stykov narušujúcich hospodársku súťaž, ktoré sa navyše týkali vo väčšine prípadov menej citlivých obchodných informácií. Preto sa toto obdobie považuje za obdobie obmedzenej činnosti kartelu.

2.4.   Nápravné opatrenia

(8)

Toto rozhodnutie sa opiera o usmernenia o pokutách z roku 2006 (6). S výnimkou podniku SCP toto rozhodnutie ukladá pokuty na všetky podniky uvedené v bode 4.

2.4.1.   Základná výška pokuty

(9)

Základná výška pokuty je stanovená na 16 % objemu predaja skla pre CRT realizovaného podnikmi pre zákazníkov v rámci EHP.

(10)

Základná výška pokuty sa vynásobí počtom rokov porušovania právnych predpisov, aby sa v plnej miere zohľadnilo trvanie porušovania právnych predpisov pre každý podnik jednotlivo.

(11)

Obdobie trvania údajného porušovania právnych predpisov, na ktorom sa jednotlivé podniky podieľali, predstavovalo v prípade podniku AGC (7) 3 roky a 11 mesiacov, v prípade podnikov NEG a SCP 4 roky a 5 mesiacov a v prípade podniku Schott 3 roky a 10 mesiacov. Obdobie obmedzenej činnosti (ako je vysvetlené v bode 7) sa na účely výpočtu pokuty nezohľadňuje.

2.4.2.   Úprava základnej výšky pokuty

2.4.2.1.   Priťažujúce okolnosti

(12)

V tomto prípade nie sú žiadne priťažujúce okolnosti.

2.4.2.2.   Poľahčujúce okolnosti

(13)

Vzhľadom na poľahčujúce okolnosti sa pokuty pre dva podniky znižujú.

(14)

Podniky AGC a Schott získajú zníženie pokuty, keďže boli zapojené do kartelu len v obmedzenom rozsahu, t. j. na začiatku a na konci jeho trvania. Podnik Schott nespĺňa podmienky na udelenie zníženia podľa oznámenia o zhovievavosti, uložená pokuta sa však znižuje vzhľadom na účinnú spoluprácu tohto podniku mimo rozsahu pôsobnosti oznámenia o zhovievavosti a nad rámec jeho zákonnej povinnosti.

2.4.2.3.   Osobitné zvýšenie na odradzujúce účely

(15)

V tejto veci nie je potrebné zvýšiť pokutu na dosiahnutie dostatočne odradzujúceho účinku.

2.4.3.   Uplatnenie limitu 10 % obratu

(16)

V tomto prípade sa nevyžaduje úprava výšky pokút v závislosti od obratu podnikov.

2.4.4.   Uplatnenie oznámenia o zhovievavosti z roku 2006

(17)

Podnik SCP je oslobodený od pokuty a podniku NEG sa poskytuje zníženie pokuty o 50 %.

2.4.5.   Uplatnenie oznámenia o vedení konania o urovnaní

(18)

V dôsledku použitia oznámenia o urovnaní sa výška pokuty, ktorá sa má udeliť podnikom NEG, Schott a AGC, znižuje o 10 %.

3.   POKUTY ULOŽENÉ ROZHODNUTÍM

(19)

V súvislosti s jediným a pokračujúcim porušovaním právnych predpisov, ktoré je predmetom tohto rozhodnutia, sa ukladajú tieto pokuty:

a)

Samsung Corning Precision Materials Co., Ltd.: 0 EUR;

b)

Nippon Electric Glass Co., Ltd.: 43 200 000 EUR;

c)

Schott AG: 40 401 000 EUR;

d)

Asahi Glass Co., Ltd.: 45 135 000 EUR.


(1)  S účinnosťou od 1. decembra 2009 sa články 81 a 82 Zmluvy o ES stali článkami 101 a 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie („ZFEÚ“). Tieto dva súbory ustanovení sú v podstate totožné. Odkazy na články 101 a 102 ZFEÚ sa v náležitých prípadoch chápu ako odkazy na články 81 a 82 Zmluvy o ES.

(2)  Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1.

(3)  Samsung Corning Precision Materials Co., Ltd. a príslušné dcérske spoločnosti.

(4)  Schott AG a príslušné dcérske spoločnosti.

(5)  Nippon Electric Glass Co., Ltd. a príslušné dcérske spoločnosti.

(6)  Ú. v. EÚ C 210, 1.9.2006, s. 2.

(7)  Asahi Glass Co., Ltd.


Top