EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011XC0318(04)
Information communicated by Member States regarding State aid granted under Commission Regulation (EC) No 800/2008 declaring certain categories of aid compatible with the common market in application of Articles 87 and 88 of the Treaty (General Block Exemption Regulation) Text with EEA relevance
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) Text s významom pre EHP
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) Text s významom pre EHP
OJ C 87, 18.3.2011, p. 98–102
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.3.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 87/98 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 87/03
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 173/10 |
||||
Členský štát |
Nemecko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
Názov regiónu(NUTS |
DEUTSCHLAND Článok 107 ods. 3 písm. c) |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
BMWi-Innovationsgutscheine zur Förderung von Innovationsmanagement in kleinen Unternehmen |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
§§ 23 und 44 Bundeshaushaltsordnung* *vom 19. August 1969, BGBl. I S. 1284 zuletzt geändert durch Art. 4 Gesetzes v. 31. Juli 2009, BGBl. I S. 2580 |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
Trvanie |
30.4.2010–31.12.2013 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
PRIEMYSELNÁ VÝROBA, Výskum a experimentálny vývoj v oblasti prírodných a technických vied |
||||
Typ príjemcu |
MSP |
||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
— |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Pomoc na poradenské služby zamerané na inovácie a na služby na podporu inovácií (článok 36) |
12 000EUR |
— |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.fue-foerderung.de/foepro/go/dokumente/go_richtlinie.pdf
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 294/10 |
||||
Členský štát |
Rumunsko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
RO |
||||
Názov regiónu(NUTS |
Nord-Est,Sud-Est,Sud,Sud-Vest,Vest,Nord-Vest,Centru,Bucuresti Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
Schema de ajutor de stat pentru dezvoltarea regionala prin spijinirea investitiilor in turism din cadrul Programului operational regional 2007-2013 |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Ordinul Ministrului dezvoltării regionale și turismului Nr. 1587 din 1 iunie 2010 |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
Trvanie |
23.6.2010–31.12.2013 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Činnosti botanických a zoologických záhrad a prírodných rezervácií, Športové činnosti, Zábavné činnosti a voľnočasové aktivity, Služby pohostinstiev, Ubytovanie, Reštauračné činnosti a mobilný predaj jedál |
||||
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
— |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
Fondul European de Dezvoltare Regionala (FEDR) – 1 315,22 (v mil.) |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Schéma |
50 % |
20 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.inforegio.ro/index.php?page=STATE_AID
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 299/10 |
|||||
Členský štát |
Grécko |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||
Názov regiónu(NUTS |
ELLADA Článok 107 ods. 3 písm. a),Článok 107 ods. 3 písm. c) |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΠΟΛΥ ΜΙΚΡΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΑΞΟΝΑ 3 ΚΑΙ 4 ΤΟΥ ΠΑΑ 2007-2013 |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
ΑΞΟΝΑΣ 3: Η υπ’αριθμ 4424/2.6.2010 ΚΥΑ (ΦΕΚ 772/Β’/3.6.2010) ΑΞΟΝΑΣ 4: Η υπ’αριθμ. 401/10.3.2010 ΚΥΑ (ΦΕΚ 355/Β’/30.3.2010) |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
Trvanie |
5.7.2010–31.12.2013 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
— |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ 2007-2013 (ΠΑΑ) ΑΠΟ ΤΗ DG AGRI: Ε(2007)6015/29.11.2007 – 403,10 (v mil.) |
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Schéma |
60 % |
— |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.agrotikianaptixi.gr/Uploads/Files/fek_kya_ax3.pdf
http://www.agrotikianaptixi.gr/Uploads/Files/kya_ax4.pdf
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 361/10 |
||||
Členský štát |
Taliansko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
Názov regiónu(NUTS |
CALABRIA Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
POR CALABRIA FSE 2007/2013 – asse IIo – Occupabilità – OO. E1- Avviso alle imprese per l'incremento occupazionale e la formazione in azienda dei neo assunti, DDG.n. 6986 del 4/6/2008 |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
decreto 15154 del 11/8/2009 |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
NN 51/2009 N 509/2009 |
||||
Trvanie |
11.8.2009–31.12.2009 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
Typ príjemcu |
veľký podnik |
||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
— |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
POR CALABRIA FSE 2007/2013 – ASSE II – OCCUPABILITA’ -OB. SPECIFICO E1 – RAFFORZARE L’INSERIMENTO E IL REINSERIMENTO LAVORATIVO DEI LAVORATORI ADULTI – DISOCCUPATI DI LUNGA DURATA E DEI BACINI DEL PRECARIATO OCCUPAZIONALE ATTRAVERSO PERCORSI INTEGRATI E INCENTIVI. – 4,00 (v mil.) |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Pomoc na zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím vo forme mzdových dotácií (článok 41) |
60 % |
— |
|||
Pomoc na prijímanie znevýhodnených pracovníkov vo forme mzdových dotácií (článok 40) |
50 % |
— |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
|
http://regione.calabria//calabria.europa |
|
http://regione.calabria//formazionelavoro |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 362/10 |
||||
Členský štát |
Taliansko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
Názov regiónu (NUTS) |
ITALIA,TRENTO Nepodporované oblasti |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
Approvazione di criteri e modalità, per l'anno 2010, relativi a contributi per interventi di risparmio energetico e di produzione di energia da fonte rinnovabile, per interventi di riduzione dell'inquinamento luminoso e per i veicoli a basso impatto ambientale. |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Deliberazione di Giunta provinciale n. 1190 del 19 maggio 2010 |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
Trvanie |
1.1.2010–31.12.2013 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
PRIEMYSELNÁ VÝROBA, DODÁVKA ELEKTRINY, PLYNU, PARY A STUDENÉHO VZDUCHU |
||||
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
— |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Environmentálna investičná pomoc na opatrenia zamerané na úsporu energie (článok 21) |
30 % |
— |
|||
Environmentálna investičná pomoc na vysokoúčinnú kombinovanú výrobu tepla a elektrickej energie (článok 22) |
30 % |
— |
|||
Environmentálna investičná pomoc na podporu výroby energie z obnoviteľných zdrojov energie (článok 23) |
30 % |
— |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
www.delibere.provincia.tn.it
Cercare Delibere e immettere numero 1190 e data (19 maggio 2010)