EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0078
Review of the European Neighbourhood Policy Instrument European Parliament resolution of 19 February 2009 on the review of the European Neighbourhood and Partnership Instrument (2008/2236(INI))
Revízia nástroja európskej susedskej politiky a politiky partnerstva Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. februára 2009 o revízii nástroja európskej susedskej politiky a politiky partnerstva (2008/2236(INI))
Revízia nástroja európskej susedskej politiky a politiky partnerstva Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. februára 2009 o revízii nástroja európskej susedskej politiky a politiky partnerstva (2008/2236(INI))
OJ C 76E, 25.3.2010, p. 83–90
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.3.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 76/83 |
Štvrtok 19. februára 2009
Revízia nástroja európskej susedskej politiky a politiky partnerstva
P6_TA(2009)0078
Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. februára 2009 o revízii nástroja európskej susedskej politiky a politiky partnerstva (2008/2236(INI))
2010/C 76 E/16
Európsky parlament,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1638/2006 z 24. októbra 2006, ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia zriaďujúce nástroj európskeho susedstva a partnerstva (1),
so zreteľom na vývoj Európskej susedskej politiky (ESP) od roku 2004 a najmä na správy Komisie o dosiahnutom pokroku v jej vykonávaní,
so zreteľom na akčné plány prijaté spolu s Arménskom, Azerbajdžanom, Egyptom, Gruzínskom, Izraelom, Jordánskom, Libanonom, Moldavskom, Marokom, Palestínskou samosprávou, Tuniskom a Ukrajinou,
so zreteľom na dohodu o partnerstve a spolupráci, ktorá ustanovuje partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ruskou federáciou na strane druhej, ktorá nadobudla platnosť 1. decembra 1997, a na obnovenie rokovaní o uzavretí obnovenej dohody o partnerstve a spolupráci, ktoré sa konali v decembri 2008,
so zreteľom na rozhodnutia prijaté Radou pre všeobecné záležitosti a Radou pre vonkajšie vzťahy v septembri resp. októbri 2008 o obnovení dialógu s bieloruskými orgánmi a o zrušení cestovných obmedzení pre vedúcich predstaviteľov na obdobie šiestich mesiacov v nadväznosti na prepustenie politických väzňov a mierne zlepšenia v spôsobe uskutočnenia parlamentných volieb,
so zreteľom na Barcelonské vyhlásenie prijaté na euro-stredomorskej konferencii ministrov zahraničných vecí 27. a 28. novembra 1995 v Barcelone, ktorým sa zakladá Euro-stredomorské partnerstvo,
so zreteľom na oznámenie Komisie z 20. mája 2008 s názvom Barcelonský proces: Únia pre Stredozemie (KOM(2008)0319),
so zreteľom na prijatie Barcelonského procesu: Únia pre Stredozemie Európskou radou 13. a 14. marca 2008,
so zreteľom na spoločné vyhlásenie parížskeho samitu o Stredozemí, ktorý sa konal v Paríži 13. júla 2008,
so zreteľom na deklaráciu o správe vecí verejných, projektoch a regionálnom politickom dialógu, prijatú počas ministerskej konferencie o barcelonskom procese: Únii pre Stredozemie, ktorá sa konala 3. a 4. novembra 2008 v Marseille,
so zreteľom na oznámenia Komisie zo 4. decembra 2006 o posilňovaní Európskej susedskej politiky (KOM(2006)0726) a z 5. decembra 2007 o intenzívnej Európskej susedskej politike (KOM(2007)0774),
so zreteľom na oznámenie Komisie z 11. apríla 2007 s názvom Čiernomorská synergia – nová iniciatíva regionálnej spolupráce (KOM(2007)0160) a na oznámenie Komisie z 19. júna 2008 s názvom Správa o prvom roku implementácie čiernomorskej synergie (KOM(2008)0391),
so zreteľom na oznámenie Komisie z 3. decembra 2008 s názvom Východné partnerstvo (KOM(2008)0823),
so zreteľom na list členky Komisie, pani Benity Ferrero-Waldnerovej, Výboru Európskeho parlamentu pre zahraničné veci z 26. apríla 2006,
so zreteľom na svoje uznesenia o ESP a stratégii rozšírenia EÚ,
so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o susedných krajinách a regiónoch EÚ,
so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre zahraničné veci a stanoviská Výboru pre rozvoj, Výboru pre rozpočet a Výboru pre regionálny rozvoj (A6-0037/2009),
A. |
keďže reforma finančných nástrojov z roku 2006 a dohoda o novom rámci vonkajšej pomoci obsahovala záväzok Komisie uskutočniť strednodobé preskúmanie vykonávania nariadenia o nástroji európskeho susedstva a partnerstva ešte pred európskymi voľbami v roku 2009 a udelila Európskemu parlamentu rozšírené právomoci kontroly, pokiaľ ide o pomoc Spoločenstva, |
B. |
keďže v roku 2006 Výbor pre zahraničné veci vytvoril pracovné skupiny pre nástroj európskeho susedstva a partnerstva – juh a východ - s cieľom viesť štruktúrovaný dialóg s Komisiou o vykonávacích dokumentoch, ktorý určil politický rámec na poskytovanie pomoci v rámci nástroja európskeho susedstva a partnerstva, |
C. |
keďže od začiatku súčasného finančného výhľadu v roku 2007 bola cieľom nástroja európskeho susedstva a partnerstva podpora vykonávania ESP a najmä jej akčných plánov, ako aj strategického partnerstva s Ruskou federáciou prostredníctvom jej podpory implementácie plánov na vytvorenie štyroch spoločných priestorov, |
D. |
keďže hlavným cieľom ESP je vytvoriť v najbližšom okolí EÚ priateľské prostredie; keďže susediace krajiny sú prirodzene rozdelené do dvoch kategórií: na južné a východné, ktoré majú v súvislosti s EÚ odlišné ciele a prístupy; keďže príkladom tohto rozdelenia sú dve nedávno navrhnuté iniciatívy, konkrétne Únia pre Stredozemie a Východné partnerstvo, |
E. |
keďže nástroj európskeho susedstva a partnerstva bol navrhnutý tiež na financovanie cezhraničných a mnohonárodných programov v oblasti nástroja európskeho susedstva a partnerstva v záujme podpory aj takých iniciatív, ak sú Čiernomorská synergia, Únia pre Stredozemie a Východné partnerstvo, |
F. |
keďže ESP zostáva jednou z hlavných priorít zahraničnej politiky EÚ a poskytuje všetkým zapojeným štátom možnosť lepšej integrácie do EÚ, |
G. |
keďže ESP nezávisí od prístupového procesu, ale nevylučuje ho, a predstavuje krok smerom k hospodárskemu a politickému zblíženiu medzi EÚ a susedskými krajinami, |
H. |
keďže rýchly demografický rast krajín susediacich s EÚ, ktorého dôsledkom je narastajúca urbanizácia obyvateľstva, predstavuje novú výzvu, ktorej musí čeliť nástroj európskeho susedstva a partnerstva, |
Všeobecné poznámky
1. |
domnieva sa, že ustanovenia nariadenia o nástroji európskeho susedstva a partnerstva sú vo všeobecnosti vhodné a platné na účely spolupráce so susednými krajinami a inými viacstrannými organizáciami; |
2. |
vyzýva Komisiu, aby spolu s partnerskými vládami ďalej rozvíjala mechanizmy konzultácií s občianskou spoločnosťou a miestnymi orgánmi, s cieľom užšie ich zapojiť do navrhovania a sledovania plnenia nástroja európskeho susedstva a partnerstva a národných reformných programov; žiada Komisiu, aby urýchlila zverejnenie ročných akčných programov na svojej internetovej stránke a aby presvedčila partnerské vlády, aby pravidelne zverejňovali dokumenty o svojich národných programoch; |
3. |
vyzýva Radu, aby v spolupráci s Európskym parlamentom vytvorila pružný a transparentný nástroj na poskytovanie informácií v tejto oblasti a aby Európskemu parlamentu urýchlene posielala zápisnice z rozhodnutí, ktoré prijme; |
4. |
nalieha na Komisiu a národné, regionálne a miestne orgány, aby podporovali programy partnerstva medzi mestami a regiónmi a aby na tento účel poskytovali primeranú podporu s cieľom vybudovať miestne a regionálne administratívne kapacity v susedných krajinách a podporovať výmenné programy pre občiansku spoločnosť a mikroprojekty; |
5. |
víta skutočnosť, že Komisia v rámci nástroja európskeho susedstva a partnerstva zaviedla nový program spolupráce pri mestskom rozvoji a dialógu (CIUDAD), ktorý umožňuje podporovať konkrétne projekty spolupráce európskych miest a miest z krajín, na ktoré sa vzťahuje nástroj európskeho susedstva a partnerstva; zdôrazňuje, že tento druh iniciatív je veľmi vhodným prostriedkom na prehĺbenie dialógu a demokratického procesu; preto žiada, aby sa v rámci strednodobého preskúmania finančného rámca v rokoch 2008 – 2009 vyčlenili vyššie sumy na podporu týchto iniciatív; |
6. |
zastáva názor, že viditeľnosť pomoci Spoločenstva by sa mala zvýšiť prostredníctvom cielenej komunikácie so zainteresovanými stranami a verejnosťou a navrhuje preto rozvoj kontaktov s občianskou spoločnosťou a miestnymi orgánmi, ktoré sú bližšie k občanom a teda predstavujú úroveň, na ktorej možno kompetentne a účinne zasahovať; |
7. |
vyzýva na odvážnejšie realizovanie ročných akčných programov v oblasti demokracie, právneho štátu a ľudských práv v súlade s cieľmi stanovenými v akčných plánoch ESP, aby sa predišlo výraznej medzere v prideľovaní prostriedkov medzi východných a stredomorských partnerov; domnieva sa, že by sa malo urobiť viac, pokiaľ ide o presviedčanie partnerských vlád, aby sa zaviazali konať v týchto oblastiach; |
8. |
zdôrazňuje potrebu vymedziť jasné, konkrétne a merateľné ciele v rámci všetkých nových akčných plánov ESP, o ktorých sa rokuje; zdôrazňuje nevyhnutnú vzájomnú závislosť medzi všetkými kapitolami týchto akčných plánov s cieľom dosiahnuť pokrok vo všetkých kapitolách bez rozdielu; v tejto súvislosti opakuje svoju požiadavku globálnej politiky v oblasti ľudských práv a demokracie zahŕňajúcej všetky existujúce nástroje v tejto oblasti; |
9. |
domnieva sa, že napriek zvýšenej pružnosti a jednoduchosti nástrojov pomoci Spoločenstva, ktoré sú zjavné najmä na príklade európskeho nástroja pre demokraciu a ľudské práva (2), sú postupy a časové rozvrhy v rámci nástroja európskeho susedstva a partnerstva aj naďalej pre organizácie občianskej spoločnosti a miestne orgány záťažou; vyzýva Komisiu, aby uskutočnila porovnávaciu analýzu postupov uplatňovaných inými veľkými darcami a predložila výsledky Európskemu parlamentu; |
10. |
domnieva sa, že odvetvová a všeobecná rozpočtová podpora v rámci nástroja európskeho susedstva a partnerstva by sa mala sprístupniť len vládam, ktoré sú schopné ju uplatniť transparentným, účinným a zodpovedným spôsobom, a tam, kde je skutočným stimulom; vyzýva Komisiu, aby prehodnotila, či je rozpočtová podpora vhodná v krajinách, ktoré majú problémy s rozpočtovým riadením, kontrolnými postupmi a vysokou úrovňou korupcie; žiada Komisiu, aby počas výberu, realizácie a monitorovania programov nástroja európskeho susedstva a partnerstva udržiavala správnu rovnováhu medzi pružnosťou a transparentnosťou; |
11. |
zdôrazňuje potrebu špecifického prístupu k jednotlivým krajinám z hľadiska politických podmienok, ktorého cieľom je okrem iného podpora demokracie, právneho štátu a dobrej správy vecí verejných, dodržiavania ľudských a menšinových práv a nezávislosti súdnictva; domnieva sa preto, že by sa malo zverejniť a poskytnúť Európskemu parlamentu hĺbkové a dôkladné vyhodnotenie všetkých projektov z oblasti spravodlivosti financovaných v rámci tohto nástroja; |
12. |
víta začlenenie cezhraničnej spolupráce do rozsahu pôsobnosti nariadenia o nástroji európskeho susedstva a partnerstva ako strategického nástroja na rozvíjanie spoločných projektov a posilňovanie vzťahov medzi krajinami ESP a členskými štátmi; trvá však na tom, že je potrebné vytvoriť konkrétne nástroje s cieľom zabezpečiť pravidelné monitorovanie riadenia a procesu vykonávania spoločných operačných programov na obidvoch stranách hraníc EÚ; |
13. |
vyzýva Komisiu, aby pripravila podrobný prehľad všetkých spoločných operačných programov schválených na obdobie 2007 – 2013 spoločne s posúdením miery dodržiavania zásad transparentnosti, účinnosti a partnerstva pri vykonávaní projektov; nabáda Komisiu, aby pripravila zoznam najčastejších problémov, ktorým čelia riadiace orgány v hraničných oblastiach EÚ a v krajinách ESP, s cieľom stanoviť pre nasledujúce plánovacie obdobie vhodnejšie riešenia týchto problémov; |
14. |
nabáda Komisiu, aby uľahčila výmenu skúseností a najlepších postupov v rámci cezhraničnej spolupráce medzi programami a projektmi ESP a opatreniami prijatými v rámci realizácie cieľa európskej územnej spolupráce, ako aj už ukončenej iniciatívy Spoločenstva INTERREG III A; osobitne vyjadruje presvedčenie, že by sa mali podporovať iniciatívy zamerané na odbornú prípravu (vrátane programov výučby jazykov susediacich krajín) a iniciatívy partnerstva pre štátnych zamestnancov; v tejto súvislosti navrhuje pravidelné analýzy zlepšení dosiahnutých z hľadiska posilňovania kapacít a budovania inštitúcií na oboch stranách hraníc EÚ; |
15. |
zdôrazňuje význam objasnenia vzťahu medzi ESP ako rámcovej politiky a regionálnymi iniciatívami ESP, ako sú Čiernomorská synergia, Únia pre Stredozemie a budúce Východné partnerstvo, a posilnenia koordinácie a vzájomného dopĺňania sa týchto iniciatív, ako aj rôznych nástrojov pomoci Spoločenstva; žiada lepšie zosúladenie programov nástroja európskeho susedstva a partnerstva s finančnou spoluprácou, ktorú poskytujú členské štáty a medzinárodné organizácie; |
16. |
zdôrazňuje potrebu posilnenia spolupráce zo strany krajín nástroja európskeho susedstva a partnerstva s agentúrami EÚ a rozšírenia príležitostí pre účasť krajín nástroja európskeho susedstva a partnerstva v programoch Spoločenstva za predpokladu, že boli splnené ciele akčných plánov ESP; vyzýva Komisiu, aby prijala účinné opatrenia na minimalizáciu finančnej záťaže tretích krajín, ktoré sa chcú zapojiť do týchto programov Spoločenstva; |
17. |
zdôrazňuje, že platby v rámci nástroja európskeho susedstva a partnerstva musia byť transparetnené, pokiaľ ide o krajiny, regióny a prioritné oblasti; |
18. |
požaduje, aby sa kládol väčší dôraz na zlepšenie mobility, najmä prostredníctvom vytvorenia partnerstiev v oblasti mobility s krajinami nástroja európskeho susedstva a partnerstva, a na medziľudské kontakty, a to najmä v oblastiach vzdelávania, výskumu a vývoja, obchodu a politického dialógu; podporuje rýchle prijatie opatrení na zníženie vízových poplatkov pre štátnych príslušníkov a obyvateľov všetkých krajín nástroja európskeho susedstva a partnerstva s konečným cieľom liberalizácie vízového režimu; |
19. |
súhlasí s prístupom Komisie k hospodárskej integrácii, ktorého súčasťou je cieľ vytvoriť rozsiahlu a komplexnú oblasť voľného obchodu; |
20. |
upozorňuje na to, že napriek úsiliu niektorých krajín nástroja európskeho susedstva a partnerstva o podporu rodovej rovnosti a zlepšenie účasti žien na politickom, spoločenskom a hospodárskom živote, nepriniesli doteraz takéto opatrenia žiadne podstatné zlepšenie v susedných krajinách stredomorskej oblasti, ani v niektorých východných susedských krajinách; vyzýva Komisiu, aby sa pri programovaní a realizácii nástroja európskeho susedstva a partnerstva systematickejšie zaoberala otázkami rodovej nerovnosti; |
21. |
podporuje prístup Komisie k otázke energetickej bezpečnosti zameraný na vytvorenie vzájomne výhodného, prepojeného a diverzifikovaného trhu s energiou medzi EÚ a susediacimi krajinami v strednodobom časovom horizonte; zdôrazňuje však, že popri ďalšom prehlbovaní harmonizácie energetických politík partnerov a legislatívy s praxou EÚ a aquis communautaire treba osobitnú pozornosť venovať modernizácii energetickej infraštruktúry v partnerských krajinách; |
22. |
víta fakt, že návrh Komisie pre Východné partnerstvo obsahuje vytvorenie tematických platforiem (demokracia, dobrá správa vecí verejných a stabilita, hospodárska integrácia a konvergencia s politikami EÚ, energetická bezpečnosť, medziľudské kontakty), čo zodpovedá hlavným oblastiam spolupráce; |
23. |
upozorňuje na potrebu rozšíriť finančné krytie nástroja európskeho susedstva a partnerstva, aby bolo možné v rámci ESP dosiahnuť čoraz odvážnejšie ciele a podporiť jej nové regionálne iniciatívy; žiada, aby po tomto rozšírení mohli tieto prostriedky využívať tak stredomorské, ako aj východoeurópske krajiny; |
24. |
požaduje zhodnotenie súčasnej efektívnosti a vplyvu vynakladania prostriedkov v širších súvislostiach, ako sú aktivity pomoci tretích krajín; |
25. |
vyzýva Komisiu, aby pripravila hodnotenie vplyvu politík zahraničnej pomoci tretích krajín (najmä Číny a Ruska) v krajinách ESP a vplyvu finančnej krízy na krajiny nástroja európskeho susedstva a partnerstva; |
26. |
vyzýva Komisiu, aby presne zhodnotila skutočné potreby krajín, ktorým v súčasnosti poskytuje oficiálnu rozvojovú pomoc a podobnú pomoc, s konkrétnymi údajmi o HDP a miere hospodárskeho rastu v prijímajúcich štátoch; |
27. |
vyzýva členské štáty, aby poskytli finančnú pomoc na reformný program stanovený v rámci akčných plánov ESP prostredníctvom ďalších príspevkov do susedského investičného fondu a podobných iniciatív nástroja európskeho susedstva a partnerstva a zvýšením dvojstrannej pomoci; |
28. |
pripomína, že počas rokovaní o právnom základe nástroja európskeho susedstva a partnerstva mal Európsky parlament oprávnené obavy, ako bude prebiehať parlamentná kontrola strednodobých a krátkodobých strategických dokumentov a dokumentov krajín, ktoré často obsahujú len orientačné finančné sumy; vyzýva na posúdenie toho, ako sa tieto orientačné finančné záväzky realizovali počas posledných dvoch rokov; |
29. |
v tejto súvislosti vyjadruje znepokojenie nad veľkým množstvom požadovaných rozpočtových presunov v rozpočtovej kapitole 1908, ktoré predstavujú v prípade záväzkov kumulatívny nárast o 410 miliónov EUR a v prípade platieb 653 miliónov EUR za roky 2007 a 2008; |
30. |
s uspokojením konštatuje, že krajiny, na ktoré sa vzťahuje nástroj európskeho susedstva a partnerstva, môžu využívať úvery Európskej investičnej banky (EIB) (3) a že finančné operácie by mali byť v súlade s vonkajšími politikami EÚ vrátane konkrétnych regionálnych cieľov a podporovať ich; pripomína, že súčasný maximálny strop finančných operácií EIB pre krajiny zahrnuté do nástroja európskeho susedstva a partnerstva na obdobie 2007 až 2013 predstavuje 12,4 miliardy EUR, rozdelených do dvoch orientačných podstropov: 8,7 miliárd EUR pre stredomorské krajiny a 3,7 miliárd EUR pre východné krajiny a Rusko; vyzýva na uskutočnenie hodnotenia v spolupráci s EIB s cieľom určiť, akým spôsobom sa tieto úvery realizujú; |
31. |
s uspokojením berie na vedomie, že Súdny dvor nedávno zrušil pôvodný právny základ týchto úverov po jeho napadnutí Európskym parlamentom (4) a rozhodol, že v takýchto prípadoch by sa mal uplatňovať spolurozhodovací postup podľa článkov 179 a 181a Zmluvy o ES; zdôrazňuje, že revíziu nástroja európskeho susedstva a partnerstva a prijatie nariadenia, ktoré nahradí zrušené rozhodnutie Rady o záruke Spoločenstva na úvery EIB, treba vykonať súčasne, pretože sú doplnkovými nástrojmi v súvislosti s politikou EÚ voči susedným krajinám a treba sa vyhnúť ustanoveniam, ktoré by si navzájom odporovali alebo boli kontraproduktívne; |
32. |
opakuje svoje znepokojenie nad možným nedostatkom zodpovednosti a rizikom sprenevery finančných prostriedkov Spoločenstva, keď sa pomoc EÚ prideľuje cez trustové fondy viacerých darcov; zdôrazňuje význam spoľahlivého verejného finančného systému založeného na transparentnosti a demokratickej zodpovednosti; preto vyzýva Komisiu, aby sa podľa možnosti a ak existujú lepšie a transparentnejšie spôsoby prideľovania finančných prostriedkov, vyhla ich prideľovaniu prostredníctvom týchto sprostredkovateľov; |
Poznámky špecifické pre jednotlivé krajiny a regióny
33. |
všíma si pokrok dosiahnutý v rámci iniciatívy Únia pre Stredozemie; zdôrazňuje však, že:
|
34. |
pripomína, že ESP pre stredomorskú oblasť by mala dopĺňať barcelonský proces a jej ciele treba jasnejšie definovať, aby sa barcelonský proces posilnil tým, že sa uprednostní multilaterálny regionálny prístup; |
35. |
domnieva sa, že na posilnenie účinnosti regionálnych, viacstranných a cezhraničných projektov v rámci nástroja európskeho susedstva a partnerstva by sa malo počítať s rozšírením účasti v týchto programoch na všetkých nových partnerov Únie pre Stredozemie; |
36. |
zastáva názor, že nedávny geopolitický vývoj u východných susedov EÚ podčiarkuje dôležitosť ďalšieho vývoja ESP jej lepším prispôsobením potrebám partnerov vrátane rozšírenia účasti EÚ v čiernomorskom regióne a ambiciózneho Východného partnerstva; zdôrazňuje potrebu urýchliť, najmä vo vzťahu k Arménsku, Azerbajdžanu, Gruzínsku, Moldavsku a Ukrajine, vytvorenie zóny voľného obchodu hneď, ako budú partnerské krajiny na to pripravené, a potrebu čo najskôr dokončiť kroky smerujúce k oslobodeniu od vízovej povinnosti vo vzťahu k EÚ a rovnako aj potrebu zintenzívniť regionálnu spoluprácu na podporu stability a prosperity v európskom susedstve; |
37. |
navrhuje, aby sa za rovnakých podmienok, aké platia pre parlamentné zhromaždenia Euromed a Eurolat, a za účasti Európskeho parlamentu založilo parlamentné zhromaždenie východných susedných krajín „Euroeast“, ktorého cieľom by bolo vykonávanie nástroja európskeho susedstva a partnerstva vo východoeurópskych krajinách, najmä v Arménsku, Azerbajdžane, Gruzínsku, Moldavsku, na Ukrajine a v Bielorusku; |
38. |
poukazuje na to, že zmrazené konflikty predstavujú prekážku plnému rozvoju ESP, pokiaľ ide o južný Kaukaz, a vyzýva Radu, aby sa aktívnejšie zapojila do riešenia tohto konfliktu; |
39. |
zdôrazňuje, že intenzívnejšia účasť v čiernomorskom regióne je potrebná na to, aby EÚ mohla pomôcť riešiť niektoré nedoriešené konflikty a posilniť spoluprácu medzi krajinami tohto regiónu; domnieva sa, že posilnená regionálna spolupráca v čiernomorskom regióne by mala byť jednou z hlavných priorít ESP a rôznych regionálnych iniciatív EÚ; očakáva ďalšiu implementáciu Čiernomorskej synergie; vyzýva na posilnenú spoluprácu s Tureckom v čiernomorskej oblasti vzhľadom na jeho strategický význam a budúcu úlohu, ktorú by mohlo zohrávať v rámci spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky, ako aj s Ruskom, pričom zdôrazňuje, že je potrebné v plnej miere zapojiť tieto krajiny do riešenia regionálnych konfliktov a podporovania mieru a stability v európskom susedstve; zastáva názor, že v tomto rámci by mohlo byť realizovaných viacero projektov spoločného záujmu; |
40. |
víta skutočnosť, že Východné partnerstvo ponúka významnejší stimul ambicióznym partnerským krajinám, ako je napr. Ukrajina; víta najmä nový komplexný program budovania inštitúcií na zlepšenie administratívnych kapacít v príslušných odvetviach spolupráce; |
41. |
domnieva sa, že Východné partnerstvo by nemalo brániť členstvu v EÚ tým susediacim krajinám, ktoré by oň chceli požiadať na základe článku 49 Zmluvy o EÚ; |
42. |
podporuje návrh Komisie, v ktorom sa predpokladá, že nové vzťahy s Východným partnerstvom budú postavené na nových dohodách o pridružení, ktoré budú prispôsobené jednotlivým krajinám a ktoré budú lepšie reagovať na snahy partnerov o užší vzťah; |
43. |
víta fakt, že energetická bezpečnosť je integrálnou súčasťou návrhu Východného partnerstva vo vzťahu s východnými partnermi; podporuje hlavné ciele vyššie uvedeného oznámenia Komisie z 3. decembra 2008, ako sú rýchle dokončenie rokovaní o členstve Ukrajiny a Moldavska v spoločenstve pre energiu a zintenzívnenie politickej angažovanosti s Azerbajdžanom, zamerané na zbližovanie s energetickým trhom EÚ a integráciu infraštruktúry; zdôrazňuje, že všetky krajiny ESP by mali byť zapojené do opatrení v oblasti energetickej spolupráce; |
44. |
podporuje balík hospodárskej obnovy a stability v rámci rozpočtu Spoločenstva, ktorý poskytne počas obdobia rokov 2008 až 2010 prostriedky vo výške až 500 miliónov EUR určené na obnovu Gruzínska po ničivej vojne a na zaistenie ekonomickej rehabilitácie osôb vysídlených v rámci krajiny, kým sa nevrátia do svojich domovov; zdôrazňuje, že poskytnutie finančných prostriedkov Spoločenstva by malo sprevádzať zavedenie potrebných podmienok a mechanizmu monitorovania, aby sa zaručilo, že prostriedky pomoci sa použijú na najnaliehavejšie potreby Gruzínska; zdôrazňuje, že pomoc by sa mala zamerať na podporu reformného programu v súlade s jeho vymedzením v akčnom pláne ESP a programových dokumentoch nástroja európskeho susedstva a partnerstva, ktoré sú aj naďalej veľmi aktuálne; |
45. |
zdôrazňuje, že finančné krytie pre Bielorusko sa musí prehodnotiť, aby sa zistilo, či sa spolupráca s ním popri energetike, životnom prostredí a migrácii môže rozšíriť aj na ďalšie oblasti s cieľom plniť politiku opätovného zapojenia, ktorú Rada iniciovala v septembri 2008; pripomína, že vzťahy EÚ s Bieloruskom budú do veľkej miery závisieť od záväzku vlády Bieloruska pridržiavať sa demokratických hodnôt; zdôrazňuje, že sú potrebné politické podmienky a účinné záruky toho, že pomoc bude mať okamžitý pozitívny vplyv na občanov a že ju orgány nezneužijú proti svojim politickým oponentom; zdôrazňuje, že EÚ by mala účinnejšie podporovať občiansku spoločnosť a politické strany, ktoré chránia demokraciu; |
46. |
zastáva názor, že EÚ by sa v rokovaniach o novej dohode o partnerstve a spolupráci medzi EÚ a Ruskom mala zamerať na tieto oblasti:
|
*
* *
47. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov a krajín nástroja európskeho susedstva a partnerstva, Rade Európy, Organizácii pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe a Euro-stredomorskému parlamentnému zhromaždeniu. |
(1) Ú. v. EÚ L 310, 9.11.2006, s. 1.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2006 z 20. decembra 2006 o zavedení nástroja financovania na podporu demokracie a ľudských práv vo svete (Ú. v. EÚ L 386, 29.12.2006, s. 1).
(3) Rozhodnutie Rady 2006/1016/ES z 19. decembra 2006, ktorým sa Európskej investičnej banke poskytuje záruka Spoločenstva na straty z úverov a záruk za úvery na projekty mimo Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 414, 30.12.2006, s. 95).
(4) Rozhodnutie zo 6. novembra 2008 vo veci C-155/07, Európsky parlament / Rada (Ú. v. EÚ C 327, 20.12.2008, s. 2).