EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22002A0515(02)
Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Hashemite Kingdom of Jordan, of the other part - Protocol 1 concerning the arrangements applicable to the importation into the Community of agricultural products originating in Jordan - Protocol 2 concerning the arrangements applicable to the importation into Jordan of agricultural products originating in the Community - Protocol 3 concerning the definition of the concept of 'originating products' and methods of administrative cooperation - Protocol 4 on mutual assistance between administrative authorities in customs matters - Joint Declarations - Final Act
Euro-stredomorská dohoda ustanovujúca pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej
Euro-stredomorská dohoda ustanovujúca pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej
OJ L 129, 15.5.2002, p. 3–176
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
OJ L 283, 26.10.2005, p. 10–176
(CS, ET, LV, LT, HU, PL, SK, SL)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 074 P. 171 - 344
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 074 P. 171 - 344
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 043 P. 5 - 178
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/09/2021
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2002/357(1)/oj
26.10.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 283/2 |
ROZHODNUTIE RADY
z 13. decembra 2004
o podpise a predbežnom uplatňovaní Protokolu k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej s cieľom zohľadniť pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Maďarskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii
(2005/736/EC)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 310 v spojení s článkom 300 ods. 2 druhou vetou,
so zreteľom na Akt o pristúpení z roku 2003, a najmä na jeho článok 6 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Rada poverila 10. februára 2004 Komisiu, v mene Európskeho spoločenstva a jeho členských štátov, na začatie rokovaní s Jordánskym hášimovským kráľovstvom (ďalej len „Jordánsko“) o úprave Euro-stredomorskej dohody o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej (1), s cieľom zohľadniť pristúpenie nových členských štátov k EÚ. |
(2) |
Tieto rokovania boli k spokojnosti Komisie ukončené. |
(3) |
Text protokolu dojednaného s Jordánskom ustanovuje v článku 10 ods. 2 predbežné uplatňovanie protokolu predtým, než nadobudne platnosť. |
(4) |
S výhradou jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu by sa protokol mal podpísať v mene Spoločenstva a jeho členských štátov a mal by sa predbežne uplatňovať, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu splnomocnenú na podpis Protokolu k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej, s cieľom zohľadniť pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Maďarskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii, v mene Európskeho spoločenstva a jeho členských štátov a s výhradou jeho uzavretia.
Text protokolu je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Európske spoločenstvo a jeho členské štáty týmto súhlasia s predbežným uplatňovaním podmienok protokolu s výhradou jeho uzavretia.
V Bruseli 13. decembra 2004
Za Radu
predseda
B. R. BOT
(1) Ú. v. ES L 129, 15.5.2002, s. 3.
PROTOKOL
k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej, s cieľom zohľadniť pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Maďarskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii
BELGICKÉ KRÁĽOVSTVO,
ČESKÁ REPUBLIKA,
DÁNSKE KRÁĽOVSTVO,
SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO,
ESTÓNSKA REPUBLIKA,
HELÉNSKA REPUBLIKA,
ŠPANIELSKE KRÁĽOVSTVO,
FRANCÚZSKA REPUBLIKA,
ÍRSKO,
TALIANSKA REPUBLIKA,
CYPERSKÁ REPUBLIKA,
LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,
LITOVSKÁ REPUBLIKA,
LUXEMBURSKÉ VEĽKOVOJVODSTVO,
MAĎARSKÁ REPUBLIKA,
MALTSKÁ REPUBLIKA,
HOLANDSKÉ KRÁĽOVSTVO,
RAKÚSKA REPUBLIKA,
POĽSKÁ REPUBLIKA,
PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,
SLOVINSKÁ REPUBLIKA,
SLOVENSKÁ REPUBLIKA,
FÍNSKA REPUBLIKA,
ŠVÉDSKE KRÁĽOVSTVO,
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA,
ďalej len „členské štáty ES“, zastúpené Radou Európskej únie, a
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO, ďalej len „Spoločenstvo“, zastúpené Radou Európskej únie a Komisiou
na jednej strane a
JORDÁNSKE HÁŠIMOVSKÉ KRÁĽOVSTVO, ďalej len „Jordánsko“,
na strane druhej,
KEĎŽE Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej, ďalej len „Euro-stredomorská dohoda“, bola podpísaná v Bruseli 24. novembra 1997 a nadobudla platnosť 1. mája 2002.
KEĎŽE Zmluva o pristúpení Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Maďarskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii a Akt o podmienkach pristúpenia k nej boli podpísané v Aténach 16. apríla 2003 a nadobudli platnosť 1. mája 2004.
KEĎŽE podľa článku 6 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003 sa pristúpenie nových zmluvných strán k Euro-stredomorskej dohode má schváliť uzatvorením protokolu k uvedenej dohode.
KEĎŽE konzultácie podľa článku 22 ods. 2 Euro-stredomorskej dohody sa uskutočnili s cieľom zabezpečiť, že sa vezmú do úvahy spoločné záujmy Spoločenstva a Jordánska,
SA DOHODLI TAKTO:
Článok 1
Česká republika, Estónska republika, Cyperská republika, Lotyšská republika, Litovská republika, Maďarská republika, Maltská republika, Poľská republika, Slovinská republika a Slovenská republika sa týmto stávajú zmluvnými stranami Euro-stredomorskej dohody o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej a jednotlivo prijímajú a berú na vedomie, rovnakým spôsobom ako ostatné členské štáty Spoločenstva, texty dohody, ako aj spoločných vyhlásení, vyhlásení a výmen listov k tejto dohode.
Článok 2
S cieľom zohľadniť súčasný inštitucionálny vývoj v rámci Európskej únie strany súhlasia s tým, aby sa po ukončení platnosti Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele existujúce ustanovenia Euro-stredomorskej dohody, ktoré odkazujú na Európske spoločenstvo uhlia a ocele, považovali za ustanovenia, ktoré odkazujú na Európske spoločenstvo, ktoré prevzalo všetky práva a záväzky, ku ktorým sa zmluvne zaviazalo Európske spoločenstvo uhlia a ocele.
KAPITOLA I
ZMENY A DOPLNENIA EURO-STREDOMORSKEJ DOHODY, VRÁTANE JEJ PRÍLOH A PROTOKOLOV
Článok 3
Predsedníctvo v Asociačnom výbore
Článok 93 ods. 3 sa nahrádza takto:
„3. Asociačnému výboru predsedá striedavo zástupca Komisie Európskych spoločenstiev a zástupca vlády Jordánska“
Článok 4
Pravidlá pôvodu
Protokol 3 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 17 ods. 4 sa nahrádza takto: „4. Na dodatočne vydaných osvedčeniach o pohybe EUR.1 musí byť uvedený jeden z týchto výrazov:
|
2. |
Článok 18 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Na duplikáte vydanom týmto spôsobom musí byť uvedený jeden z týchto výrazov:
|
3. |
Príloha IV sa nahrádza takto: „PRÍLOHA IV VYHLÁSENIE NA FAKTÚRE Vyhlásenie na faktúre, ktorého text je uvedený nižšie, sa musí urobiť v súlade s poznámkami pod čiarou. Poznámky pod čiarou sa však nemusia kopírovať. Španielska verzia El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no… (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (2). Česká verzia Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení… (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v… (2). Dánska verzia Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.… (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2). Nemecká verzia Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind. Estónska verzia Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu-ja Tolliameti kinnitus nr… (1)) deklareerib, et need tooted on… (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti. Grécka verzia Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ.… (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής… (2). Anglická verzia The exporter of the products covered by this document (customs authorization No… (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of… (2) preferential origin. Francúzska verzia L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no… (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle… (2). Talianska verzia L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.… (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale… (2). Lotyšská verzia Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr.… (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no… (2). Litovská verzia Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr… (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinès kilmés prekés. Maďarská verzia A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám:… (1)) kijelentem, hogy eltérő gyéztelmü jelzés hiányában az áruk preferenciális… (2) származásúak. Maltská verzia L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru.… (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali… (2). Holandská verzia De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2). Poľská verzia Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr… (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają… (2) preferencyjne pochodzenie. Portugalská verzia O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o… (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial… (2). Slovinská verzia Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št… (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno… (2) poreklo. Slovenská verzia Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia… (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v… (2). Fínska verzia Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2). Švédska verzia Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr.… (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande… ursprung (2). Arabská verzia
… (3) (Miesto a dátum) … (4) (Podpis vývozcu; meno osoby podpisujúcej vylásenie musí byť uvedené zreteľným písmom) |
KAPITOLA II
PRECHODNÉ USTANOVENIA
Článok 5
Dôkazy o pôvode a administratívna spolupráca
1. Dôkazy o pôvode riadne vydané buď Jordánskom, alebo novým členským štátom v rámci preferenčných dohôd alebo autonómnych dojednaní uplatňovaných medzi nimi sa uznávajú v príslušných krajinách podľa tohto protokolu za predpokladu, že:
a) |
získanie takéhoto pôvodu poskytuje preferenčné colné výhody na základe buď preferenčných colných opatrení uvedených v Euro-stredomorskej dohode, alebo v systéme všeobecných colných výhod Spoločenstva; |
b) |
dôkaz o pôvode a dopravné dokumenty boli vydané najneskôr v deň pred dátumom pristúpenia; |
c) |
dôkaz o pôvode je predložený colným orgánom v lehote štyroch mesiacov od dátumu pristúpenia. |
Ak bol tovar deklarovaný s cieľom dovozu buď v Jordánsku, alebo v novom členskom štáte pred dátumom pristúpenia podľa preferenčných dohôd alebo autonómnych dojednaní uplatňovaných medzi Jordánskom a novým členským štátom v uvedenom čase, dôkaz o pôvode vydaný dodatočne na základe týchto dohôd alebo dojednaní sa môže tiež akceptovať za predpokladu, že bude predložený colným orgánom v lehote štyroch mesiacov od dátumu pristúpenia.
2. Jordánsko a nové členské štáty sú oprávnené zadržať povolenia, ktorými bolo udelené postavenie „schválených vývozcov“ v rámci preferenčných dohôd alebo autonómnych dojednaní uplatňovaných medzi nimi za predpokladu, že:
a) |
takéto ustanovenie je tiež uvedené v Euro-stredomorskej dohode medzi Jordánskom a Spoločenstvom, uzatvorenej pred dátumom pristúpenia, a |
b) |
schválení vývozcovia uplatňujú platné pravidlá pôvodu podľa uvedenej dohody. |
Tieto povolenia sa nahradia novými povoleniami vydanými podľa podmienok dohody najneskôr rok po dátume pristúpenia.
3. Žiadosti o následné overenie dôkazu o pôvode vydaného na základe preferenčných dohôd alebo autonómnych dojednaní uvedených v odsekoch 1 a 2 akceptujú príslušné colné orgány tak Jordánska, ako aj členských štátov počas troch rokov po vydaní príslušného dôkazu pôvodu a môžu ich vykonať tieto orgány na obdobie troch rokov po prijatí dôkazu o pôvode, ktorý bol predložený týmto orgánom s cieľom podpory dovozného vyhlásenia.
Článok 6
Tovar v tranzite
1. Ustanovenia Euro-stredomorskej dohody sa vzťahujú na tovar vyvážaný buď z Jordánska do jedného z nových členských štátov, alebo z jedného z nových členských štátov do Jordánska, ktorý spĺňa ustanovenia protokolu 3 a ktorý je k dátumu pristúpenia na ceste alebo dočasne uskladnený v colnom sklade alebo v slobodnej zóne v Jordánsku a v uvedenom novom členskom štáte.
2. Preferenčné výhody možno poskytnúť v tých prípadoch, ktoré sú podmienené predložením dôkazu o pôvode, ktorý bol vydaný dodatočne colnými orgánmi vyvážajúcej krajiny, a ďalších dokumentov, ktoré poskytujú podporný dôkaz o podmienke dopravy, colným orgánom dovážajúcej krajiny do štyroch mesiacov od dátumu pristúpenia.
KAPITOLA III
VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 7
Jordánsko sa zaväzuje, že si nebude uplatňovať nárok, požiadavku ani žiadať o súhlas, ani neupraví, ani neodoberie koncesiu podľa GATT 1994 články XXIV.6 a XXVIII vo vzťahu k tomuto rozšíreniu Spoločenstva.
Článok 8
Tento protokol tvorí neoddeliteľnú súčasť Euro-stredomorskej dohody.
Článok 9
1. Tento protokol schváli Európske spoločenstvo prostredníctvom Rady Európskej únie v mene členských štátov a Jordánske hášimovské kráľovstvo v súlade s ich vlastnými postupmi.
2. Listiny o schválení sa uložia na Generálnom sekretariáte Rady Európskej únie.
Článok 10
1. Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom prvého mesiaca nasledujúceho po dátume uloženia poslednej listiny o schválení.
2. Tento protokol sa uplatňuje predbežne od 1. mája 2004.
Článok 11
Tento protokol je vyhotovený dvojmo v týchto jazykoch: anglickom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a arabskom, pričom každý z týchto textov je rovnako autentický.
Článok 12
Text Euro-stredomorskej dohody, vrátane príloh a protokolov, ktoré tvoria jej neoddeliteľnú súčasť, a záverečný akt spolu s vyhláseniami, ktoré tvoria prílohu tohto dokumentu, sú vyhotovené v českom, estónskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, poľskom, slovenskom a slovinskom jazyku a tieto texty sú rovnako autentické ako pôvodné texty (5). Tieto texty schváli Asociačná Rada.
Hecho en Luxemburgo, el treinta y uno de mayo de dos mil cinco.
V Lucemburku dne třicátého prvního května dva tisíce pět.
Udfærdiget i Luxembourg den enogtredivte maj to tusind og fem.
Geschehen zu Luxemburg am einunddreißigsten Mai zweitausendfünf.
Kahe tuhande viienda aasta maikuu kolmekümne esimesel päeval Luxembourgis.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις τριάντα μία Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.
Done at Luxembourg on the thirty-first day of May in the year two thousand and five.
Fait à Luxembourg, le trente-et-un mai deux mille cinq.
Fatto a Lussembourgo, addì trentuno maggio duemilacinque.
Luksemburgā, divtūkstoš piektā gada trīsdesmit pirmajā maijā.
Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės trisdešimt pirmą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer-ötödik év május havanák harmincegyedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fil-wieħed u tletin jum ta’ Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.
Gedaan te Luxemburg, de eenendertigste mei tweeduizend vijf.
Sporządzono w Luksemburgu dnia trzydziestego pierwszego maja roku dwutysięcznego piątego.
Feito en Luxemburgo, em trinta e um de Maio de dois mil e cinco.
V Luxembourgu, enaintridesetega maja leta dva tisoč pet.
V Luxemburgu, dňa tridsiateho prvého mája dvetisícpät’.
Tehty Luxemburgissa kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.
Som skedde i Luxemburg den trettioförsta maj tjugohundrafem.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vārdā
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Por el Reino Hachemita de Jordania
Za Jordánské hášimovské království
For Det Hashemitiske Kongerige Jordan
Für das Haschemitische Königreich Jordanien
Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel
Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας
For the Hashemite Kingdom of Jordan
Pour le Royaume hachémite de Jordanie
Per il Regno hashemita di Giordania
Jordānijas Hāšemītu Karalistes vārdā
Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu
A Jordán Hasimita Királyság részėről
Għar-Renju Ħaxemit tal-Ġordan
Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego
Pelo Reino Hachemita da Jordânia
Za Jordánske hášimovské kráľovstvo
Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo
Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta
På Hashemitiska konungariket Jordaniens vägnar
(1) Ak vyhlásenie na faktúre vykoná schválený vývozca v zmysle článku 21 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na tomto mieste. Ak vyhlásenie na faktúre nevykoná schválený vývozca, slová v zátvorke je potrebné vynechať alebo ponechať prázdne miesto.
(2) Je potrebné uviesť pôvod výrobkov. Ak sa vyhlásenie na faktúre vzťahuje úplne alebo čiastočne na výrobky, ktoré majú pôvod na Ceute a Melille v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uviesť v dokumente, v ktorom je vyhlásenie vystavené, pomocou symbolu ‚CM’.
(3) Tieto údaje možno vynechať, ak sú informácie uvedené v samotnom dokumente.
(4) Pozri článok 20 ods. 5 protokolu. V prípadoch, keď sa od vývozcu nevyžaduje podpis, vynechanie podpisu znamená tiež vynechanie mena podpisujúceho sa.“
(5) Dohoda vyhotovená v 11 úradných jazykoch Európskej únie (španielčine, dánčine, nemčine, gréčtine, angličtine, francúzštine, taliančine, holandčine, portugalčine, fínčine, švédčine) bola uverejnená v Ú. v. EÚ L 129, 15.5.2002, s. 3. České, estónske, lotyšské, litovské, maďarské, maltské, poľské, slovenské a slovinské znenie sa uverejňuje v tomto úradnom vestníku.
EURO-STREDOMORSKÁ DOHODA
ustanovujúca pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej
BELGICKÉ KRÁĽOVSTVO,
DÁNSKE KRÁĽOVSTVO,
SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO,
HELÉNSKA REPUBLIKA,
ŠPANIELSKE KRÁĽOVSTVO,
FRANCÚZSKA REPUBLIKA,
ÍRSKO,
TALIANSKA REPUBLIKA,
LUXEMBURSKÉ VEĽKOVOJVODSTVO,
HOLANDSKÉ KRÁĽOVSTVO,
RAKÚSKA REPUBLIKA,
PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,
FÍNSKA REPUBLIKA,
ŠVÉDSKE KRÁĽOVSTVO,
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA,
zmluvné strany Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele,
ďalej len „členské štáty“, a
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO,
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO UHLIA A OCELE,
ďalej len „Spoločenstvo“,
na jednej strane, a
JORDÁNSKE HÁŠIMOVSKÉ KRÁĽOVSTVO,
ďalej len „Jordánsko“,
na strane druhej,
BERÚC DO ÚVAHY význam existujúcich tradičných väzieb medzi Spoločenstvom, jeho členskými štátmi a Jordánskom a spoločné hodnoty, ktoré zdieľajú,
BERÚC DO ÚVAHY, že Spoločenstvo, jeho členské štáty a Jordánsko si želajú posilniť tieto väzby a vytvoriť trvalé vzťahy na základe reciprocity a partnerstva a ďalej integrovať ekonomiku Jordánska do európskej ekonomiky,
BERÚC DO ÚVAHY význam, ktorý zmluvné strany pripisujú zásadám Charty Spojených národov, predovšetkým dodržiavaniu ľudských práv, demokratických zásad a politických a ekonomických slobôd, ktoré tvoria základ pridruženia,
BERÚC DO ÚVAHY politický a ekonomický vývoj, ku ktorému došlo v Európe a na Blízkom východe v posledných rokoch,
VEDOMÉ SI potreby spojiť úsilie na posilnenie politickej stability a ekonomického rozvoja v regióne podporou regionálnej spolupráce,
SO ŽELANÍM založiť a rozvíjať pravidelný politický dialóg o dvojstranných a medzinárodných otázkach spoločného záujmu,
PRESVEDČENÉ o potrebe posilňovať proces sociálnej a ekonomickej modernizácie, ku ktorému sa Jordánsko zaviazalo s cieľom úplnej integrácie svojej ekonomiky do svetových ekonomík a účasti v spoločenstve demokratických štátov,
BERÚC DO ÚVAHY rozdiel v ekonomickom a sociálnom vývoji, ktorý existuje medzi Spoločenstvom a Jordánskom,
SO ŽELANÍM ustanoviť spoluprácu podporovanú pravidelným dialógom v ekonomických, vedeckých, technických, kultúrnych, audiovizuálnych a sociálnych otázkach so zreteľom na zlepšenie vzájomného poznania a porozumenia,
BERÚC DO ÚVAHY záväzok Spoločenstva a Jordánska týkajúci sa voľného obchodu, a predovšetkým dodržiavania práv a povinností vyplývajúcich zo Všeobecnej dohody o clách a obchode (1994) (GATT),
PRESVEDČENÉ, že dohoda o pridružení vytvorí nové ovzdušie pre ich ekonomické vzťahy a predovšetkým rozvoj obchodu, investícií a hospodárskej a technickej spolupráce,
DOHODLI SA TAKTO:
Článok 1
1. Zakladá sa pridruženie medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Jordánskom na druhej strane.
2. Ciele tejto dohody sú:
— |
poskytnúť primeraný rámec na politický dialóg, ktorý umožní rozvoj úzkych politických vzťahov medzi zmluvnými stranami, |
— |
vytvoriť podmienky na postupnú liberalizáciu obchodu s tovarom, službami a kapitálom, |
— |
podporovať rozvoj vyvážených ekonomických a sociálnych vzťahov medzi zmluvnými stranami prostredníctvom dialógu a spolupráce, |
— |
zlepšovať životné a pracovné podmienky a zvyšovať produktivitu finančnú stabilitu, |
— |
podporovať regionálnu spoluprácu so zreteľom na konsolidáciu mierového spolužitia a ekonomickú a politickú stabilitu, |
— |
rozvíjať spoluprácu v iných oblastiach, ktoré sú v spoločnom záujme. |
Článok 2
Vzťahy medzi zmluvnými stranami, ako aj všetky ustanovenia samotnej dohody sú založené na rešpektovaní demokratických zásad a základných ľudských práv uvedených vo všeobecnom vyhlásení o ľudských právach, ktorým sa riadi ich vnútorná a medzinárodná politika a ktoré predstavuje základný prvok tejto dohody.
HLAVA I
POLITICKÝ DIALÓG
Článok 3
1. Medzi zmluvnými stranami sa vytvorí pravidelný politický dialóg. Posilní ich vzťahy, prispeje k rozvoju trvalého partnerstva a zvýši vzájomné porozumenie a solidaritu.
2. Politický dialóg a spolupráca predovšetkým:
— |
rozvinú lepšie vzájomné porozumenie a rastúce zbližovanie pozícií k medzinárodným otázkam, a najmä k otázkam, ktoré budú mať pravdepodobne významný vplyv na jednu alebo druhú zmluvnú stranu, |
— |
umožnia každej zmluvnej strane posúdiť pozíciu a záujmy druhej zmluvnej strany, |
— |
zvýšia regionálnu bezpečnosť a stabilitu, |
— |
podporia spoločné iniciatívy. |
Článok 4
Politický dialóg sa vzťahuje na všetky predmety spoločného záujmu, pričom je zameraný na otvorenie cesty k novým formám spolupráce a spoločným cieľom, najmä k mieru, bezpečnosti, ľudským právam, demokracii a regionálnemu rozvoju.
Článok 5
1. Politický dialóg musí uľahčiť realizáciu spoločných iniciatív a koná sa v pravidelných intervaloch a vždy, keď je to potrebné, najmä:
a) |
na ministerskej úrovni, najmä v rámci Asociačnej rady; |
b) |
na úrovni vyšších predstaviteľov medzi predstaviteľmi Jordánska na jednej strane a predsedníctvom Rady a Komisie na druhej strane; |
c) |
plným využitím všetkých diplomatických kanálov vrátane pravidelných brífingov predstaviteľov, konzultácií pri príležitosti medzinárodných stretnutí a kontaktov medzi diplomatickými predstaviteľmi v tretích štátoch; |
d) |
akýmkoľvek iným spôsobom, ktorý užitočne prispeje ku konsolidácii, rozvoju a zintenzívneniu tohto dialógu. |
2. Medzi Európskym parlamentom a Jordánskym parlamentom existuje politický dialóg.
HLAVA II
VOĽNÝ POHYB TOVARU ZÁKLADNÉ ZÁSADY
Článok 6
Spoločenstvo a Jordánsko postupne vytvoria oblasť voľného obchodu v prechodnom období, ktoré bude trvať najviac 12 rokov a začína odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody v súlade s ustanoveniami tejto dohody a v súlade s ustanoveniami Všeobecnej dohody o clách a obchode (1994), ďalej len „GATT“.
KAPITOLA 1
PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Článok 7
Ustanovenia tejto kapitoly sa uplatňujú na výrobky s pôvodom v Spoločenstve a v Jordánsku, odlišné od výrobkov uvedených v prílohe II k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva.
Článok 8
V obchode medzi Spoločenstvom a Jordánskom sa nezavádzajú nové clá na dovoz ani iná platba s rovnakým účinkom.
Článok 9
Dovoz výrobkov s pôvodom v Jordánsku do Spoločenstva sa umožní bez cla a akýchkoľvek iných platieb s rovnakým účinkom, ako aj bez množstvových obmedzení a akýchkoľvek iných opatrení s rovnakým účinkom.
Článok 10
1. |
|
2. |
|
3. Pokiaľ ide o priemyselný prvok výrobkov uvedených v prílohe II s pôvodom v Spoločenstve, Jordánsko postupne zruší clo na dovoz alebo platby s rovnakým účinkom podľa ustanovení článku 11.
4. Ak sa v obchode medzi Spoločenstvom a Jordánskom zníži platba platná pre základný poľnohospodársky výrobok, alebo ak takéto zníženie vyplynie zo vzájomných koncesií na spracované poľnohospodárske výrobky, môžu sa znížiť poľnohospodárske zložky uplatňované v súlade s odsekmi 1 a 2.
5. Zníženie ustanovené v odseku 4, zoznam príslušného tovaru a tam, kde je to primerané, colné kvóty, ktorých sa zníženie týka, určí Asociačná rada.
Článok 11
1. Clo a platby s rovnakým účinkom uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Jordánska, s výnimkou výrobkov uvedených v prílohách II, III a IV, sa zrušia po nadobudnutí platnosti tejto dohody.
2. Podľa článku 10 ods. 2 písm. b) a odseku 3 sa celkové clá a platby s rovnakým účinkom uplatňované na dovoz spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Spoločenstve, uvedených v prílohe II, do Jordánska, postupne zrušia v súlade s týmto harmonogramom:
— |
štyri roky po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a platba zníži o 10 % základného cla, |
— |
päť rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a platba zníži o 20 % základného cla, |
— |
šesť rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a platba zníži o 30 % základného cla, |
— |
sedem rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a platba zníži o 40 % základného cla, |
— |
osem rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a platba zníži o 50 % základného cla. |
3. Clo a platby s rovnakým účinkom uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve, uvedených v zozname A prílohy III, do Jordánska, sa postupne zrušia v súlade s týmto harmonogramom:
— |
v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo a poplatok zníži na 80 % základného cla, |
— |
jeden rok po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a poplatok zníži na 60 % základného cla, |
— |
dva roky po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a poplatok zníži na 40 % základného cla, |
— |
tri roky po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a poplatok zníži na 20 % základného cla, |
— |
štyri roky po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa zostávajúce clo a poplatok zruší. |
4. Clá a platby s rovnakým účinkom uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve, uvedených v zozname B prílohy III, do Jordánska, sa postupne zrušia v súlade s týmto harmonogramom:
— |
štyri roky po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a platba zníži na 90 % základného cla, |
— |
päť rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a platba zníži na 80 % základného cla, |
— |
šesť rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a platba zníži na 70 % základného cla, |
— |
sedem rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a platba zníži na 60 % základného cla, |
— |
osem rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a platba zníži na 50 % základného cla, |
— |
deväť rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a platba zníži na 40 % základného cla, |
— |
10 rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a platba zníži na 30 % základného cla, |
— |
11 rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa každé clo a platba zníži na 20 % základného cla, |
— |
12 rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa zostávajúce clo a platba zruší. |
5. Čo sa týka výrobkov uvedených v prílohe IV, Asociačná rada po štyroch rokoch od nadobudnutia platnosti dohody znovu preskúma dojednania, ktoré sa majú uplatňovať. Asociačná rada v čase tohto opätovného preskúmania určí harmonogram odstránenia sadzieb na výrobky, ktoré sa nachádzajú v prílohe IV.
6. Asociačný výbor môže v prípade vážnych ťažkostí pri určitom výrobku prehodnotiť príslušné harmonogramy v súlade s odsekmi 2, 3 a 4 na základe spoločného súhlasu, za predpokladu, že harmonogram, v súvislosti s ktorým sa požadovalo prehodnotenie, nemožno predĺžiť na príslušný výrobok na viac ako prechodné obdobie 12 rokov. Ak Asociačný výbor neprijme rozhodnutie do 30 dní od podania žiadosti o prehodnotenie harmonogramu, Jordánsko môže dočasne pozastaviť harmonogram na obdobie, ktoré nesmie byť dlhšie ako jeden rok.
7. Na každý výrobok základné clo, na ktoré sa má uplatňovať postupné znižovanie ustanovené v odsekoch 2, 3 a 4, predstavuje clo, ktoré sa skutočne uplatňuje voči Spoločenstvu 1. januára 1996.
8. Ak sa po 1. januári 1996 uplatní akékoľvek zníženie sadzby na základe erga omnes, znížené clo nahradí základné clo uvedené v odseku 7 odo dňa, keď sa uplatnia tieto zníženia.
9. Jordánsko oznámi Spoločenstvu svoje základné clo.
Článok 12
Ustanovenia týkajúce sa zrušenia cla na dovozy sa uplatňujú aj na clo fiškálneho charakteru.
Článok 13
1. Výnimočné opatrenia obmedzeného trvania, ktoré sú výnimkou z ustanovení článku 11, môže prijať Jordánsko vo forme zvýšenia alebo opätovného zavedenia cla.
Tieto opatrenia sa môžu týkať rozvíjajúcich sa priemyselných odvetví alebo určitých odvetví, ktoré prechádzajú reštrukturalizáciou alebo čelia vážnym ťažkostiam, najmä ak tieto ťažkosti vedú k významných sociálnym problémom.
Clo uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Jordánska, zavedené na základe týchto opatrení, nesmie presiahnuť 25 % ad valorem a má zachovávať prvok zvýhodnenia na výrobky s pôvodom v Spoločenstve. Celková ročná priemerná hodnota dovozu výrobkov, ktoré podliehajú týmto opatreniam, nesmie presiahnuť 20 % z celkovej ročnej priemernej hodnoty dovozu priemyselných výrobkov s pôvodom v Spoločenstve počas posledných troch rokov, za ktoré sú dostupné štatistické údaje.
Tieto opatrenia sa uplatňujú na obdobie nie dlhšie ako päť rokov, ak dlhšie obdobie nepovolí Asociačný výbor. Ich platnosť sa skončí najneskôr po uplynutí maximálneho prechodného obdobia 12 rokov.
V súvislosti s výrobkom sa nesmú zaviesť žiadne takéto opatrenia, ak od odstránenia všetkých ciel a množstvových obmedzení alebo platieb alebo opatrení s rovnakým účinkom, ktoré sa týkajú tohto výrobku, uplynuli viac ako štyri roky.
Jordánsko informuje Asociačný výbor o akýchkoľvek výnimočných opatreniach, ktoré zamýšľa prijať, pričom pred ich vykonaním sa na žiadosť spoločenstva majú konať konzultácie o týchto opatreniach a odvetviach, na ktoré sa majú uplatňovať. Pri prijímaní týchto opatrení Jordánsko poskytne Spoločenstvu harmonogram odstránenia cla zavedeného podľa tohto článku. Tento harmonogram ustanoví postupné odstraňovanie tohto cla v rovnakých jednoročných intervaloch so začiatkom najmenej dva roky po ich zavedení. Asociačný výbor môže rozhodnúť o inom harmonograme.
2. Ako výnimka zo štvrtého pododseku odseku 1, Asociačný výbor môže výnimočne, s cieľom zohľadniť ťažkosti spojené so založením nového priemyselného odvetvia a ak určité odvetvia prechádzajú reštrukturalizáciou alebo čelia vážnym ťažkostiam, povoliť Jordánsku, aby zachovalo už prijaté opatrenia podľa odseku 1 na maximálne obdobie troch rokov presahujúcich dvanásťročné prechodné obdobie.
KAPITOLA 2
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Článok 14
Ustanovenia tejto kapitoly sa uplatňujú na výrobky s pôvodom v Spoločenstve a Jordánsku, ktoré sú uvedené v prílohe II k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva.
Článok 15
Spoločenstvo a Jordánsko postupne uplatňujú väčšiu liberalizáciu vzájomného obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami.
Článok 16
1. Poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Jordánsku sú pri dovoze do Spoločenstva zvýhodnené na základe ustanovení uvedených v protokole 1.
2. Poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Spoločenstve sú pri dovoze do Jordánska zvýhodnené na základe ustanovení uvedených v protokole 2.
Článok 17
1. Od 1. januára 2002 Spoločenstvo a Jordánsko vyhodnotia situáciu s cieľom určiť liberalizačné opatrenia, ktoré má uplatňovať Spoločenstvo a Jordánsko s účinnosťou od 1. januára 2003 v súlade s cieľom uvedeným v článku 15.
2. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia predchádzajúceho odseku a s ohľadom na modely obchodovania s poľnohospodárskymi výrobkami medzi zmluvnými stranami a osobitnú citlivosť týchto výrobkov, Spoločenstvo a Jordánsko môžu v Asociačnej rade pravidelne kontrolovať každý výrobok a na recipročnom základe aj možnosti vzájomného poskytnutia ďalších koncesií.
KAPITOLA 3
SPOLOČNÉ USTANOVENIA
Článok 18
1. V obchode medzi Spoločenstvom a Jordánskom sa nezavedú nové množstvové obmedzenia na dovoz ani opatrenia s rovnakým účinkom.
2. Množstvové obmedzenia na dovozy a opatrenia s rovnakým účinkom na obchod medzi Spoločenstvom a Jordánskom sa zrušia po nadobudnutí platnosti tejto dohody.
3. Spoločenstvo a Jordánsko neuplatňujú na vývozy medzi sebou clá alebo platby s rovnakým účinkom, ani množstvové obmedzenia alebo opatrenia s rovnakým účinkom.
Článok 19
1. Ak sa zavedú osobitné pravidlá v dôsledku vykonávania poľnohospodárskej politiky alebo akákoľvek zmena súčasných pravidiel alebo v prípade akejkoľvek zmeny alebo rozšírenia ustanovení týkajúcich sa uplatňovania poľnohospodárskej politiky, príslušná zmluvná strana môže zmeniť a doplniť dojednania vyplývajúce z dohody v súvislosti s príslušnými výrobkami.
2. V týchto prípadoch príslušná zmluvná strana informuje Asociačný výbor. Na žiadosť druhej zmluvnej strany sa zíde Asociačný výbor, aby riadne posúdil záujmy druhej zmluvnej strany.
3. Ak Spoločenstvo alebo Jordánsko pri uplatňovaní odseku 1 zmení dojednania vyplývajúce z tejto dohody pre poľnohospodárske výrobky, poskytnú dovozom s pôvodom v druhej zmluvnej strane výhodu porovnateľnú s výhodou ustanovenou v tejto dohode.
4. Uplatňovanie tohto článku môže podliehať konzultáciám v Asociačnej rade.
Článok 20
1. Výrobkom s pôvodom v Jordánsku sa pri dovoze do Spoločenstva neudeľuje výhodnejšie zaobchádzanie, ako je zaobchádzanie, ktoré členské štáty uplatňujú medzi sebou.
2. Uplatňovanie ustanovení tejto dohody nemá vplyv na nariadenie Rady (EHS) č. 1911/91 z 26. júna 1991 o uplatňovaní ustanovení právnych predpisov Spoločenstva na Kanárske ostrovy.
Článok 21
1. Zmluvné strany sa zdržia akéhokoľvek opatrenia alebo postupu vnútorného fiškálneho charakteru, ktorý priamo alebo nepriamo zakladá diskrimináciu medzi výrobkami jednej zmluvnej strany a podobnými výrobkami s pôvodom na území druhej zmluvnej strany.
2. Výrobky vyvezené na územie jednej zo zmluvných strán nesmú mať výhodu z vrátenia nepriamych vnútorných daní, ktoré prevyšujú sumu nepriamych daní, ktoré im boli priamo alebo nepriamo uložené.
Článok 22
1. Táto dohoda nevylučuje zachovanie alebo zriadenie colných únií, oblastí voľného obchodu alebo systému opatrení o pohraničnom obchode, okrem prípadov, keď sa nimi menia obchodné opatrenia ustanovené v tejto dohode.
2. Medzi Spoločenstvom a Jordánskom sa uskutočňujú konzultácie v Asociačnej rade o dohodách o založení colných únií alebo oblastí voľného obchodu a tam, kde je to primerané, o iných dôležitých otázkach týkajúcich sa ich príslušnej obchodnej politiky s tretími krajinami. Predovšetkým, ak k únii pristúpi tretí štát, táto konzultácia sa koná, aby sa zabezpečilo zohľadnenie spoločných záujmov Spoločenstva a Jordánska.
Článok 23
Ak jedna zo zmluvných strán zistí, že v obchode s druhou zmluvnou stranou dochádza k dumpingu v zmysle článku VI GATT, môže prijať vhodné opatrenia proti tomuto postupu v súlade s dohodou o vykonávaní článku VI GATT a so svojou príslušnou vnútornou legislatívou za podmienok a v súlade s postupmi ustanovenými v článku 26.
Článok 24
Ak sa akýkoľvek výrobok dováža v takých zvýšených množstvách a za takých podmienok, ktoré spôsobia alebo hrozia spôsobenie:
— |
vážnej ujmy domácim výrobcom podobných alebo priamo konkurenčných výrobkov na celom území jednej zo zmluvných strán alebo jeho časti, alebo |
— |
vážneho narušenia akéhokoľvek odvetvia hospodárstva, |
príslušná zmluvná strana môže prijať primerané opatrenia za podmienok a v súlade s postupmi ustanovenými v článku 26.
Článok 25
Ak dodržiavanie ustanovení článku 18 ods. 3 vedie k:
i) |
spätnému vývozu do tretieho štátu, pri ktorom vyvážajúca zmluvná strana zachováva pre príslušný výrobok množstvové vývozné obmedzenia, vývozné clo alebo opatrenia s rovnakým účinkom, alebo |
ii) |
vážnemu nedostatku alebo hrozbe nedostatku výrobku nevyhnutného pre vyvážajúcu zmluvnú stranu, |
a ak uvedené situácie spôsobujú alebo pravdepodobne spôsobia vážne ťažkosti vyvážajúcej zmluvnej strane, táto zmluvná strana môže prijať primerané opatrenia za podmienok a v súlade s postupmi ustanovenými v článku 26. Tieto opatrenia musia byť nediskriminačné a musia byť odstránené, keď podmienky už neoprávňujú ich zachovávanie.
Článok 26
1. Ak Spoločenstvo alebo Jordánsko podriadi dovozy výrobkov, ktoré môžu spôsobiť ťažkosti uvedené v článku 24, administratívnemu postupu, ktorého účelom je poskytnúť rýchle informácie o trende obchodných tokov, informuje o tom druhú zmluvnú stranu.
2. V prípadoch uvedených v článkoch 23, 24 a 25 príslušná zmluvná strana pred prijatím opatrení ustanovených v týchto článkoch alebo čo najskôr v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje odsek 3 písm. d), poskytne Asociačnému výboru všetky príslušné informácie potrebné na dôkladné preskúmanie situácie s cieľom nájsť riešenie prijateľné pre zmluvné strany.
Pri výbere primeraných opatrení musia prioritu dostať tie, ktoré najmenej narúšajú fungovanie dohody.
Ochranné opatrenia sa okamžite oznámia Asociačnému výboru a podliehajú pravidelným konzultáciám vo výbore, najmä vzhľadom na ich zrušenie, hneď ako to okolnosti dovolia.
3. Na uplatňovanie odseku 2 sa použijú tieto ustanovenia:
a) |
v prípade článku 23, vyvážajúca zmluvná strana musí byť informovaná o prípade dumpingu, hneď ako orgány dovážajúcej zmluvnej strany začnú vyšetrovanie. Ak nedošlo k odstráneniu dumpingu podľa článku VI GATT alebo nebolo dosiahnuté iné uspokojivé riešenie do 30 dní od oznámenia, dovážajúca zmluvná strana môže prijať primerané opatrenia; |
b) |
v prípade článku 24, ťažkosti vyplývajúce zo situácie uvedenej v tomto článku musia byť oznámené na účely preskúmania Asociačnému výboru, ktorý môže prijať akékoľvek rozhodnutie potrebné na odstránenie týchto ťažkostí. Ak Asociačný výbor alebo vyvážajúca zmluvná strana neprijme rozhodnutie, ktorým sa odstránia ťažkosti alebo sa nedosiahne žiadne iné uspokojivé riešenie do 30 dní od oznámenia záležitosti, dovážajúca zmluvná strana môže prijať primerané opatrenia na nápravu problému. Tieto opatrenia nesmú presiahnuť rozsah, ktorý je potrebný na nápravu ťažkostí, ktoré vznikli; |
c) |
v prípade článku 25, ťažkosti vyplývajúce zo situácií uvedených v tomto článku sa oznámia Asociačnému výboru na účely preskúmania. Asociačný výbor môže prijať akékoľvek rozhodnutie potrebné na odstránenie ťažkostí. Ak takéto rozhodnutie neprijme do 30 dní, odkedy mu bola záležitosť oznámená, vyvážajúca zmluvná strana môže uplatniť primerané opatrenia na vývoz príslušného výrobku; |
d) |
ak výnimočné okolnosti, ktoré vyžadujú okamžité kroky, znemožňujú predchádzajúce informovanie prípadne preskúmanie, príslušná zmluvná strana môže v situáciách uvedených v článkoch 23, 24 a 25 okamžite uplatniť také predbežné opatrenia, ktoré sú nevyhnutne potrebné na nápravu situácie a okamžite o tom informuje druhú zmluvnú stranu. |
Článok 27
Nič v tejto dohode nevylučuje zákazy alebo obmedzenia dovozu, vývozu alebo tranzitu tovaru, ktoré sú oprávnené z dôvodov verejnej morálky, verejného poriadku alebo verejného záujmu; ochrany zdravia a života ľudí, zvierat alebo rastlín; ochrany národných pamiatok, ktoré majú umeleckú, historickú a archeologickú hodnotu; alebo ochrany duševného, priemyselného a obchodného vlastníctva alebo predpisov týkajúcich sa striebra alebo zlata. Tieto zákazy alebo obmedzenia však nemajú predstavovať prostriedok svojvoľnej diskriminácie alebo skrytého obmedzovania obchodu medzi zmluvnými stranami.
Článok 28
Pojem „výrobky s pôvodom“ na uplatňovanie ustanovení tejto hlavy a metódy administratívnej spolupráce, ktoré sa ich týkajú, sú uvedené v protokole 3.
Článok 29
Na klasifikáciu tovaru, s ktorým sa obchoduje medzi zmluvnými stranami, sa použije kombinovaná nomenklatúra.
HLAVA III
PRÁVO ZRIADIŤ PODNIK A POSKYTOVAŤ SLUŽBY
KAPITOLA 1
PRÁVO ZRIADIŤ PODNIK
Článok 30
1. |
|
2. |
|
3. Ustanovenia odsekov 1 písm. b) a 2 písm. b) sa nemôžu používať na obchádzanie právnych predpisov zmluvnej strany a predpisov platných na prístup do špecifických odvetví alebo k aktivitám dcérskych spoločností alebo pobočiek spoločností druhej zmluvnej strany zriadených na území tejto prvej zmluvnej strany.
Zaobchádzanie uvedené v odsekoch 1 písm. b), 1 písm. c) a 2 písm. b) sa poskytne spoločnostiam, dcérskym spoločnostiam a pobočkám zriadeným v Spoločenstve, prípadne v Jordánsku, ku dňu nadobudnutia platnosti tejto dohody a spoločnostiam, dcérskym spoločnostiam a pobočkám, zriadeným po tomto dátume, po ich zriadení.
Článok 31
1. Ustanovenia článku 30 sa neuplatňujú na leteckú dopravu, vnútrozemskú vodnú dopravu a námornú dopravu.
2. V súvislosti s činnosťami, ktoré vykonávajú prepravné spoločnosti na poskytovanie služieb medzinárodnej námornej dopravy vrátane intermodálnej dopravy zahŕňajúcej vetvu dopravy po mori, však každá zmluvná strana povolí spoločnostiam druhej zmluvnej strany ich obchodnú prítomnosť na ich území vo forme dcérskych spoločností alebo pobočiek za podmienok zriadenia a prevádzky, ktoré nie sú menej výhodné ako podmienky poskytnuté jej vlastným spoločnostiam alebo dcérskym spoločnostiam, alebo pobočkám spoločností ktorejkoľvek tretej krajiny podľa toho, ktoré sú lepšie. Tieto činnosti zahŕňajú, ale nie sú obmedzené na:
a) |
obchodovanie a predaj námornej dopravy a súvisiacich služieb prostredníctvom priameho kontaktu so zákazníkmi, od cenovej ponuky až po fakturáciu, bez ohľadu na to, či tieto služby prevádzkuje alebo ponúka samotný poskytovateľ služieb alebo poskytovatelia služieb, s ktorými má predajca služieb vytvorené trvalé obchodné dohody; |
b) |
kúpa a použitie, vo vlastnom mene alebo v mene zákazníka (a ďalší predaj zákazníkom), akýchkoľvek dopravných a súvisiacich služieb vrátane služieb akýchkoľvek spôsobov vnútrozemskej dopravy, predovšetkým vnútrozemskej vodnej dopravy, cestnej a železničnej dopravy, ktorá je potrebná pre dodanie integrovanej služby; |
c) |
prípravu dokumentácie týkajúcej sa prepravných dokladov, colných dokladov alebo iných dokladov týkajúcich sa pôvodu a charakteru prepravovaného tovaru; |
d) |
poskytovanie obchodných informácií akýmkoľvek spôsobom vrátane počítačových informačných systémov a elektronickej vzájomnej výmeny údajov (ktoré podliehajú nediskriminačným obmedzeniam týkajúcim sa telekomunikácií); |
e) |
vytvorenie akejkoľvek obchodnej dohody vrátane kapitálovej účasti v spoločnosti a menovania personálu najímaného lokálne (alebo v prípade zahraničných pracovníkov podľa príslušných ustanovení tejto dohody) v akejkoľvek prepravnej agentúre zriadenej na danom mieste; |
f) |
konanie v mene spoločností, organizáciu zastávok lode alebo prevzatie nákladu podľa požiadaviek. |
Článok 32
Na účely tejto dohody:
a) |
„spoločnosť Spoločenstva“ prípadne „jordánska spoločnosť“ znamená spoločnosť zriadenú v súlade so zákonmi členského štátu prípadne Jordánska, ktorá má svoje registrované sídlo alebo centrálnu správu alebo hlavné miesto podnikania na území Spoločenstva prípadne Jordánska. Ak však spoločnosť zriadená v súlade s právnymi predpismi členského štátu prípadne Jordánska má len sídlo na území Spoločenstva prípadne Jordánska, táto spoločnosť sa považuje za spoločnosť Spoločenstva alebo jordánsku spoločnosť, ak jej operácie predstavujú reálnu a nepretržitú väzbu s hospodárstvom jedného z členských štátov prípadne Jordánska; |
b) |
„dcérska spoločnosť“ spoločnosti znamená spoločnosť, ktorú kontroluje prvá spoločnosť; |
c) |
„pobočka“ spoločnosti znamená miesto podnikania, ktoré nemá právnu subjektivitu a trvalý charakter, ako napríklad rozšírenie materského orgánu, má vedenie a je materiálne vybavená na podnikanie s tretími stranami tak, aby tieto strany, aj keď vedia, že v prípade potreby bude existovať právna väzba s materským orgánom, ústredie ktorého sa nachádza v zahraničí, nemusia rokovať priamo s týmto materským orgánom, ale môžu obchodovať v mieste podnikania, ktoré predstavuje toto rozšírenie. |
d) |
„zriadenie“ znamená právo spoločností Spoločenstva alebo jordánskych spoločností uvedených v písmene a) začať s vykonávaním hospodárskych činností zriadením dcérskych spoločností a pobočiek v Jordánsku prípadne v Spoločenstve; |
e) |
„prevádzka“ znamená vykonávanie hospodárskych činností; |
f) |
„hospodárske činnosti“ znamenajú činnosti priemyselného, obchodného a odborného charakteru; |
g) |
„štátny príslušník členského štátu alebo Jordánska“ znamená fyzickú osobu, ktorá je štátnym príslušníkom jedného z členských štátov prípadne Jordánska; |
h) |
v súvislosti s medzinárodnou námornou dopravou vrátane intermodálnej dopravy zahŕňajúcej vetvu dopravy po mori, štátni príslušníci členských štátov alebo Jordánska usadení mimo Spoločenstva prípadne Jordánska a prepravné spoločnosti zriadené mimo Spoločenstva alebo Jordánska, ktoré kontrolujú štátni príslušníci členského štátu prípadne Jordánska, majú taktiež výhody z ustanovení tejto kapitoly a kapitoly 2, ak sú ich lode registrované v tomto členskom štáte prípadne v Jordánsku v súlade s ich príslušnými právnymi predpismi. |
Článok 33
1. Zmluvné strany vynaložia úsilie, aby sa vyhli prijímaniu akýchkoľvek opatrení alebo krokov, ktoré spôsobia, že vzájomné podmienky na zriadenie a prevádzku spoločností budú obmedzujúcejšie ako situácia, ktorá existuje v deň pred dňom podpisu dohody.
2. Ustanovenia tohto článku nemajú vplyv na ustanovenia článku 44. Situácie, na ktoré sa vzťahuje článok 44, sa riadia výlučne jeho ustanoveniami, pričom sú vylúčené akékoľvek iné ustanovenia.
Článok 34
1. Spoločnosť Spoločenstva zriadená na území Jordánska alebo jordánska spoločnosť zriadená na území Spoločenstva má právo zamestnávať priamo alebo v jednej zo svojich dcérskych spoločností alebo pobočiek v súlade s platnými právnymi predpismi hostiteľského štátu zriadenia, na území Jordánska prípadne Spoločenstva, zamestnancov, ktorí sú štátnymi príslušníkmi členských štátov Spoločenstva prípadne Jordánska, za predpokladu, že títo zamestnanci sú kľúčovými pracovníkmi definovanými v odseku 2 a že ich zamestnávajú výlučne tieto spoločnosti, dcérske spoločnosti alebo pobočky. Povolenie na pobyt a pracovné povolenia týchto zamestnancov sa vzťahujú len na dobu takéhoto pracovného pomeru.
2. Kľúčoví pracovníci uvedených spoločností, ďalej len „organizácie“, sú „pracovníci preložení v rámci podniku“ definovaní v písmene c) v týchto kategóriách, za predpokladu, že organizácia je právnická osoba a že príslušné osoby sú jej zamestnancami alebo partnermi (okrem väčšinových akcionárov) najmenej rok pred týmto preložením:
a) |
osoby pracujúce vo vedúcej funkcii v organizácii, ktoré predovšetkým usmerňujú riadenie zriadeného podniku, sú všeobecne kontrolované alebo riadené predovšetkým správnou radou alebo akcionármi podniku alebo ich ekvivalentom, vrátane:
|
b) |
osoby pracujúce v organizácii, ktoré majú neobvyklé znalosti nevyhnutné na fungovanie zriadeného podniku, výskumného zariadenia, techniky alebo riadenia. Hodnotenie týchto znalostí môže odrážať okrem znalostí špecifických pre tento zriadený podnik vysokú úroveň kvalifikácie pre taký druh práce alebo obchodu, ktorý vyžaduje osobitné odborné znalosti, vrátane členstva v akreditovanej profesii; |
c) |
„pracovník preložený v rámci podniku“ je definovaný ako fyzická osoba, ktorá pracuje v organizácii na území zmluvnej strany a ktorá je dočasne preložená v rámci vykonávania hospodárskej činnosti na územie druhej zmluvnej strany; príslušná organizácia musí mať hlavné miesto podnikania na území zmluvnej strany a preloženie sa musí uskutočniť do zriadeného podniku (pobočky, dcérskej spoločnosti) organizácie, ktorá efektívne vykonáva podobné hospodárske činnosti na území druhej zmluvnej strany. |
3. Vstup a dočasná prítomnosť štátnych príslušníkov členských štátov prípadne Jordánska na príslušných územiach Jordánska a Spoločenstva sa povolí, ak títo zástupcovia spoločností sú osoby pracujúce vo vedúcej pozícii v spoločnosti, definovanej v odseku 2 písm. a), a sú zodpovední za zriadený podnik jordánskej spoločnosti v Spoločenstve prípadne spoločnosti Spoločenstva v Jordánsku, ak:
— |
sa títo zástupcovia nezaoberajú priamym predajom a poskytovaním služieb a |
— |
spoločnosť nemá iného zástupcu, kanceláriu, pobočku alebo dcérsku spoločnosť v členskom štáte Spoločenstva alebo v Jordánsku. |
Článok 35
Na uľahčenie štátnym príslušníkom Spoločenstva a jordánskym štátnym príslušníkom začatia a vykonávania regulovaných odborných činností v Jordánsku prípadne v Spoločenstve, Asociačná rada preskúma, aké kroky je potrebné prijať na ustanovenie vzájomného uznávania kvalifikácií.
Článok 36
Ustanovenia článku 30 nevylučujú, aby zmluvná strana na svojom území uplatňovala určité pravidlá týkajúce sa zriadenia a prevádzky pobočiek spoločností inej zmluvnej strany nezapísanými v obchodnom registri na území prvej zmluvnej strany, ktoré sú odôvodnené právnymi alebo technickými rozdielmi medzi týmito pobočkami v porovnaní s pobočkami spoločností zapísanými v obchodnom registri na jej území alebo, pokiaľ ide o finančné služby, z dôvodov opatrnosti. Rozdiel v zaobchádzaní neprekročí to, čo je nevyhnutne potrebné ako výsledok týchto právnych alebo technických rozdielov alebo, pokiaľ ide o finančné služby, z dôvodov opatrnosti.
KAPITOLA 2
CEZHRANIČNÉ POSKYTOVANIE SLUŽIEB
Článok 37
1. Zmluvné strany vynaložia úsilie, aby umožnili postupné poskytovanie služieb spoločnosťami Spoločenstva alebo jordánskymi spoločnosťami, ktoré sú zriadené na území zmluvnej strany inom ako je územie osoby, pre ktorú sú služby určené, pri zohľadnení rozvoja odvetví služieb v zmluvných stranách.
2. Asociačná rada vydá odporúčania na realizáciu cieľa uvedeného v odseku 1.
Článok 38
S prihliadnutím na zabezpečenie koordinovaného rozvoja prepravy medzi zmluvnými stranami, prispôsobeného ich obchodným potrebám, podmienky vzájomného prístupu na trh a poskytovania služieb pri cestnej, železničnej a vnútrozemskej vodnej doprave a, ak je to primerané, pri leteckej doprave, môžu byť tam, kde je to primerané, predmetom osobitných dohôd medzi zmluvnými stranami po nadobudnutí platnosti tejto dohody.
Článok 39
1. Zmluvné strany sa so zreteľom na námornú dopravu zaväzujú efektívne uplatňovať zásadu neobmedzeného prístupu na medzinárodný trh a k doprave na komerčnom základe.
a) |
Uvedené ustanovenie nemá vplyv na práva a povinnosti vyplývajúce z Kódexu Organizácie Spojených národov o prevádzkovaní pravidelnej linkovej dopravy v rozsahu uplatňovania pre zmluvnú stranu tejto dohody. Spoje na nepravidelných linkách sa voľne prevádzkujú v súťaži s pravidelnými spojmi, pokiaľ sa dodržiava zásada zdravej hospodárskej súťaže na komerčnom základe. |
b) |
Zmluvné strany potvrdzujú svoje odhodlanie zamerané na prostredie voľnej hospodárskej súťaže, ktoré je podstatnou charakteristikou obchodovania s pevnými a tekutými nákladmi. |
2. Pri uplatňovaní zásad odseku 1 zmluvné strany:
a) |
nezavedú klauzuly o zdieľaní nákladu v budúcich dvojstranných dohodách s tretími štátmi o obchodovaní s pevnými a tekutými nákladmi a lodiach plávajúcich po pravidelných trasách. To však nevylučuje možnosť takýchto dojednaní týkajúcich sa nákladu lodí plávajúcich po pravidelných trasách za výnimočných okolností, kedy prepravné spoločnosti využívajúce lode plávajúce po pravidelných trasách z jednej alebo druhej zmluvnej strany tejto dohody by inak nemali efektívnu príležitosť pravidelne premávať na účely obchodovania do tretieho príslušného štátu a z tretieho príslušného štátu; |
b) |
po nadobudnutí platnosti tejto dohody zrušia všetky jednostranné opatrenia, administratívne, technické a iné prekážky, ktoré by predstavovali skryté obmedzenie alebo by mali diskriminačný vplyv na slobodné poskytovanie služieb v medzinárodnej námornej doprave. |
Každá zmluvná strana okrem iného poskytne zaobchádzanie, ktoré nie je menej výhodné ako zaobchádzanie poskytnuté jej vlastným lodiam, lodiam používaným na prepravu tovaru, cestujúcich alebo tovaru aj cestujúcich, ktoré prevádzkujú štátni príslušníci alebo spoločnosti druhej zmluvnej strany, v súvislosti s prístupom k prístavom, používaním infraštruktúry a pomocných námorných služieb týchto prístavov, ako aj súvisiacimi poplatkami, colnými zariadeniami a prideľovaním miest na zakotvenie a zariadení na nakládku a vykládku.
KAPITOLA 3
VŚEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 40
1. Zmluvné strany sa zaväzujú posúdiť využitie tejto hlavy s cieľom vytvoriť „dohodu o hospodárskej integrácii“ definovanú v článku V Všeobecnej dohody o obchodovaní so službami (GATS).
2. Cieľ ustanovený v odseku 1 podlieha prvému preskúmaniu Asociačnou radou najneskôr 5 rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody.
3. Asociačná rada pri tomto preskúmaní zohľadňuje pokrok dosiahnutý pri aproximácii právnych predpisov medzi zmluvnými stranami pri príslušných činnostiach.
Článok 41
1. Ustanovenia tejto hlavy sa uplatňujú na základe obmedzení, ktoré sú oprávnené z dôvodov verejného poriadku, verejného záujmu alebo verejného zdravia.
2. Neuplatňujú sa na činnosti, ktoré sú na území ktorejkoľvek zmluvnej strany spojené, aj keď len príležitostne, s vykonávaním úradnej moci.
Článok 42
Na účely tejto hlavy nič v tejto dohode nebráni zmluvným stranám, aby uplatňovali svoje zákony a nariadenia týkajúce sa vstupu a pobytu, práce a pracovných podmienok a zriadenia fyzických osôb a poskytovania služieb, za predpokladu, že ich neuplatňujú spôsobom, ktorý zruší alebo naruší výhody vyplývajúce pre ktorúkoľvek zmluvnú stranu podľa podmienok osobitného ustanovenia dohody. Toto ustanovenie nemá vplyv na uplatňovanie článku 41.
Článok 43
Výhody ustanovení tejto hlavy využívajú aj spoločnosti, ktoré sú spoločne kontrolované a výlučne vlastnené jordánskymi spoločnosťami a spoločnosťami Spoločenstva.
Článok 44
Zaobchádzanie poskytnuté ktoroukoľvek zmluvnou stranou druhej zmluvnej strane podľa tejto dohody odo dňa, ktorý nastane jeden mesiac pred dátumom nadobudnutia platnosti príslušných povinností vyplývajúcich z GATS v súvislosti s odvetviami alebo opatreniami, na ktoré sa vzťahuje GATS, nesmie byť v žiadnom prípade výhodnejšie ako zaobchádzanie poskytnuté prvou zmluvnou stranou podľa ustanovení GATS, a to v súvislosti s každým odvetvím a pododvetvím služieb a spôsobom ich poskytovania.
Článok 45
Na účely tejto hlavy sa nezohľadňuje zaobchádzanie poskytnuté Spoločenstvom, jeho členskými štátmi alebo Jordánskom podľa záväzkov prijatých v rámci dohôd o hospodárskej integrácii v súlade so zásadami článku V GATS.
Článok 46
1. Bez toho, aby boli dotknuté ktorékoľvek iné ustanovenia dohody, zmluvnej strane sa nesmie brániť pri prijímaní opatrení z dôvodov opatrnosti, vrátane ochrany investorov, vkladateľov, poistencov alebo osôb, voči ktorým má poskytovateľ finančných služieb zvereneckú povinnosť alebo pri zabezpečení integrity a stability finančného systému. Ak tieto opatrenia nie sú v súlade s ustanoveniami dohody, nepoužívajú sa ako prostriedok vyhýbania sa povinnostiam zmluvnej strany podľa tejto dohody.
2. Nič v tejto dohode sa nemôže vykladať tak, že zmluvná strana je povinná zverejniť informácie týkajúce sa záležitostí a účtov jednotlivých zákazníkov ani žiadne dôverné alebo majetkové informácie vo vlastníctve verejných subjektov.
Článok 47
Ustanovenia tejto dohody nemajú vplyv na uplatňovanie akýchkoľvek opatrení každej zmluvnej strany, ktoré sú potrebné na zabránenie obchádzaniu jej opatrení týkajúcich sa prístupu tretích štátov na jej trh, prostredníctvom ustanovení tejto dohody.
HLAVA IV
PLATBY, POHYB KAPITÁLU A INÉ EKONOMICKÉ OTÁZKY
KAPITOLA 1
PLATBY A POHYB KAPITÁLU
Článok 48
Podľa ustanovení článkov 51 a 52 sa na bežné platby spojené s pohybom tovaru, osôb, služieb a kapitálu v rámci tejto dohody nevzťahujú obmedzenia.
Článok 49
1. V rámci ustanovení tejto dohody a podľa ustanovení článkov 50 a 51 a bez dosahu na prílohu VI uvedenú v článku 30 ods. 2 písm. a) sa neuplatňujú žiadne obmedzenia na pohyb kapitálu zo Spoločenstva do Jordánska a pohyb kapitálu, ktorý zahŕňa priame investície z Jordánska do Spoločenstva.
2. Tok jordánskeho kapitálu do Spoločenstva, s výnimkou priamych investícií, podlieha právnym predpisom, ktoré existujú v Jordánsku.
3. Zmluvné strany budú viesť konzultácie na účely dosiahnutia úplnej liberalizácie pohybu kapitálu hneď, ako sa splnia podmienky.
Článok 50
Podľa iných ustanovení tejto dohody a iných medzinárodných záväzkov Spoločenstva a Jordánska, ustanovenia článku 49 nemajú dosah na uplatňovanie akýchkoľvek obmedzení, ktoré medzi nimi existujú v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody v súvislosti s pohybom kapitálu medzi nimi, ktorý zahŕňa priame investície, vrátane nehnuteľností, a zriadením.
Týmto však nie je dotknutý prevod investícii do zahraničia, ktoré v Jordánsku uskutočnia osoby s pobytom v Spoločenstve alebo ktoré v Spoločenstve uskutočnia osoby s pobytom v Jordánsku a akýchkoľvek z toho vyplývajúcich ziskov.
Článok 51
Ak za výnimočných okolností pohyb kapitálu medzi Spoločenstvom a Jordánskom spôsobí alebo môže spôsobiť vážne ťažkosti pri vykonávaní kurzovej alebo menovej politiky v Spoločenstve alebo v Jordánsku, Spoločenstvo prípadne Jordánsko môže v súlade s podmienkami ustanovenými v rámci GATS a s článkami VIII a XIV Dohody o Medzinárodnom menovom fonde prijať ochranné opatrenia v súvislosti s pohybom kapitálu medzi Spoločenstvom a Jordánskom na obdobie, ktoré nie je dlhšie ako 6 mesiacov, ak sú tieto opatrenia nevyhnutne potrebné.
Článok 52
Ak jeden alebo viaceré členské štáty Spoločenstva alebo Jordánsko čelia vážnym ťažkostiam alebo im hrozia vážne ťažkosti týkajúce sa platobnej bilancie, Spoločenstvo, prípadne Jordánsko môže, v súlade s podmienkami ustanovenými v rámci GATT a s článkami VIII a XIV Dohody o Medzinárodnom menovom fonde, prijať obmedzujúce opatrenia v súvislosti s bežnými platbami, ak sú tieto opatrenia nevyhnutne potrebné. Spoločenstvo, prípadne Jordánsko o tom okamžite informuje druhú zmluvnú stranu a čo najskôr predložia harmonogram odstránenia týchto opatrení.
KAPITOLA 2
HOSPODÁRSKA SÚŤAŽ A INÉ EKONOMICKÉ OTÁZKY
Článok 53
1. Nasledujúce je nezlučiteľné s riadnym fungovaním dohody, ak to môže ovplyvniť obchod medzi Spoločenstvom a Jordánskom:
a) |
všetky dohody medzi podnikmi, rozhodnutia združení podnikov a zosúladené postupy medzi podnikmi, ktorých predmetom alebo účinkom je bránenie, obmedzovanie alebo narúšanie hospodárskej súťaže; |
b) |
zneužívanie dominantného postavenia jedným alebo viacerými podnikmi na územiach Spoločenstva alebo Jordánska ako celku alebo na jeho významnej časti; |
c) |
akákoľvek verejná pomoc, ktorá narúša alebo môže narúšať hospodársku súťaž zvýhodňovaním určitých podnikov alebo výroby určitého tovaru. |
2. Akýkoľvek postup v rozpore s týmto článkom sa hodnotí na základe kritérií vyplývajúcich z uplatňovania pravidiel, ktoré obsahujú články 85, 86 a 92 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, a pre výrobky, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele, na základe kritérií, ktoré obsahujú články 65 a 66 uvedenej zmluvy a pravidlá Spoločenstva o štátnej pomoci vrátane sekundárnej legislatívy.
3. Asociačná rada do 5 rokov od nadobudnutia platnosti dohody prijme rozhodnutím potrebné pravidlá pre vykonávanie odsekov 1 a 2.
Do prijatia týchto pravidiel sa ustanovenia dohody o výklade a uplatňovaní článkov VI, XVI a XXIII GATT uplatňujú ako pravidlá na vykonávanie odseku 1 písm. c) a príslušných častí odseku 2.
4. |
|
5. V súvislosti s výrobkami uvedenými v hlave II kapitola 2:
— |
neuplatňuje sa odsek 1 písm. c), |
— |
akékoľvek postupy v rozpore s odsekom 1 písm. a) sa posúdia podľa kritérií určených Spoločenstvom na základe článkov 42 a 43 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a najmä kritérií určených v nariadení Rady č. 26/62. |
6. Ak sa Spoločenstvo alebo Jordánsko domnieva, že určitý postup je nezlučiteľný s podmienkami odseku 1 a:
— |
nerieši sa primerane podľa vykonávacích pravidiel uvedených v odseku 3, alebo |
— |
ak tieto pravidlá neexistujú a ak tento postup spôsobuje alebo môže spôsobiť vážne poškodenie záujmu druhej zmluvnej strany alebo významnú ujmu jej domácemu priemyselnému odvetviu, vrátane odvetvia služieb, |
môže prijať primerané opatrenia po konzultácii v Asociačnom výbore alebo po 30 pracovných dňoch od žiadosti o takúto konzultáciu.
S odkazom na postupy, ktoré sú nezlučiteľné s odsekom 1 písm. c) tohto článku, tieto primerané opatrenia, ak sa na ne vzťahuje GATT, sa môžu prijať len v súlade s postupmi a za podmienok ustanovených v GATT alebo v akomkoľvek inom príslušnom doklade prerokovanom pod jeho záštitou, ktorý sa uplatňuje pre zmluvné strany.
7. Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek opačné ustanovenia prijaté v súlade s odsekom 3, zmluvné strany si vymieňajú informácie pri zohľadnení obmedzení vyplývajúcich z požiadaviek služobného a obchodného tajomstva.
Článok 54
Členské štáty a Jordánsko postupne prispôsobia, bez toho, aby boli dotknuté ich záväzky, ktoré boli prijaté alebo majú byť prijaté podľa GATT, akékoľvek štátne monopoly obchodného charakteru tak, aby zabezpečili, že do konca piateho roka od nadobudnutia platnosti tejto dohody nebude existovať žiadna diskriminácia týkajúca sa podmienok, za ktorých sa obstaráva a predáva tovar medzi štátnymi príslušníkmi členských štátov a Jordánska. Asociačný výbor bude informovaný o opatreniach na vykonávanie tohto cieľa.
Článok 55
V súvislosti so štátnymi podnikmi a podnikmi, ktorým boli udelené osobitné alebo výlučné práva, Asociačný výbor zabezpečí, aby od piateho roku nasledujúcom po nadobudnutí platnosti tejto dohody nebolo uzákonené ani zachované žiadne opatrenie, ktoré narúša obchodovanie medzi Spoločenstvom a Jordánskom v rozsahu, ktorý je v rozpore so záujmami zmluvných strán. Toto ustanovenie nemá brániť vykonávaniu, zo zákona ani v skutočnosti, konkrétnych úloh pridelených týmto podnikom.
Článok 56
1. Podľa ustanovení tohto článku a prílohy VII zmluvné strany poskytnú a zabezpečia primeranú a efektívnu ochranu práv duševného, priemyselného a obchodného vlastníctva v súlade s najvyššími medzinárodnými štandardmi, vrátane účinných prostriedkov vynucovania týchto práv.
2. Zmluvné strany pravidelne vyhodnocujú vykonávanie tohto článku. Ak by sa mali vyskytnúť problémy v oblasti duševného, priemyselného a obchodného vlastníctva, ktoré majú vplyv na obchodné podmienky, uskutočnia sa naliehavé konzultácie na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany s cieľom dosiahnuť vzájomne uspokojivé riešenia.
Článok 57
Zmluvné strany sa zamerajú na znižovanie rozdielov v štandardizácii a hodnotení súladu. V tejto súvislosti zmluvné strany tam, kde je to primerané, uzatvoria dohody o vzájomnom uznávaní v oblasti hodnotenia súladu.
Článok 58
Zmluvné strany súhlasia s cieľom postupnej liberalizácie verejného obstarávania. Asociačná rada bude viesť konzultácie o uplatňovaní tohto cieľa.
HLAVA V
HOSPODÁRSKA SPOLUPRÁCA
Článok 59
Ciele
1. Zmluvné strany sa zaväzujú zintenzívniť hospodársku spoluprácu v spoločnom záujme a v súlade s celkovými cieľmi dohody.
2. Cieľom hospodárskej spolupráce je podporovať úsilie Jordánska dosiahnuť udržateľný hospodársky a sociálny rozvoj.
Článok 60
Rozsah
1. Spolupráca sa zameriava predovšetkým na odvetvia, ktoré čelia vnútorným ťažkostiam alebo sú ovplyvnené celkovým procesom liberalizácie jordánskej ekonomiky a najmä liberalizáciou obchodu medzi Jordánskom a Spoločenstvom.
2. Spolupráca sa podobne zameriava na oblasti, ktoré pravdepodobne zblížia ekonomiky Spoločenstva a Jordánska, predovšetkým oblasti, ktoré budú viesť k rastu a zamestnanosti.
3. Zmluvné strany budú podporovať hospodársku spoluprácu medzi Jordánskom a ostatnými štátmi v regióne.
4. Pri vykonávaní hospodárskej spolupráce v rôznych odvetviach, na ktoré sa vzťahuje, sa zohľadňuje ochrana životného prostredia a zachovanie ekologickej rovnováhy.
5. Zmluvné strany sa môžu dohodnúť na rozšírení hospodárskej spolupráce na iné odvetvia, na ktoré sa nevzťahujú ustanovenia tejto hlavy.
Článok 61
Metódy a spôsoby
Hospodárska spolupráca sa vykonáva predovšetkým na základe:
a) |
pravidelného ekonomického dialógu medzi zmluvnými stranami, ktorý zahŕňa všetky oblasti makroekonomickej politiky; |
b) |
pravidelnej výmeny informácií a nápadov v každom odvetví spolupráce, vrátane stretnutí úradných predstaviteľov a odborníkov; |
c) |
poskytovania poradenstva, znaleckých posudkov a odbornej prípravy; |
d) |
vykonávania spoločných akcií, ako sú semináre a praktické školenia; |
e) |
technickej, administratívnej a regulačnej pomoci; |
f) |
podpory spoločných podnikov. |
Článok 62
Regionálna spolupráca
Zmluvné strany budú podporovať operácie, ktoré majú regionálny vplyv alebo spájajú ostatné štáty v regióne, s cieľom podporovať regionálnu spoluprácu.
Tieto operácie môžu zahŕňať:
— |
obchodovanie na vnútornej regionálnej úrovni, |
— |
otázky životného prostredia, |
— |
rozvoj ekonomických infraštruktúr, |
— |
vedecký a technický výskum, |
— |
kultúrne otázky, |
— |
colné otázky. |
Článok 63
Vzdelávanie a odborná príprava
Zmluvné strany spolupracujú s cieľom identifikovať a využiť najefektívnejšie prostriedky na významné zlepšenie situácie vo vzdelávaní a profesijnej odbornej príprave, predovšetkým v súvislosti so štátnymi a súkromnými podnikmi, službami súvisiacimi s obchodom, verejnými správami a orgánmi, technickými agentúrami, štandardizačnými a certifikačnými orgánmi a inými príslušnými organizáciami. V tejto súvislosti sa bude osobitná pozornosť venovať profesijnej odbornej príprave v oblasti reštrukturalizácie priemyslu.
Spolupráca taktiež podporuje vytvorenie väzieb medzi špecializovanými orgánmi v Spoločenstve a v Jordánsku a podporuje výmenu informácií a skúseností a spájania technických zdrojov.
Článok 64
Vedecká a technická spolupráca
Cieľom spolupráce je:
a) |
podporovať vytvorenie trvalých väzieb medzi vedeckými spoločenstvami zmluvných strán, predovšetkým prostredníctvom:
|
b) |
posilňovať výskumnú kapacitu Jordánska; |
c) |
stimulovať technologické inovácie, prevod nových technológií a rozširovanie know–how predovšetkým s cieľom urýchliť prispôsobenie priemyselnej schopnosti Jordánska. |
Článok 65
Životné prostredie
1. Cieľom spolupráce je zabránenie poškodzovaniu životného prostredia, kontrola znečisťovania a zabezpečenie racionálneho využívania prírodných zdrojov s cieľom zabezpečiť udržateľný rozvoj a podporovať regionálne projekty v oblasti životného prostredia.
2. Spolupráca sa zameriava najmä na:
— |
dezertifikáciu, |
— |
kvalitu morskej vody a kontrolu a prevenciu znečisťovania mora, |
— |
riadenie vodných zdrojov, |
— |
primerané využitie energie, |
— |
odpadové hospodárstvo, |
— |
vplyv priemyselného rozvoja na životné prostredie všeobecne a predovšetkým bezpečnosť priemyselných závodov, |
— |
vplyv poľnohospodárstva na kvalitu pôdy a vody, |
— |
vzdelávanie a uvedomenie v oblasti životného prostredia, |
— |
využívanie moderných nástrojov riadenia životného prostredia, metód monitorovania životného prostredia a sledovania, predovšetkým vrátane využívania Informačného systému životného prostredia (ISŽP) a metódy hodnotenia vplyvu na životné prostredie, |
— |
salinizáciu. |
Článok 66
Priemyselná spolupráca
Spolupráca má rozvíjať a podporovať najmä:
— |
priemyselnú spoluprácu medzi ekonomickými prevádzkovateľmi v Spoločenstve a v Jordánsku, vrátane prístupu Jordánska k sieťam Spoločenstva pre zbližovanie podnikov a k sieťam vytvoreným v rámci decentralizovanej spolupráce, |
— |
modernizáciu a reštrukturalizáciu jordánskeho priemyslu, |
— |
vytváranie a podporu prostredia výhodného pre rozvoj súkromného podnikania s cieľom stimulovať rast a diverzifikáciu priemyselnej výroby, |
— |
spoluprácu medzi malými a strednými podnikmi v Spoločenstve a v Jordánsku, |
— |
transfer technológie, inováciu a výskum a vývoj, |
— |
diverzifikáciu priemyselnej produkcie v Jordánsku, |
— |
posilňovanie ľudských zdrojov, |
— |
zlepšenie prístupu k investičnému financovaniu, |
— |
stimuláciu inovácie, |
— |
zlepšenie služieb informačnej podpory. |
Článok 67
Investície a podpora investícií
Cieľom spolupráce bude vytvorenie výhodného a stabilného prostredia pre investície v Jordánsku. Spolupráca bude zahŕňať rozvoj:
— |
harmonizovaných a zjednodušených administratívnych postupov, mechanizmov spoločného investovania predovšetkým pre malé a stredné podniky obidvoch zmluvných strán; ako aj informačných kanálov a prostriedkov identifikácie investičných príležitostí, |
— |
právneho prostredia prispievajúceho k investíciám medzi dvomi zmluvnými stranami tam, kde je to primerané, prostredníctvom uzatvárania dohôd o ochrane investícií a dohôd o zamedzení dvojitého zdanenia medzi členskými štátmi a Jordánskom, |
— |
prístupu na kapitálový trh pre financovanie produktívnych investícií, |
— |
spoločných podnikov medzi jordánskymi podnikmi a podnikmi Spoločenstva. |
Článok 68
Štandardizácia a hodnotenie zhody
Spolupráca v tejto oblasti bude zameraná predovšetkým na:
a) |
zvyšovanie uplatňovania pravidiel Spoločenstva v oblasti štandardizácie, metrológie, noriem kvality a uznávania zhody; |
b) |
zvyšovanie úrovne jordánskych orgánov zodpovedných za hodnotenie zhody s cieľom vytvoriť v primeranom čase a reálnom rozsahu dohody o vzájomnom uznávaní hodnotenia zhody; |
c) |
rozvoj štruktúr a orgánov na ochranu duševného, priemyselného a obchodného vlastníctva pre štandardizáciu a určovanie noriem kvality. |
Článok 69
Aproximácia právnych predpisov
Zmluvné strany vynaložia úsilie na zbližovanie svojich príslušných právnych predpisov s cieľom uľahčiť uplatňovanie tejto dohody.
Článok 70
Finančné služby
Zmluvné strany spolupracujú so zreteľom na zbližovanie svojich štandardov a pravidiel, aby predovšetkým:
a) |
posilnili a reštrukturalizovali finančný sektor v Jordánsku; |
b) |
zlepšili účtovné systémy, systémy dohľadu a regulačné systémy v oblasti bankovníctva, poisťovníctva a ostatných finančných odvetví v Jordánsku. |
Článok 71
Poľnohospodárstvo
Zmluvné strany zamerajú spoluprácu predovšetkým na:
— |
podporu postupov, ktoré vykonávajú pre diverzifikáciu výroby, |
— |
podporu poľnohospodárstva priaznivého pre životné prostredie, |
— |
užšie vzťahy medzi podnikmi, skupinami a organizáciami zastupujúcimi živnosti a profesie v Jordánsku a v Spoločenstve na dobrovoľnom základe, |
— |
technickú pomoc a odborné školenie, |
— |
harmonizáciu fytosanitárnych a veterinárnych noriem, |
— |
integrovaný rozvoj vidieka vrátane zlepšovania základných služieb a rozvoja súvisiacich hospodárskych činností, |
— |
spoluprácu medzi vidieckymi regiónmi, výmenu skúseností a know–how týkajúcich sa rozvoja vidieka. |
Článok 72
Doprava
Spolupráca je zameraná na:
— |
reštrukturalizáciu a modernizáciu cestných, prístavných a letiskových infraštruktúr napojených na hlavné transeurópske komunikačné trasy spoločného záujmu, |
— |
vytvorenie a presadzovanie operačných štandardov porovnateľných so štandardmi existujúcimi v Spoločenstve, |
— |
zlepšovanie technického vybavenia, aby bol dosiahnutý súlad so štandardmi Spoločenstva pre cestnú/železničnú dopravu, kontajnerovú dopravu a prekládku, |
— |
postupné uvoľňovanie tranzitných požiadaviek, |
— |
zlepšovanie riadenia letísk, kontroly železníc a leteckej dopravy, vrátane spolupráce medzi príslušnými vnútroštátnymi orgánmi. |
Článok 73
Informačné infraštruktúry a telekomunikácie
Spolupráca sa zameriava na:
a) |
telekomunikácie všeobecne; |
b) |
štandardizáciu, skúšky súladu a udeľovanie osvedčení pre informačné technológie a telekomunikácie; |
c) |
rozširovanie nových informačných technológií, najmä v súvislosti so sieťami a prepojením sietí [ISDN (digitálne siete integrovaných služieb) a EDI (elektronická výmena dát)]; |
d) |
stimulovanie výskumu a vývoja nových komunikačných a informačných technologických zariadení, aby sa rozvíjal trh so zariadeniami, službami a aplikáciami súvisiacimi s informačnými technológiami a komunikáciami, službami a inštaláciami. |
Článok 74
Energetika
Prioritné oblasti spolupráce budú:
— |
podporovanie obnoviteľných energií a domácich energetických zdrojov, |
— |
podporovanie úspory energie a energetickej efektívnosti, |
— |
aplikovaný výskum databázových sietí v ekonomických a sociálnych oblastiach, ktoré predovšetkým spájajú prevádzkovateľov Spoločenstva a jordánskych prevádzkovateľov, |
— |
podpora modernizácie a rozvoja energetických sietí a ich prepojenia so sieťami Spoločenstva. |
Spolupráca sa bude zameriavať aj na uľahčenie tranzitu plynu, ropy a elektriny.
Článok 75
Cestovný ruch
Priority spolupráce v tejto oblasti sú:
— |
zlepšovanie znalostí o odvetví cestovného ruchu a zabezpečenie väčšej dôslednosti postupov ovplyvňujúcich cestovný ruch, |
— |
rozvíjanie dobrého sezónneho rozširovania cestovného ruchu, |
— |
rozvíjanie spolupráce medzi regiónmi a mestami susedných krajín, |
— |
zvyšovanie informovanosti turistov a ochrana ich záujmov, |
— |
zdôrazňovanie významu kultúrneho dedičstva pre cestovný ruch, |
— |
zabezpečenie vhodného udržiavania vzájomných vzťahov medzi cestovným ruchom a životným prostredím, |
— |
zabezpečenie väčšej konkurencieschopnosti cestovného ruchu prostredníctvom podpory zvýšenej profesionality predovšetkým v súvislosti s vedením hotelov, |
— |
výmena informácií o plánovanom rozvoji cestovného ruchu a marketingových projektoch pre cestovný ruch, veľtrhy cestovného ruchu, výstavy, konferencie a publikácie. |
Článok 76
Colné otázky
1. Zmluvné strany sa zaväzujú rozvíjať colnú spoluprácu s cieľom zabezpečiť dodržiavanie ustanovení o obchode. Spolupráca sa bude zameriavať predovšetkým na:
a) |
zjednodušenie kontrol a postupov týkajúcich sa colného vybavenia tovaru; |
b) |
používanie jednotného colného dokladu a systému, ktorý prepojí tranzitné úpravy Spoločenstva a Jordánska. |
2. Bez toho, aby boli dotknuté iné formy spolupráce predpokladané v tejto dohode, predovšetkým z hľadiska boja proti drogám a praniu špinavých peňazí, administratívy zmluvných strán si budú poskytovať vzájomnú pomoc v súlade s ustanoveniami protokolu 4.
Článok 77
Spolupráca v oblasti štatistiky
Hlavným cieľom spolupráce v tejto oblasti bude harmonizovať metodológiu, aby sa vytvorila spoľahlivá základňa pre zaobchádzanie so štatistickými údajmi o obchode, obyvateľstve, migrácii a všeobecne všetkých oblastiach, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda a o ktorých sa vedú štatistické údaje.
Článok 78
Pranie špinavých peňazí
1. Zmluvné strany spolupracujú s cieľom predovšetkým zabrániť používaniu svojich finančných systémov na pranie peňazí pochádzajúcich z trestnej činnosti všeobecne a najmä z obchodu s drogami.
2. Spolupráca v tejto oblasti zahŕňa najmä technickú a administratívnu pomoc zameranú na vytvorenie štandardov týkajúcich sa boja proti praniu špinavých peňazí, ktoré sú ekvivalentné štandardom prijatým Spoločenstvom a inými príslušnými medzinárodnými orgánmi, predovšetkým Finančnou akčnou skupinou (FATF).
Článok 79
Boj proti drogám
1. Zmluvné strany spolupracujú so zámerom predovšetkým:
— |
zlepšiť efektívnosť postupov a opatrení s cieľom klásť odpor dodávkam a nezákonnému obchodovaniu s omamnými a psychotropnými látkami a znižovať zneužívanie týchto výrobkov, |
— |
podporovať spoločný prístup pri znižovaní ich nelegálnej spotreby. |
2. Zmluvné strany v súlade so svojimi príslušnými právnymi predpismi spoločne určia stratégie a metódy spolupráce primerané na dosiahnutie týchto cieľov. Ich operácie, s výnimkou spoločných operácií, musia byť predmetom konzultácií a úzkej koordinácie.
Príslušné orgány verejného a súkromného sektora sa môžu podieľať na týchto operáciách v súlade s vlastnými právomocami a v spolupráci s príslušnými orgánmi Jordánska, Spoločenstva a jeho členských štátov.
3. Spolupráca má formu výmeny informácií a tam, kde je to primerané, spoločných činností pri:
— |
vytváraní alebo rozširovaní sociálnych a zdravotníckych inštitúcií a informačných centier na liečbu a rehabilitáciu osôb závislých od drog, |
— |
realizácie projektov v oblastiach prevencie, školenia a epidemiologického výskumu, |
— |
vytváraní štandardov týkajúcich sa prevencie a zneužívania prekurzorov a iných významných látok používaných na nezákonnú výrobu omamných a psychotropných látok, ktoré sú rovnaké ako štandardy prijaté Spoločenstvom a príslušnými medzinárodnými orgánmi, predovšetkým Chemickou akčnou skupinou (CATF). |
HLAVA VI
SPOLUPRÁCA V SOCIÁLNYCH A KULTÚRNYCH OTÁZKACH
KAPITOLA 1
SOCIÁLNY DIALÓG
Článok 80
1. Medzi zmluvnými stranami sa vytvorí pravidelný dialóg o všetkých sociálnych otázkach spoločného záujmu.
2. Tento dialóg sa využíva na hľadanie spôsobov a prostriedkov na dosiahnutie ďalšieho pokroku pri pohybe pracovníkov a rovnakom zaobchádzaní a sociálnej integrácii štátnych príslušníkov Jordánska a Spoločenstva, ktorí majú legálny pobyt v hostiteľských štátoch.
3. Dialóg sa zameriava na problémy, ktoré sa týkajú:
a) |
životných a pracovných podmienok komunít migrantov; |
b) |
migrácie; |
c) |
ilegálneho prisťahovalectva a podmienok súvisiacich s repatráciou ilegálnych prisťahovalcov podľa právnych predpisov o pobyte a usadení sa v hostiteľskom štáte; |
d) |
projektov a programov o rovnosti zaobchádzania pre štátnych príslušníkov Jordánska a Spoločenstva, vzájomné uvedomenie si kultúr a civilizácii, rozvoj tolerancie a odstránenie diskriminácie. |
Článok 81
Sociálny dialóg sa vedie na rovnakej úrovni a podľa rovnakých postupov, ako je uvedené v hlave I tejto dohody, ktorá sa môže použiť ako rámec pre tento dialóg.
KAPITOLA 2
OPATRENIA SOCIÁLNEJ SPOLUPRÁCE
Článok 82
1. Zmluvné strany uznávajú dôležitosť sociálneho rozvoja, ktorý má byť spojený s akýmkoľvek hospodárskym rozvojom. Osobitnú prioritu pripisujú rešpektovaniu základných sociálnych práv.
2. Na účely upevnenia sociálnej spolupráce medzi zmluvnými stranami sa realizujú opatrenia a programy v súvislosti s akoukoľvek otázkou, na ktorej majú záujem.
Prioritu majú tieto kroky:
a) |
zníženie migračných tlakov prostredníctvom vytvárania pracovných príležitostí a rozvoja odborné školenia v oblastiach s vysokou mierou emigrácie; |
b) |
reintegrácia vrátených ilegálnych prisťahovalcov; |
c) |
podporovanie úlohy žien v sociálnom a ekonomickom rozvoji, najmä prostredníctvom vzdelávania a médií, v súlade s jordánskou politikou v tejto oblasti; |
d) |
rozvoj a konsolidácia jordánskych programov pre plánovanie rodičovstva a ochrany matky a dieťaťa; |
e) |
zlepšenie systému sociálneho zabezpečenia; |
f) |
zlepšenie systému zdravotnej starostlivosti; |
g) |
zlepšenie životných podmienok v zaostalých husto obývaných oblastiach; |
h) |
realizácia a financovanie výmenných programov a programov pre voľný čas pre zmiešané skupiny mladých Jordánčanov a Európanov, ktorí majú pobyt v členských štátoch, s cieľom podporovať vzájomné kultúrne porozumenie a toleranciu. |
Článok 83
Projekty spolupráce sa môžu koordinovať s členskými štátmi a príslušnými medzinárodnými organizáciami.
Článok 84
Asociačná rada zriadi pracovnú skupinu do konca prvého roka po nadobudnutí platnosti tejto dohody. Úlohou tejto skupiny bude priebežné hodnotenie uplatňovania ustanovení kapitoly 1 a 2.
KAPITOLA 3
KULTÚRNA SPOLUPRÁCA A VÝMENA INFORMÁCIÍ
Článok 85
1. Na posilnenie vzájomného poznania a porozumenia a v súlade s projektmi, ktoré už boli vypracované v tomto smere, sa zmluvné strany zaväzujú, v duchu vzájomného kultúrneho rešpektovania, vytvoriť pevné základy pre pokračujúci kultúrny dialóg a podporovať dlhodobú kultúrnu spoluprácu v akejkoľvek primeranej oblasti činnosti.
2. Zmluvné strany pri identifikácii projektov a programov spolupráce a spoločných činností venujú osobitnú pozornosť mladým ľuďom, schopnostiam sebavyjadrenia a komunikácie pomocou písomných a audiovizuálnych médií, otázkam zachovania dedičstva a šírenia kultúry.
3. Zmluvné strany súhlasia, že existujúce programy kultúrnej spolupráce v Spoločenstve a v členských štátoch sa môžu rozšíriť na Jordánsko.
4. Zmluvné strany podporujú činnosti spoločného záujmu v oblasti informácií a komunikácií.
HLAVA VII
FINANČNÁ SPOLUPRÁCA
Článok 86
Na dosiahnutie cieľov tejto dohody sa Jordánsku sprístupní balíček finančnej spolupráce v súlade s primeranými postupmi a požadovanými finančnými zdrojmi.
Tieto postupy dohodnú obidve zmluvné strany, pričom využijú najvhodnejšie nástroje po nadobudnutí platnosti dohody.
Okrem oblastí, na ktoré sa vzťahujú hlavy V a VI dohody, sa finančná spolupráca zameriava na:
— |
podporu reforiem určených na modernizáciu ekonomiky, |
— |
zlepšovanie ekonomickej infraštruktúry, |
— |
podporou súkromných investícií a činností vedúcich k vytváraniu pracovných príležitostí, |
— |
reagovanie na ekonomické dôsledky postupného zavádzania oblastí voľného obchodu pre Jordánsko, predovšetkým v dôsledku zlepšovania a reštrukturalizácie priemyslu, |
— |
sprievodné činnosti k postupom uplatňovaným v sociálnej oblasti. |
Článok 87
V rámci existujúcich finančných nástrojov Spoločenstva zameraných na podporu štrukturálnych programov prispôsobovania stredomorských štátov a v úzkej spolupráci s jordánskymi orgánmi a inými darcami, najmä s ostatnými medzinárodnými finančnými inštitúciami, bude Spoločenstvo skúmať primerané spôsoby podpory štrukturálnej politiky vykonávanej Jordánskom na obnovenie finančnej rovnováhy v hlavných finančných ukazovateľoch a podporovať tvorbu ekonomického prostredia, ktoré prispieva k zvýšenému rastu pri súčasnom zvyšovaní sociálneho blahobytu obyvateľstva.
Článok 88
Na zabezpečenie prijatia koordinovaného prístupu k akýmkoľvek výnimočným makroekonomickým a finančným problémom, ktoré by mohli vzniknúť v dôsledku vykonávania tejto dohody, zmluvné strany použijú pravidelný ekonomický dialóg ustanovený v hlave V, aby venovali osobitnú pozornosť monitorovaniu obchodných a finančných trendov vo vzťahoch medzi Spoločenstvom a Jordánskom.
HLAVA VIII
INŠTITUCIONÁLNE, VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 89
Týmto sa zriaďuje Asociačná rada, ktorá je povinná stretávať sa na ministerskej úrovni raz do roka a keď to okolnosti budú vyžadovať, z podnetu jej predsedu a v súlade s podmienkami ustanovenými v jej rokovacom poriadku.
Asociačná rada preskúma všetky významné otázky vyplývajúce z rámca tejto dohody a akékoľvek iné dvojstranné alebo medzinárodné otázky spoločného záujmu.
Článok 90
1. Asociačná rada pozostáva z členov Rady Európskej únie a členov Komisie Európskych spoločenstiev na jednej strane a členov jordánskej vlády na druhej strane.
2. Členovia asociačnej rady sa môžu dohodnúť, že budú zastupovaní v súlade s ustanoveniami určenými v rokovacom poriadku.
3. Asociačná rada prijme rokovací poriadok.
4. Asociačnej rade predsedá striedavo člen Rady Európskej únie a člen jordánskej vlády v súlade s ustanoveniami určenými v rokovacom poriadku.
Článok 91
Asociačná rada má na účely dosiahnutia cieľov dohody právomoc prijímať rozhodnutia v prípadoch ustanovených v tejto dohode.
Prijaté rozhodnutia sú záväzné pre zmluvné strany, ktoré prijmú opatrenia potrebné na vykonávanie prijatých rozhodnutí. Asociačná rada môže vydať aj primerané odporúčania.
Rozhodnutia a odporúčania sa vydávajú na základe dohody medzi zmluvnými stranami.
Článok 92
1. Na základe právomocí rady sa zriaďuje Asociačný výbor, ktorý zodpovedá za vykonávanie dohody.
2. Asociačná rada môže delegovať na Asociačný výbor ktorúkoľvek zo svojich právomocí alebo ich časť.
Článok 93
1. Asociačný výbor, ktorý sa stretáva na oficiálnej úrovni, pozostáva zo zástupcov členov Rady Európskej únie a členov Komisie Európskych spoločenstiev na jednej strane a zástupcov jordánskej vlády na druhej strane.
2. Asociačný výbor prijme rokovací poriadok.
3. Asociačnému výboru striedavo predsedá zástupca Predsedníctva Rady Európskej únie a zástupca jordánskej vlády.
Článok 94
1. Asociačný výbor má právomoc prijímať rozhodnutia pre riadenie tejto dohody, ako aj v oblastiach, v ktorých naň rada delegovala svoje právomoci.
2. Svoje rozhodnutia vydáva na základe dohody medzi dvoma zmluvnými stranami. Tieto rozhodnutia sú záväzné pre zmluvné strany, ktoré prijmú opatrenia potrebné na vykonávanie prijatých rozhodnutí.
Článok 95
Asociačná rada môže rozhodnúť o zriadení akejkoľvek pracovnej skupiny alebo orgánu potrebného na uplatňovanie dohody.
Článok 96
Asociačná rada prijme všetky primerané opatrenia na uľahčenie spolupráce a kontaktov medzi Európskym parlamentom a Jordánskym parlamentom.
Článok 97
1. Každá zmluvná strana sa môže obrátiť na Asociačnú radu pri akomkoľvek spore týkajúcom sa uplatňovania alebo interpretácie tejto dohody.
2. Asociačná rada môže vyriešiť spor rozhodnutím.
3. Každá zmluvná strana je zaviazaná prijať opatrenia súvisiace s vykonaním rozhodnutia uvedeného v odseku 2.
4. Ak nie je možné vyriešiť spor v súlade s odsekom 2 tohto článku, ktorákoľvek zmluvná strana môže informovať druhú zmluvnú stranu o vymenovaní rozhodcu; druhá zmluvná strana musí potom vymenovať druhého rozhodcu do dvoch mesiacov. Pre uplatňovanie tohto postupu sa Spoločenstvo a členské štáty považujú za jednu stranu sporu.
Asociačná rada vymenuje tretieho rozhodcu.
Rozhodnutia rozhodcov sa prijímajú väčšinovým hlasovaním.
Každá strana sporu musí vykonať kroky požadované na vykonanie rozhodnutia rozhodcov.
Článok 98
Nič v tejto dohode nebráni zmluvnej strane pri prijímaní akýchkoľvek opatrení:
a) |
ktoré považuje za potrebné na zabránenie uverejneniu informácií v rozpore s jej základnými bezpečnostnými záujmami; |
b) |
ktoré sa týkajú výroby alebo obchodovania so zbraňami, strelivom alebo vojenským materiálom alebo výskumu, vývoja a výroby nevyhnutných na účely obrany, za predpokladu, že tieto opatrenia nenarúšajú podmienky hospodárskej súťaže v súvislosti s výrobkami, ktoré nie sú osobitne určené na vojenské účely; |
c) |
ktoré považuje za nevyhnutné pre vlastnú bezpečnosť v prípade vážnych domácich nepokojov majúcich nepriaznivý vplyv na udržiavanie zákona a poriadku v čase vojny alebo vážneho medzinárodného napätia, ktoré predstavuje hrozbu vojny alebo na vykonávanie povinností, ktoré prijala na účely udržiavania mieru a medzinárodnej bezpečnosti. |
Článok 99
V oblastiach, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda a bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek osobitné ustanovenia, ktoré obsahuje:
— |
dojednania, ktoré uplatňuje Jordánsko v súvislosti so Spoločenstvom nesmú viesť k diskriminácii medzi členskými štátmi, ich štátnymi príslušníkmi alebo ich spoločnosťami alebo firmami, |
— |
dojednania, ktoré uplatňuje Spoločenstvo v súvislosti s Jordánskom nesmú viesť k diskriminácii medzi jordánskymi štátnymi príslušníkmi alebo ich spoločnosťami alebo ich firmami. |
Článok 100
Čo sa týka priameho zdaňovania, nič v tejto dohode nemá tento účinok:
— |
rozšírenie fiškálnych výhod udelených ktoroukoľvek zmluvnou stranou v ktorejkoľvek medzinárodnej dohode alebo ktoromkoľvek dojednaní, ktorými je viazaná, |
— |
zabránenie ktorejkoľvek zmluvnej strane prijatie alebo uplatňovanie akéhokoľvek opatrenia, ktorého cieľom je zabrániť vyhýbaniu sa plateniu daní alebo daňovým únikom; |
— |
odporovanie právu ktorejkoľvek zmluvnej strany na uplatňovanie príslušných ustanovení svojich daňových právnych predpisov pre daňových poplatníkov, ktorí nie sú v rovnakých situáciách, najmä v súvislosti s miestom ich pobytu. |
Článok 101
1. Zmluvné strany prijmú všeobecné alebo špecifické opatrenia požadované na splnenie ich povinností podľa dohody. Zabezpečia, aby sa dosiahli ciele stanovené v dohode.
2. Ak ktorákoľvek zmluvná strana má za to, že druhá zmluvná strana nesplnila povinnosť podľa dohody, môže prijať primerané opatrenia. Skôr ako tak urobí, s výnimkou prípadov osobitnej naliehavosti, predloží Asociačnej rade všetky príslušné informácie potrebné na dôkladné preskúmanie situácie s cieľom nájsť riešenie prijateľné pre zmluvné strany.
Pri výbere opatrení sa prednosť musí dávať opatreniam, ktoré najmenej narúšajú fungovanie dohody. Tieto opatrenia sa okamžite oznámia Asociačnej rade a podliehajú konzultáciám v Asociačnej rade, ak to druhá zmluvná strana požaduje.
Článok 102
Protokoly 1 až 4 a prílohy I až VII sú neoddeliteľnou súčasťou tejto dohody. Vyhlásenia a výmeny listov sú súčasťou záverečného aktu, ktorý je taktiež neoddeliteľnou súčasťou tejto dohody.
Článok 103
Na účely tejto dohody pojem „zmluvné strany“ znamená na jednej strane Spoločenstvo alebo členské štáty alebo Spoločenstvo a členské štáty v súlade s ich príslušnými právomocami a na druhej strane Jordánsko.
Článok 104
Táto dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú.
Každá zmluvná strana môže vypovedať dohodu oznámením druhej zmluvnej strane. Dohoda sa prestane uplatňovať šesť mesiacov odo dňa tohto oznámenia.
Článok 105
Táto dohoda sa uplatňuje na jednej strane na územia, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva a Zmluva o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele, za podmienok ustanovených v týchto zmluvách, a na druhej strane na územie Jordánska.
Článok 106
Táto dohoda, vyhotovená v dvoch origináloch v dánskom, holandskom, anglickom, fínskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom, španielskom, švédskom a arabskom jazyku, z ktorých každý je rovnako autentický, sa uloží na Generálnom sekretariáte Rady Európskej únie.
Článok 107
1. Zmluvné strany schvália túto dohodu v súlade s vlastnými postupmi.
Táto dohoda nadobúda platnosť v prvý deň druhého mesiaca odo dňa, kedy sa zmluvné strany navzájom informujú o ukončení postupov uvedených v prvom odseku.
2. Táto dohoda po nadobudnutí platnosti nahrádza Dohodu o spolupráci medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom a Dohodu medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva uhlia a ocele a Jordánskym hášimovským kráľovstvom podpísanú v Bruseli 18. januára 1997.
Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.
Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.
Έγινε σης Βρυξέλλες, σης είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.
Done at Brussels on the twenty–fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety–seven.
Fait à Bruxelles, le vingt–quatre novembre mil neuf cent quatre–vingt–dix–sept.
Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.
Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de november de mil novecentos e noventa e sete.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksän–kymmentäseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles–Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel–Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελνική Δημορατί
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand–Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
Za Európske Spoločenstvá
ZOZNAM PRÍLOH
PRÍLOHA I: |
Zoznam priemyselných výrobkov s pôvodom v Jordánsku, pri ktorých si Spoločenstvo môže ponechať poľnohospodársku zložku uvedenú v článku 10 ods. 1 |
PRÍLOHA II: |
Zoznam priemyselných výrobkov s pôvodom v Spoločenstve, pri ktorých si Jordánsko môže ponechať poľnohospodársku zložku uvedenú v článku 10 ods. 2 a článku 11 ods. 2 |
PRÍLOHA III: |
Zoznam priemyselných výrobkov s pôvodom v Spoločenstve, na ktoré sa pri dovoze do Jordánska uplatňuje harmonogram postupného zrušenia colných sadzieb uvedený v článku 11 ods. 3 a 4 |
PRÍLOHA IV: |
Zoznam priemyselných výrobkov s pôvodom v Spoločenstve uvedený v článku 11 ods. 5 |
PRÍLOHA V: |
Zoznam výhrad Spoločenstva uvedený v článku 30 ods. 1 písm. b) (právo na zriadenie podniku) |
PRÍLOHA VI: |
Zoznam výhrad Jordánska uvedený v článku 30 ods. 2 písm. a) (právo na zriadenie podniku) |
PRÍLOHA VII: |
Duševné, priemyselné a obchodné vlastníctvo uvedené v článku 56 |
PRÍLOHA I
Zoznam výrobkov uvedený v článku 10 ods. 1
Kód KN |
Opis |
||
0403 |
Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt, kefír a iné fermentované alebo acidofilné mlieko a smotana, tiež koncentrované alebo obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá, alebo ochutené alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao: |
||
0403 10 51 až 0403 10 99 |
|
||
0403 90 71 až 0403 90 99 |
|
||
0405 |
Maslo a iné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka; mliečne nátierky |
||
0405 20 |
|
||
0405 20 10 |
|
||
0405 20 30 |
|
||
0710 40 00 |
Sladká kukurica (nevarená alebo varená v pare alebo vo vode), mrazená |
||
0711 90 30 |
Sladká kukurica dočasne konzervovaná (napr. oxidom siričitým, v slanom náleve, sírenej vode alebo v iných konzervačných roztokoch), ale v tomto stave nevhodná na bezprostrednú konzumáciu |
||
ex 1517 |
Margarín; jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé tuky alebo oleje alebo ich frakcie položky KN 1516: |
||
1517 10 10 |
|
||
1517 90 10 |
|
||
1702 50 00 |
Chemicky čistá fruktóza |
||
ex 1704 |
Cukrovinky (vrátane bielej čokolády), neobsahujúce kakao; okrem výťažkov zo sladkého drievka s obsahom viac ako 10 % hmotnosti sacharózy ale neobsahujúce ostatné pridané látky, podpoložky KN 1704 90 10 |
||
1806 |
Čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao |
||
ex 1901 |
Sladový výťažok; potravinové prípravky z múky hrubej a hladkej, škrobu alebo zo sladových výťažkov, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 40 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové prípravky z tovaru položiek 0401 až 0404, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde neuvedené ani nezahrnuté, okrem prípravkov podpoložky KN 1901 90 91 |
||
ex 1902 |
Cestoviny, okrem plnených cestovín podpoložiek KN 1902 20 10 a 1902 20 30; kuskus, tiež pripravený |
||
1903 00 00 |
Tapioka a jej náhradky zo škrobu, vo forme vločiek, chuchvalcov, zŕn, perličiek a v podobných formách |
||
1904 |
Pripravené potraviny získané napučaním alebo pražením obilia alebo obilných výrobkov (napr. pražené kukuričné vločky – corn flakes); obilie (iné ako kukurica), v zrnách alebo vo forme vločiek alebo inak spracované zrno okrem múky), predvarené alebo inak pripravené, inde neuvedené alebo nezahrnuté |
||
1905 |
Chlieb, zákusky, koláče, sušienky a ostatné pekárske výrobky, tiež obsahujúce kakao, hostie, prázdne oblátky používané na farmaceutické účely, oblátky, ryžové cesto a podobné výrobky |
||
2001 90 30 |
Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata), pripravená alebo konzervovaná v octe alebo v kyseline octovej |
||
2001 90 40 |
Yamy, sladké zemiaky a podobné jedlé časti rastlín obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti škrobu, pripravené alebo konzervované v octe alebo v kyseline octovej |
||
2004 10 91 |
Zemiaky vo forme múky, krupice alebo vločiek, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo v kyseline octovej, mrazené |
||
2004 90 10 |
Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata), pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo v kyseline octovej, mrazená |
||
2005 20 10 |
Zemiaky vo forme múky, krupice alebo vločiek, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo v kyseline octovej, nemrazené |
||
2005 80 00 |
Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata), pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo v kyseline octovej, nemrazená |
||
2008 99 85 |
Kukurica, iná ako sladká kukurica (Zea mays var. saccharata), inak pripravená alebo konzervovaná, neobsahujúca pridaný alkohol alebo pridaný cukor |
||
2008 99 91 |
Yamy, sladké zemiaky a podobné jedlé časti rastlín obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti škrobu, inak pripravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor |
||
2101 12 98 |
Prípravky na základe kávy |
||
2101 20 98 |
Prípravky na základe čaju alebo maté |
||
2101 30 19 |
Pražené náhradky kávy okrem praženej čakanky |
||
2101 30 99 |
Výťažky, esencie a koncentráty z pražených náhradok kávy s výnimkou praženej čakanky |
||
2102 10 312102 10 39 |
Pekárske kvasinky |
||
2105 00 |
Zmrzlina a podobné výrobky, tiež s obsahom kakaa |
||
ex 2106 |
Potravinové prípravky inde neuvedené ani nezahrnuté okrem potravinových prípravkov podpoložiek KN 2106 10 20, 2106 90 20 a 2106 90 92 a okrem ochutených alebo farbených cukrových sirupov podpoložiek KN 2106 90 30 až 2106 90 59 |
||
2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 |
Nealkoholické nápoje, okrem ovocných alebo zeleninových štiav položky KN 2009, obsahujúce výrobky položiek KN 0401 až 0404 alebo tuky získané z výrobkov položiek 0401 až 0404 |
||
2905 43 00 |
Manitol |
||
2905 44 |
D-Glucitol (sorbitol) |
||
ex 3501 |
Kazeín, kazeináty a iné deriváty kazeínu |
||
ex 3505 10 |
Dextríny a ostatné modifikované škroby, okrem esterifikovaných a éterifikovaných škrobov podpoložky KN 3505 10 50 |
||
3505 20 |
Gleje na báze škrobov alebo dextrínu alebo ostatných modifikovaných škrobov |
||
3809 |
Prípravky na úpravu povrchu, na apretovanie, prípravky na zrýchlenie farbenia alebo ustálenie farbív a iné výrobky a prípravky (napr. apretúry a moridlá), druhov používaných v textilnom, papierenskom, kožiarskom a podobnom priemysle, inde nešpecifikované alebo nezahrnuté: |
||
3809 10 |
|
||
3824 60 |
Sorbitol, iný ako podpoložky 2905 44 |
PRÍLOHA II
Zoznam výrobkov uvedený v článkoch 10 ods. 2 a 11 ods. 2
Kód KN |
Opis |
||
0403 |
Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt, kefír a iné fermentované alebo acidofilné mlieko a smotana, tiež koncentrované alebo obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá, alebo ochutené alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao: |
||
0403 10 51 až 0403 10 99 |
|
||
0403 90 71 až 0403 90 99 |
|
||
0405 |
Maslo a iné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka; mliečne nátierky: |
||
0405 20 |
|
||
0405 20 10 |
|
||
0405 20 30 |
|
||
0710 40 00 |
Sladká kukurica (nevarená alebo varená v pare alebo vo vode), mrazená |
||
0711 90 30 |
Sladká kukurica dočasne konzervovaná (napr. oxidom siričitým, v slanom náleve, v sírenej vode alebo v iných konzervačných roztokoch), ale v tomto stave nevhodná na bezprostrednú konzumáciu |
||
ex 1517 |
Margarín; jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé tuky a oleje a ich frakcie položky 1516: |
||
1517 10 10 |
|
||
1517 90 10 |
|
||
1520 00 00 |
Glycerol surový; glycerolové vody a glycerolové lúhy |
||
1702 50 00 |
Chemicky čistá fruktóza |
||
ex 1704 |
Cukrovinky (vrátane bielej čokolády), neobsahujúce kakao |
||
1803 |
Kakaová hmota, tiež odtučnená |
||
1805 |
Kakaový prášok, neobsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá |
||
1806 |
Čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao |
||
ex 1901 |
Sladový výťažok; potravinové prípravky z múky hrubej a hladkej, škrobu alebo zo sladových výťažkov, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 40 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové prípravky z tovaru položiek 0401 až 0404 neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde neuvedené ani nezahrnuté |
||
ex 1902 |
Cestoviny, okrem plnených cestovín podpoložiek KN 1902 20 10 a 1902 20 30; kuskus, tiež pripravený |
||
1903 00 00 |
Tapioka a jej náhradky zo škrobu, vo forme vločiek, chuchvalcov, zŕn, perličiek a v podobných formách |
||
1904 |
Pripravené potraviny získané napučaním alebo pražením obilia alebo obilných výrobkov (napr. pražené kukuričné vločky – corn flakes); obilie (iné ako kukurica) v zrnách alebo vo forme vločiek alebo inak spracované zrno (okrem múky), predvarené alebo inak pripravené, inde neuvedené alebo nezahrnuté |
||
1905 |
Chlieb, zákusky, koláče, sušienky a ostatné pekárske výrobky, tiež obsahujúce kakao, hostie, prázdne oblátky používané na farmaceutické účely, oblátky, ryžové cesto a podobné výrobky |
||
2001 90 30 |
Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata), pripravená alebo konzervovaná v octe alebo v kyseline octovej |
||
2001 90 40 |
Yamy, sladké zemiaky a podobné jedlé časti rastlín obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti škrobu, pripravené alebo konzervované v octe alebo v kyseline octovej |
||
2004 10 91 |
Zemiaky vo forme múky, krupice alebo vločiek, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo v kyseline octovej, mrazené |
||
2004 90 10 |
Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata), pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo v kyseline octovej, mrazená |
||
2005 20 10 |
Zemiaky vo forme múky, krupice alebo vločiek, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo v kyseline octovej, nemrazené |
||
2005 80 00 |
Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata), pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo v kyseline octovej, nemrazená |
||
2008 99 85 |
Kukurica, iná ako sladká kukurica (Zea mays var. saccharata), inak pripravená alebo konzervovaná, neobsahujúca pridaný alkohol alebo pridaný cukor |
||
2008 99 91 |
Yamy, sladké zemiaky a podobné jedlé časti rastlín obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti škrobu, inak pripravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor |
||
2101 12 98 |
Prípravky na základe kávy |
||
2101 20 98 |
Prípravky na základe čaju alebo maté |
||
2101 30 19 |
Pražené náhradky kávy okrem praženej čakanky |
||
2101 30 99 |
Výťažky, esencie a koncentráty z pražených náhradok kávy s výnimkou praženej čakanky |
||
2105 |
Zmrzlina a podobné výrobky, taktiež s obsahom kakaa |
||
ex 2106 |
Potravinové prípravky inde neuvedené ani nezahrnuté |
||
2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 |
Nealkoholické nápoje, s výnimkou ovocných alebo zeleninových štiav položky KN 2009, obsahujúce výrobky položiek KN 0401 až 0404 alebo tuky získané z výrobkov položiek KN 0401 až 0404 |
||
2208 |
Nedenaturovaný etylalkohol s objemovým alkoholometrickým titrom nižším ako 80 % vol; destiláty, likéry a ostatné liehové nápoje |
||
2905 43 00 |
Manitol |
||
2905 44 |
D-Glucitol (sorbitol) |
||
ex 3501 |
Kazeín, kazeináty a iné deriváty kazeínu |
||
ex 3505 10 |
Dextríny a ostatné modifikované škroby, okrem esterifikovaných a éterifikovaných škrobov podpoložky KN 3505 10 50 |
||
3505 20 |
Gleje na báze škrobov alebo dextrínu alebo ostatných modifikovaných škrobov |
||
3809 |
Prípravky na úpravu povrchu, na apretovanie, prípravky na zrýchlenie farbenia alebo ustálenie farbív a iné výrobky a prípravky (napr. apretúry a moridlá), druhov používaných v textilnom, papierenskom, kožiarskom a podobnom priemysle, inde nešpecifikované alebo nezahrnuté: |
||
3809 10 |
|
||
3824 |
Pripravené spojivá na odlievacie formy alebo jadrá; chemické výrobky alebo prípravky chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví (vrátane takých, ktoré pozostávajú zo zmesí prírodných výrobkov), inde nešpecifikované ani nezahrnuté; zvyškové výrobky chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví inde nešpecifikované alebo nezahrnuté: |
||
3824 60 |
|
PRÍLOHA III
Zoznam priemyselných výrobkov s pôvodom v Spoločenstve, pre ktoré sa pri dovoze do Jordánska uplatňuje harmonogram zrušenia sadzieb uvedený v článku 11 ods. 3 a 4
Zoznam A |
0501 00 000 |
0502 10 000 |
0502 90 000 |
0503 00 000 |
0505 10 000 |
0505 90 000 |
0506 10 000 |
0506 90 000 |
0507 10 000 |
0507 90 000 |
0508 00 000 |
1302 32 100 |
1401 10 000 |
1401 20 000 |
1401 90 000 |
1402 10 000 |
1402 90 000 |
1403 10 000 |
1403 90 000 |
1404 10 900 |
1404 20 000 |
1404 90 100 |
1520 00 100 |
1521 90 900 |
1804 00 000 |
1805 00 100 |
1901 10 100 |
1901 10 200 |
1901 90 200 |
2106 10 100 |
2106 90 300 |
2106 90 400 |
2106 90 600 |
2503 00 000 |
2504 10 000 |
2504 90 000 |
2507 00 000 |
2508 10 000 |
2508 20 000 |
2508 30 000 |
2508 40 000 |
2508 50 000 |
2508 60 000 |
2508 70 000 |
2509 00 000 |
2510 10 000 |
2510 20 000 |
2511 10 000 |
2511 20 000 |
2512 00 000 |
2513 19 000 |
2513 20 100 |
2514 00 000 |
2519 10 000 |
2519 90 000 |
2520 20 100 |
2524 00 000 |
2526 10 000 |
2526 20 000 |
2528 10 000 |
2528 90 000 |
2530 90 200 |
2530 90 300 |
2601 11 000 |
2601 12 000 |
2601 20 000 |
2602 00 000 |
2603 00 000 |
2604 00 000 |
2605 00 000 |
2606 00 000 |
2607 00 000 |
2608 00 000 |
2609 00 000 |
2610 00 000 |
2611 00 000 |
2612 10 000 |
2612 20 000 |
2613 10 000 |
2613 90 000 |
2614 00 000 |
2615 10 000 |
2615 90 000 |
2616 10 000 |
2616 90 000 |
2617 10 000 |
2617 90 000 |
2618 00 000 |
2619 00 000 |
2620 11 000 |
2620 19 000 |
2620 20 000 |
2620 30 000 |
2620 40 000 |
2620 50 000 |
2620 90 000 |
2621 00 000 |
2701 11 000 |
2701 12 000 |
2701 19 000 |
2701 20 000 |
2702 10 000 |
2702 20 000 |
2703 00 000 |
2704 00 000 |
2705 00 000 |
2706 00 000 |
2707 10 000 |
2707 20 000 |
2707 30 000 |
2707 40 000 |
2707 50 000 |
2707 60 000 |
2707 91 000 |
2707 99 000 |
2708 10 000 |
2708 20 000 |
2709 00 000 |
2710 00 520 |
2710 00 700 |
2712 20 100 |
2713 11 000 |
2713 12 000 |
2713 20 000 |
2713 90 000 |
2714 10 000 |
2714 90 000 |
2801 30 000 |
2802 00 000 |
2803 00 000 |
2804 29 100 |
2804 29 200 |
2804 70 000 |
2804 90 000 |
2805 11 000 |
2805 19 000 |
2805 21 000 |
2805 22 000 |
2805 30 000 |
2805 40 000 |
2806 20 000 |
2807 00 000 |
2808 00 000 |
2809 10 000 |
2809 20 000 |
2810 00 000 |
2811 11 000 |
2811 19 100 |
2811 19 900 |
2811 22 000 |
2811 29 000 |
2812 10 100 |
2812 10 200 |
2812 10 300 |
2812 10 400 |
2812 10 500 |
2812 10 600 |
2812 10 700 |
2812 10 800 |
2812 10 900 |
2812 90 000 |
2813 10 000 |
2813 90 000 |
2815 20 000 |
2815 30 000 |
2816 10 000 |
2816 20 000 |
2816 30 000 |
2817 00 000 |
2818 10 000 |
2818 20 000 |
2818 30 000 |
2819 90 100 |
2820 10 000 |
2821 10 100 |
2821 20 100 |
2822 00 100 |
2823 00 000 |
2824 10 000 |
2824 20 000 |
2824 90 000 |
2825 10 000 |
2825 20 000 |
2825 30 000 |
2825 40 000 |
2825 50 000 |
2825 60 000 |
2825 70 000 |
2825 80 000 |
2825 90 900 |
2826 11 000 |
2826 12 000 |
2826 19 000 |
2826 20 000 |
2826 30 000 |
2826 90 000 |
2827 10 000 |
2827 20 000 |
2827 31 000 |
2827 32 000 |
2827 33 000 |
2827 34 000 |
2827 35 000 |
2827 36 000 |
2827 38 000 |
2827 39 000 |
2827 41 900 |
2827 49 900 |
2829 11 000 |
2829 19 000 |
2829 90 100 |
2830 10 000 |
2830 20 000 |
2830 30 000 |
2830 90 000 |
2833 11 000 |
2833 19 000 |
2833 21 000 |
2833 22 000 |
2833 23 000 |
2833 24 000 |
2833 25 000 |
2833 26 000 |
2833 27 000 |
2833 29 000 |
2833 30 000 |
2833 40 000 |
2834 21 000 |
2834 29 100 |
2835 10 100 |
2835 22 100 |
2835 23 100 |
2835 24 100 |
2835 25 100 |
2835 26 100 |
2835 29 100 |
2835 31 100 |
2835 39 100 |
2836 10 100 |
2836 20 100 |
2836 30 100 |
2836 40 100 |
2836 50 100 |
2836 60 100 |
2836 70 100 |
2836 91 100 |
2836 92 100 |
2836 99 100 |
2839 11 000 |
2839 19 000 |
2839 20 000 |
2839 90 000 |
2840 11 000 |
2840 19 000 |
2840 20 000 |
2840 30 000 |
2841 90 100 |
2841 90 200 |
2844 10 000 |
2844 20 000 |
2844 30 000 |
2844 40 000 |
2844 50 000 |
2845 10 000 |
2845 90 000 |
2846 10 000 |
2846 90 000 |
2847 00 000 |
2849 10 000 |
2849 20 000 |
2849 90 000 |
2901 10 100 |
2901 21 100 |
2901 22 100 |
2901 23 100 |
2901 24 100 |
2901 29 100 |
2902 11 100 |
2902 19 100 |
2902 20 100 |
2902 30 100 |
2902 41 100 |
2902 42 100 |
2902 43 100 |
2902 44 100 |
2902 50 100 |
2902 60 100 |
2902 70 100 |
2932 90 100 |
2932 90 910 |
2933 22 000 |
2933 41 000 |
2933 42 000 |
2933 44 000 |
2903 45 100 |
2903 46 100 |
2903 47 100 |
2903 49 100 |
2903 62 100 |
2904 10 100 |
2904 20 100 |
2904 90 200 |
2905 11 100 |
2905 12 100 |
2905 13 100 |
2905 14 100 |
2905 15 100 |
2905 16 100 |
2905 17 100 |
2905 19 200 |
2905 22 100 |
2905 29 100 |
2905 31 100 |
2905 32 100 |
2905 39 130 |
2905 41 100 |
2905 42 100 |
2905 43 100 |
2905 44 100 |
2905 45 100 |
2905 49 100 |
2905 50 200 |
2906 29 100 |
2907 29 100 |
2908 10 000 |
2908 20 000 |
2908 90 000 |
2909 11 000 |
2909 19 100 |
2909 20 100 |
2909 30 100 |
2909 41 100 |
2909 42 100 |
2909 43 100 |
2909 44 100 |
2909 49 100 |
2909 50 100 |
2909 60 100 |
2912 11 100 |
2912 12 100 |
2912 13 100 |
2912 19 100 |
2912 21 100 |
2912 29 100 |
2912 30 100 |
2912 41 100 |
2912 42 100 |
2912 49 100 |
2912 50 100 |
2912 60 100 |
2914 11 100 |
2914 12 100 |
2914 13 100 |
2914 19 100 |
2914 21 100 |
2914 22 100 |
2914 23 100 |
2914 29 100 |
2914 31 100 |
2914 39 100 |
2914 40 100 |
2914 50 100 |
2914 61 100 |
2914 69 100 |
2914 70 100 |
2915 11 100 |
2915 12 100 |
2915 13 100 |
2915 21 100 |
2915 22 100 |
2915 23 100 |
2915 24 100 |
2915 29 100 |
2915 31 100 |
2915 32 100 |
2915 33 100 |
2915 34 100 |
2915 35 100 |
2915 39 100 |
2915 40 100 |
2915 50 100 |
2915 60 100 |
2915 70 100 |
2915 90 100 |
2916 11 100 |
2916 12 100 |
2916 13 100 |
2916 14 100 |
2916 15 100 |
2916 19 100 |
2916 20 100 |
2916 31 100 |
2916 32 100 |
2916 34 100 |
2916 35 100 |
2916 39 100 |
2917 11 910 |
2917 12 910 |
2917 13 910 |
2917 14 100 |
2917 19 910 |
2917 20 910 |
2917 31 910 |
2917 32 910 |
2917 33 910 |
2917 34 910 |
2917 35 100 |
2917 36 910 |
2917 37 910 |
2917 39 910 |
2918 11 100 |
2918 12 100 |
2918 13 100 |
2918 15 100 |
2918 16 100 |
2918 17 100 |
2918 19 200 |
2918 21 100 |
2918 22 100 |
2918 23 100 |
2918 29 100 |
2918 30 100 |
2918 90 100 |
2919 00 100 |
2920 10 100 |
2920 90 500 |
2921 11 100 |
2921 12 100 |
2921 19 500 |
2921 21 100 |
2921 22 100 |
2921 29 100 |
2921 30 100 |
2921 41 000 |
2921 42 000 |
2921 43 100 |
2921 44 100 |
2921 45 100 |
2921 49 920 |
2921 51 100 |
2921 59 100 |
2922 29 100 |
2924 21 110 |
2924 21 920 |
2925 11 100 |
2926 90 300 |
2927 00 100 |
2928 00 100 |
2929 10 000 |
2929 90 100 |
2929 90 200 |
2929 90 900 |
2930 10 100 |
2930 20 100 |
2930 30 100 |
2930 40 100 |
2930 90 100 |
2932 11 100 |
2932 12 100 |
2932 13 100 |
2932 19 100 |
2932 21 100 |
2932 29 100 |
2932 91 100 |
2932 92 100 |
2932 93 100 |
2932 94 100 |
2932 99 200 |
2933 11 100 |
2933 19 100 |
2933 29 100 |
2933 31 100 |
2933 32 100 |
2933 39 300 |
2933 40 200 |
2933 51 100 |
2933 59 500 |
2933 61 100 |
2933 69 100 |
2933 71 100 |
2933 79 300 |
2933 90 100 |
2934 10 100 |
2934 20 100 |
2934 30 100 |
2934 90 910 |
2936 10 100 |
2936 21 100 |
2936 22 100 |
2936 23 100 |
2936 24 100 |
2936 25 100 |
2936 26 100 |
2936 27 100 |
2936 28 100 |
2936 29 100 |
2936 90 100 |
2939 21 000 |
2939 29 100 |
2941 10 000 |
2941 20 000 |
2941 30 000 |
2941 40 000 |
2941 50 000 |
2911 90 000 |
3003 31 000 |
3003 39 000 |
3003 40 000 |
3003 90 000 |
3004 31 000 |
3004 32 000 |
3004 39 000 |
3004 40 000 |
3004 50 000 |
3004 90 000 |
3006 60 000 |
3101 00 000 |
3102 10 000 |
3102 21 000 |
3102 29 000 |
3102 30 000 |
3102 40 000 |
3102 50 000 |
3102 60 000 |
3102 70 000 |
3102 80 000 |
3102 90 000 |
3103 10 000 |
3103 20 000 |
3103 90 000 |
3104 10 000 |
3104 20 000 |
3104 30 900 |
3104 90 900 |
3105 10 900 |
3105 20 000 |
3105 30 000 |
3105 40 000 |
3105 51 000 |
3105 59 000 |
3105 60 000 |
3105 90 000 |
3201 10 100 |
3201 20 100 |
3201 90 100 |
3203 00 100 |
3203 00 910 |
3204 11 100 |
3204 12 100 |
3204 13 100 |
3204 14 100 |
3204 15 100 |
3204 16 100 |
3204 17 100 |
3204 19 100 |
3204 20 100 |
3204 90 100 |
3205 00 000 |
3206 11 100 |
3206 19 100 |
3206 20 100 |
3206 30 100 |
3206 41 100 |
3206 42 100 |
3260 43 100 |
3206 49 100 |
3206 50 100 |
3207 10 100 |
3207 20 100 |
3207 30 100 |
3207 40 100 |
3208 10 300 |
3208 20 300 |
3208 90 300 |
3209 10 100 |
3209 90 100 |
3210 00 100 |
3211 00 100 |
3212 10 000 |
3215 11 000 |
3215 19 000 |
3215 90 000 |
3402 11 100 |
3402 12 100 |
3402 13 100 |
3402 19 100 |
3402 90 100 |
3505 10 100 |
3505 10 200 |
3505 20 100 |
3507 10 100 |
3507 10 900 |
3507 90 000 |
3601 00 000 |
3603 00 000 |
3701 10 000 |
3701 30 100 |
3701 99 100 |
3702 10 000 |
3705 10 100 |
3705 20 100 |
3705 90 100 |
3706 10 100 |
3706 90 100 |
3801 10 000 |
3801 20 100 |
3801 20 210 |
3801 30 100 |
3801 90 100 |
3802 10 000 |
3802 90 000 |
3806 30 210 |
3806 90 210 |
3808 10 900 |
3808 20 900 |
3808 30 900 |
3808 40 900 |
3808 90 900 |
3809 10 100 |
3809 91 100 |
3809 92 100 |
3809 93 100 |
3812 10 000 |
3812 20 000 |
3812 30 000 |
3813 00 000 |
3815 11 100 |
3815 12 100 |
3815 19 100 |
3815 90 100 |
3816 00 100 |
3817 10 100 |
3817 20 100 |
3818 00 100 |
3821 00 000 |
3822 00 000 |
3823 11 000 |
3823 12 000 |
3823 13 000 |
3823 19 000 |
3823 70 000 |
3824 10 100 |
3824 20 100 |
3824 30 100 |
3824 40 100 |
3824 50 100 |
3824 60 100 |
3824 71 100 |
3824 79 100 |
3824 90 100 |
3824 90 200 |
3901 10 000 |
3901 20 000 |
3901 30 000 |
3901 90 000 |
3902 10 000 |
3902 20 000 |
3902 30 000 |
3902 90 000 |
3903 11 000 |
3903 19 000 |
3903 20 000 |
3903 30 000 |
3903 90 000 |
3904 10 900 |
3904 21 900 |
3904 22 900 |
3904 30 900 |
3904 40 900 |
3904 50 900 |
3904 61 000 |
3904 69 000 |
3904 90 000 |
3905 12 000 |
3905 19 000 |
3905 21 000 |
3905 29 000 |
3905 30 000 |
3905 91 000 |
3905 99 000 |
3906 10 000 |
3906 90 000 |
3907 10 000 |
3907 20 000 |
3907 30 000 |
3907 40 000 |
3907 60 000 |
3907 91 000 |
3907 99 000 |
3908 10 000 |
3908 90 000 |
3909 10 000 |
3909 20 000 |
3909 30 000 |
3909 40 000 |
3909 50 000 |
3910 00 000 |
3911 10 000 |
3911 90 000 |
3912 11 000 |
3912 12 000 |
3912 20 000 |
3912 31 000 |
3912 39 000 |
3912 90 000 |
3913 10 000 |
3913 90 000 |
3914 00 000 |
3915 10 000 |
3915 20 000 |
3915 30 000 |
3915 90 000 |
3916 10 100 |
3916 10 910 |
3916 20 100 |
3916 20 910 |
3916 90 100 |
3916 90 910 |
3919 90 100 |
3920 10 910 |
3920 20 910 |
3920 30 100 |
3920 41 100 |
3920 42 100 |
3920 51 100 |
3920 59 100 |
3920 61 100 |
3920 62 100 |
3920 63 100 |
3920 69 100 |
3920 72 100 |
3920 73 910 |
3920 79 910 |
3920 92 100 |
3920 93 100 |
3920 94 100 |
3920 99 910 |
3921 19 200 |
3921 90 110 |
3921 90 910 |
3923 21 100 |
3923 29 100 |
3923 40 100 |
3926 90 100 |
3926 90 200 |
3926 90 400 |
3926 90 600 |
4001 10 000 |
4001 21 000 |
4001 22 000 |
4001 29 100 |
4001 30 900 |
4002 11 900 |
4002 19 110 |
4002 19 900 |
4002 20 110 |
4002 20 900 |
4002 31 110 |
4002 31 900 |
4002 39 110 |
4002 39 900 |
4002 41 900 |
4002 49 110 |
4002 49 900 |
4002 51 900 |
4002 59 110 |
4002 59 900 |
4002 60 110 |
4002 60 900 |
4002 70 110 |
4002 70 900 |
4002 80 110 |
4002 80 900 |
4002 91 900 |
4002 99 110 |
4002 99 900 |
4003 00 000 |
4004 00 000 |
4005 10 100 |
4005 91 100 |
4005 99 110 |
4005 99 900 |
4006 10 000 |
4006 90 100 |
4007 00 100 |
4008 11 100 |
4008 19 100 |
4008 21 200 |
4009 10 100 |
4009 20 100 |
4009 30 100 |
4009 40 100 |
4009 50 100 |
4012 20 100 |
4016 10 100 |
4016 99 100 |
4016 99 200 |
4017 00 100 |
4017 00 400 |
4017 00 500 |
4101 10 000 |
4101 21 000 |
4101 22 000 |
4101 29 000 |
4101 30 000 |
4101 40 000 |
4102 10 000 |
4102 21 000 |
4102 29 000 |
4103 10 000 |
4103 20 000 |
4103 90 000 |
4301 10 000 |
4301 20 000 |
4301 30 000 |
4301 40 000 |
4301 50 000 |
4301 60 000 |
4301 70 000 |
4301 80 000 |
4301 90 000 |
4401 10 000 |
4401 30 000 |
4402 00 000 |
4403 20 100 |
4403 41 100 |
4403 49 100 |
4403 91 100 |
4403 92 100 |
4403 99 100 |
4405 00 000 |
4406 10 000 |
4406 90 000 |
4415 10 100 |
4415 10 200 |
4415 10 300 |
4415 20 100 |
4417 00 100 |
4421 90 100 |
4421 90 200 |
4421 90 300 |
4502 00 100 |
4503 10 000 |
4503 90 100 |
4504 10 100 |
4534 90 100 |
4534 90 200 |
4601 10 000 |
4602 10 100 |
4602 90 100 |
4701 00 000 |
4702 00 000 |
4703 11 000 |
4703 19 000 |
4703 21 000 |
4703 29 000 |
4704 11 000 |
4704 19 000 |
4704 21 000 |
4704 29 000 |
4705 00 000 |
4706 10 000 |
4706 20 000 |
4706 91 000 |
4706 92 000 |
4706 93 000 |
4707 10 000 |
4707 20 000 |
4707 30 000 |
4707 90 000 |
4802 51 100 |
4802 52 100 |
4802 53 100 |
4802 60 100 |
4804 11 300 |
4804 19 300 |
4864 21 000 |
4804 29 000 |
4804 31 300 |
4804 39 300 |
4804 41 300 |
4804 42 300 |
4804 49 300 |
4804 51 300 |
4804 51 400 |
4804 52 300 |
4804 59 300 |
4808 20 000 |
4813 39 100 |
4813 91 100 |
4813 99 100 |
4811 40 100 |
4811 40 200 |
4819 10 100 |
4819 20 200 |
4819 30 100 |
4819 40 100 |
4820 20 100 |
4822 10 000 |
4822 90 000 |
4823 90 100 |
4823 90 200 |
4823 90 500 |
4823 90 600 |
4823 90 700 |
4823 90 800 |
4823 90 910 |
4903 00 000 |
4904 00 000 |
4905 10 000 |
4905 91 000 |
4905 99 000 |
4906 00 000 |
4907 00 900 |
4911 10 000 |
4911 99 100 |
5001 00 000 |
5002 00 000 |
5003 10 000 |
5003 90 000 |
5004 00 000 |
5005 00 000 |
5101 11 000 |
5101 19 000 |
5101 21 000 |
5101 29 000 |
5101 30 000 |
5102 10 000 |
5102 20 000 |
5103 10 000 |
5103 20 000 |
5103 30 000 |
5104 00 000 |
5105 10 000 |
5105 21 000 |
5105 29 000 |
5105 30 000 |
5105 40 000 |
5106 10 000 |
5106 20 000 |
5107 10 000 |
5107 20 000 |
5108 10 000 |
5108 20 000 |
5110 00 900 |
5113 00 100 |
5201 00 000 |
5202 10 000 |
5202 91 000 |
5202 99 000 |
5203 00 000 |
5204 11 000 |
5204 19 000 |
5205 11 000 |
5205 12 000 |
5205 13 000 |
5205 14 000 |
5205 15 000 |
5205 21 000 |
5205 22 000 |
5205 23 000 |
5205 24 000 |
5205 26 000 |
5205 27 000 |
5205 28 000 |
5205 31 000 |
5205 32 000 |
5205 33 000 |
5205 34 000 |
5205 35 000 |
5205 41 000 |
5205 42 000 |
5205 43 000 |
5205 44 000 |
5205 46 000 |
5205 47 000 |
5205 48 000 |
5206 11 000 |
5206 12 000 |
5206 13 000 |
5206 14 000 |
5206 15 000 |
5206 21 000 |
5206 22 000 |
5206 23 000 |
5206 24 000 |
5206 25 000 |
5206 31 000 |
5206 32 000 |
5206 33 000 |
5206 34 000 |
5206 35 000 |
5206 41 000 |
5206 42 000 |
5206 43 000 |
5206 44 000 |
5206 45 000 |
5303 10 000 |
5303 90 000 |
5304 10 000 |
5304 90 000 |
5305 11 000 |
5305 19 000 |
5305 21 000 |
5305 29 000 |
5305 91 000 |
5305 99 000 |
5306 10 000 |
5306 20 000 |
5307 10 000 |
5307 20 000 |
5308 10 000 |
5308 20 000 |
5308 30 000 |
5308 90 000 |
5310 10 100 |
5310 90 100 |
5401 10 900 |
5401 20 900 |
5402 10 000 |
5402 20 000 |
5402 31 000 |
5402 32 000 |
5402 33 000 |
5402 39 000 |
5402 41 000 |
5402 42 000 |
5402 43 000 |
5402 49 000 |
5402 51 000 |
5402 52 000 |
5402 59 000 |
5402 61 000 |
5402 62 000 |
5402 69 000 |
5403 10 000 |
5403 20 000 |
5403 31 000 |
5403 32 000 |
5403 33 000 |
5403 39 000 |
5403 41 000 |
5403 42 000 |
5403 49 000 |
5404 10 000 |
5404 90 900 |
5405 00 900 |
5407 20 100 |
5407 91 100 |
5501 10 000 |
5501 20 000 |
5501 30 000 |
5501 90 000 |
5502 00 000 |
5503 10 000 |
5503 20 000 |
5503 30 000 |
5503 40 000 |
5503 90 000 |
5504 10 000 |
5504 90 000 |
5505 10 000 |
5505 20 000 |
5506 10 100 |
5506 20 100 |
5506 30 100 |
5507 00 100 |
5508 10 900 |
5508 20 900 |
5509 11 000 |
5509 12 000 |
5509 21 000 |
5509 22 000 |
5509 31 000 |
5509 32 000 |
5509 41 000 |
5509 42 000 |
5509 51 000 |
5509 52 000 |
5509 53 000 |
5509 59 000 |
5509 61 000 |
5509 62 000 |
5509 69 000 |
5509 91 000 |
5509 92 000 |
5509 99 000 |
5510 11 000 |
5510 12 000 |
5510 20 000 |
5510 30 000 |
5510 90 000 |
5603 11 100 |
5603 12 100 |
5603 13 100 |
5603 14 100 |
5603 91 100 |
5603 92 100 |
5603 93 100 |
5603 94 100 |
5604 10 100 |
5604 20 910 |
5604 90 100 |
5604 90 910 |
5605 00 900 |
5607 10 000 |
5607 29 000 |
5607 30 000 |
5607 90 000 |
5803 10 100 |
5803 90 100 |
5806 31 100 |
5806 32 100 |
5806 39 100 |
5903 10 100 |
5903 20 100 |
5903 90 100 |
5911 31 000 |
5911 32 000 |
5911 40 100 |
5911 90 100 |
6115 11 100 |
6115 12 100 |
6115 19 100 |
6115 20 100 |
6115 91 100 |
6115 92 100 |
6115 93 100 |
6115 99 100 |
6217 10 100 |
6305 10 100 |
6804 10 100 |
6804 23 100 |
6812 10 000 |
6812 20 000 |
6812 30 000 |
6812 50 100 |
6903 10 100 |
6903 10 200 |
6903 20 100 |
6903 20 200 |
6903 90 100 |
6903 90 200 |
6909 11 000 |
6909 12 000 |
6909 19 000 |
7001 00 000 |
7002 10 900 |
7002 20 900 |
7002 31 900 |
7002 32 900 |
7002 39 900 |
7010 20 000 |
7010 91 900 |
7010 92 900 |
7010 93 900 |
7010 94 900 |
7011 10 000 |
7011 20 000 |
7011 90 000 |
7019 11 000 |
7019 12 000 |
7019 19 000 |
7019 31 100 |
7019 39 100 |
7101 10 000 |
7101 21 000 |
7101 22 000 |
7102 10 000 |
7102 21 000 |
7102 29 000 |
7102 31 000 |
7102 39 000 |
7103 10 000 |
7103 91 000 |
7103 99 000 |
7104 10 000 |
7104 20 000 |
7104 90 000 |
7105 10 000 |
7105 90 000 |
7106 91 000 |
7110 11 100 |
7110 21 100 |
7110 31 100 |
7110 41 100 |
7112 10 000 |
7112 20 000 |
7112 90 000 |
7113 19 100 |
7118 10 000 |
7118 90 000 |
7201 10 000 |
7201 20 000 |
7201 50 000 |
7202 11 000 |
7202 19 000 |
7202 21 000 |
7202 29 000 |
7202 30 000 |
7202 41 000 |
7202 49 000 |
7202 50 000 |
7202 60 000 |
7202 70 000 |
7202 80 000 |
7202 91 000 |
7202 92 000 |
7202 93 000 |
7202 99 000 |
7204 10 000 |
7204 21 000 |
7204 29 000 |
7204 30 000 |
7204 41 000 |
7204 49 000 |
7204 50 100 |
7205 10 000 |
7206 10 100 |
7207 11 100 |
7207 12 100 |
7207 19 100 |
7207 20 100 |
7208 40 100 |
7208 54 100 |
7208 90 100 |
7209 16 100 |
7209 17 100 |
7209 18 100 |
7209 26 100 |
7209 27 100 |
7209 28 100 |
7209 90 100 |
7210 11 100 |
7210 12 100 |
7210 30 100 |
7210 41 100 |
7210 49 100 |
7210 50 100 |
7210 61 100 |
7210 69 100 |
7210 70 100 |
7210 90 100 |
7218 10 100 |
7218 91 100 |
7218 99 100 |
7219 11 100 |
7219 12 100 |
7219 13 100 |
7219 14 100 |
7219 21 100 |
7219 22 100 |
7219 23 100 |
7219 24 100 |
7219 31 100 |
7219 32 100 |
7219 33 100 |
7219 34 100 |
7219 35 100 |
7219 90 100 |
7220 11 100 |
7220 12 100 |
7220 20 100 |
7220 90 100 |
7221 00 100 |
7222 11 100 |
7222 19 100 |
7222 20 100 |
7222 30 100 |
7223 00 100 |
7224 10 100 |
7224 90 100 |
7225 11 100 |
7225 19 100 |
7225 20 100 |
7225 30 100 |
7225 40 100 |
7225 50 100 |
7225 91 100 |
7225 92 100 |
7225 99 100 |
7226 11 100 |
7226 19 100 |
7226 20 100 |
7226 91 100 |
7226 92 100 |
7226 93 100 |
7226 94 100 |
7226 99 100 |
7227 10 100 |
7227 20 100 |
7227 90 100 |
7228 10 100 |
7228 20 100 |
7228 30 100 |
7228 40 100 |
7228 50 100 |
7228 60 100 |
7228 70 100 |
7228 80 100 |
7229 10 100 |
7229 20 100 |
7302 10 000 |
7302 20 000 |
7302 30 000 |
7302 40 000 |
7302 90 000 |
7304 10 100 |
7304 29 100 |
7304 31 910 |
7304 39 910 |
7304 41 910 |
7304 49 910 |
7304 51 910 |
7304 59 910 |
7305 11 000 |
7305 12 000 |
7305 19 000 |
7305 20 000 |
7305 31 900 |
7305 39 900 |
7305 90 900 |
7306 10 100 |
7306 10 400 |
7306 20 100 |
7306 20 400 |
7306 30 200 |
7306 40 200 |
7306 50 200 |
7306 90 100 |
7306 90 400 |
7308 90 100 |
7308 90 200 |
7310 21 110 |
7310 21 130 |
7310 29 110 |
7310 29 130 |
7311 00 000 |
7321 90 100 |
7326 19 400 |
7326 90 400 |
7401 10 000 |
7401 20 000 |
7402 00 000 |
7403 11 000 |
7403 12 000 |
7403 13 000 |
7403 19 000 |
7403 21 000 |
7403 22 000 |
7403 23 000 |
7403 29 000 |
7404 00 000 |
7405 00 900 |
7409 11 100 |
7409 21 100 |
7409 31 100 |
7409 40 100 |
7409 90 100 |
7411 10 100 |
7411 21 100 |
7411 22 100 |
7411 29 100 |
7417 00 100 |
7419 99 500 |
7501 10 000 |
7501 20 000 |
7502 10 000 |
7502 20 000 |
7503 00 000 |
7601 10 000 |
7601 20 000 |
7602 00 000 |
7606 11 100 |
7606 11 200 |
7606 11 300 |
7606 12 100 |
7606 12 200 |
7606 91 100 |
7606 91 200 |
7606 91 300 |
7606 92 100 |
7606 92 200 |
7607 11 100 |
7607 19 100 |
7607 20 100 |
7612 90 100 |
7612 90 200 |
7612 90 300 |
7613 00 000 |
7616 99 500 |
7801 10 900 |
7801 91 900 |
7801 99 900 |
7802 00 000 |
7806 00 100 |
7901 11 000 |
7901 12 000 |
7901 20 000 |
7902 00 000 |
7903 90 100 |
7905 00 100 |
7905 00 200 |
7907 00 200 |
8001 10 000 |
8001 20 000 |
8002 00 000 |
8007 00 100 |
8007 00 200 |
8101 91 000 |
8102 91 000 |
8103 10 100 |
8104 11 000 |
8104 19 000 |
8104 20 000 |
8105 10 100 |
8105 10 200 |
8106 00 100 |
8107 10 100 |
8108 10 100 |
8109 10 100 |
8110 00 100 |
8111 00 100 |
8112 20 100 |
8112 30 100 |
8112 40 100 |
8112 91 100 |
8113 00 100 |
8201 50 100 |
8201 90 900 |
8202 10 000 |
8202 20 000 |
8202 40 000 |
8203 10 000 |
8203 20 000 |
8203 30 000 |
8203 40 000 |
8204 11 000 |
8204 12 000 |
8204 20 000 |
8205 10 000 |
8205 20 000 |
8205 30 000 |
8205 40 000 |
8205 59 000 |
8205 60 000 |
8205 70 000 |
8205 80 000 |
8205 90 900 |
8207 13 000 |
8207 19 000 |
8207 20 900 |
8207 30 900 |
8207 40 900 |
8207 50 000 |
8207 60 000 |
8207 70 000 |
8207 80 000 |
8207 90 000 |
8208 10 000 |
8208 20 000 |
8208 40 000 |
8208 90 000 |
8211 92 100 |
8211 93 100 |
8301 40 100 |
8301 50 100 |
8308 10 000 |
8308 90 100 |
8309 90 200 |
8407 10 100 |
8407 10 200 |
8408 10 100 |
8408 10 200 |
8411 12 900 |
8411 22 900 |
8411 82 900 |
8411 91 100 |
8411 99 100 |
8412 90 100 |
8414 10 000 |
8414 90 100 |
8414 90 200 |
8416 30 900 |
8416 90 800 |
8417 20 000 |
8417 80 900 |
8417 90 100 |
8418 99 100 |
8419 11 900 |
8419 32 900 |
8419 60 900 |
8419 90 110 |
8419 90 910 |
8421 22 900 |
8421 91 100 |
8421 99 100 |
8421 99 200 |
8422 90 900 |
8423 20 000 |
8423 30 000 |
8423 82 900 |
8423 89 900 |
8424 30 900 |
8424 90 100 |
8424 90 200 |
8425 20 000 |
8425 31 100 |
8425 39 100 |
8425 41 000 |
8425 49 000 |
8426 12 100 |
8426 12 990 |
8426 19 100 |
8426 19 990 |
8426 41 100 |
8426 41 990 |
8426 49 900 |
8426 91 000 |
8426 99 900 |
8427 10 000 |
8427 20 000 |
8427 90 000 |
8428 10 900 |
8428 20 000 |
8428 31 000 |
8428 32 900 |
8428 33 900 |
8428 39 900 |
8428 50 000 |
8428 60 000 |
8428 90 900 |
8430 10 100 |
8433 90 000 |
8434 90 000 |
8435 90 000 |
8436 91 000 |
8436 99 000 |
8437 90 000 |
8438 90 000 |
8439 91 000 |
8439 99 000 |
8440 90 000 |
8441 90 900 |
8443 90 000 |
8451 50 900 |
8451 90 100 |
8452 10 000 |
8453 90 000 |
8454 90 000 |
8455 90 000 |
8456 99 990 |
8462 91 900 |
8462 99 900 |
8466 10 000 |
8466 20 000 |
8466 30 000 |
8466 91 000 |
8466 92 000 |
8466 93 000 |
8466 94 000 |
8468 80 900 |
8468 90 900 |
8474 90 900 |
8475 90 000 |
8477 10 900 |
8477 20 900 |
8477 30 900 |
8477 40 900 |
8477 51 900 |
8477 59 900 |
8477 80 900 |
8477 90 100 |
8478 10 900 |
8478 90 100 |
8480 10 900 |
8480 20 900 |
8480 30 900 |
8480 41 900 |
8480 49 900 |
8480 50 900 |
8480 60 900 |
8480 71 900 |
8480 79 900 |
8481 40 000 |
8481 80 100 |
8481 80 200 |
8481 80 310 |
8483 10 100 |
8483 20 100 |
8483 30 100 |
8483 40 100 |
8483 50 100 |
8483 60 100 |
8483 90 100 |
8501 10 110 |
8501 10 900 |
8501 20 110 |
8501 31 110 |
8501 32 110 |
8501 40 110 |
8501 51 110 |
8501 52 110 |
8502 11 100 |
8502 20 100 |
8502 39 100 |
8502 40 100 |
8504 21 100 |
8504 31 100 |
8504 31 900 |
8504 90 100 |
8506 90 100 |
8507 90 000 |
8508 90 000 |
8514 90 000 |
8515 80 100 |
8515 80 990 |
8515 90 000 |
8523 11 100 |
8523 12 100 |
8523 13 100 |
8523 90 100 |
8524 32 100 |
8524 39 100 |
8524 51 100 |
8524 52 100 |
8524 53 100 |
8524 99 100 |
8524 99 200 |
8526 10 000 |
8526 91 000 |
8526 92 000 |
8530 90 000 |
8532 10 000 |
8532 21 000 |
8532 22 000 |
8532 23 000 |
8532 24 000 |
8532 25 000 |
8532 29 000 |
8532 30 000 |
8532 90 000 |
8543 19 900 |
8543 30 900 |
8543 89 200 |
8543 90 100 |
8544 11 200 |
8544 19 200 |
8544 59 200 |
8544 60 200 |
8545 11 100 |
8545 19 200 |
8607 11 000 |
8607 12 000 |
8607 19 000 |
8607 21 000 |
8607 29 000 |
8607 30 000 |
8607 91 000 |
8607 99 000 |
8705 10 000 |
8705 90 200 |
8705 90 900 |
8706 00 100 |
8707 90 100 |
8708 99 100 |
8709 11 000 |
8709 19 000 |
8710 00 000 |
8711 10 100 |
8711 20 100 |
8711 30 100 |
8711 40 100 |
8711 50 100 |
8711 90 100 |
8713 10 000 |
8713 90 000 |
8716 39 900 |
8716 40 900 |
8716 90 100 |
8801 10 000 |
8801 90 000 |
8803 10 000 |
8805 10 000 |
8903 10 000 |
8903 91 000 |
8903 92 000 |
8903 99 000 |
8908 00 000 |
9003 90 100 |
9011 10 000 |
9011 20 000 |
9011 80 000 |
9012 10 000 |
9015 10 000 |
9015 20 000 |
9015 30 000 |
9015 40 000 |
9015 80 000 |
9017 20 000 |
9017 30 900 |
9017 80 900 |
9022 90 000 |
9024 10 900 |
9024 80 900 |
9024 90 900 |
9025 19 100 |
9025 80 100 |
9025 90 100 |
9026 90 200 |
9027 10 900 |
9027 20 900 |
9027 30 900 |
9027 40 100 |
9027 90 910 |
9029 10 110 |
9029 20 110 |
9030 10 900 |
9030 20 900 |
9030 31 900 |
9030 39 900 |
9030 40 900 |
9030 82 900 |
9030 89 900 |
9030 90 900 |
9031 10 900 |
9031 20 900 |
9031 30 000 |
9031 80 900 |
9032 90 200 |
9306 21 100 |
9306 30 100 |
9306 30 300 |
9306 30 400 |
9405 40 100 |
9405 50 100 |
9406 00 110 |
9602 00 100 |
9603 90 200 |
9606 10 000 |
9606 21 000 |
9606 22 000 |
9606 29 000 |
9606 30 000 |
9607 11 000 |
9607 19 000 |
9607 20 000 |
9608 10 100 |
9608 99 100 |
9609 10 100 |
9616 10 000 |
9705 00 100 |
Zoznam B |
0509 00 000 |
0510 00 000 |
0903 00 000 |
1301 10 000 |
1301 20 100 |
1301 20 900 |
1301 90 100 |
1301 90 900 |
1302 11 100 |
1302 11 200 |
1302 12 000 |
1302 13 100 |
1302 13 900 |
1302 14 000 |
1302 19 000 |
1302 31 100 |
1302 31 900 |
1302 32 900 |
1302 39 100 |
1302 39 900 |
1404 10 100 |
1404 90 900 |
1505 10 000 |
1505 90 100 |
1505 90 900 |
1520 00 900 |
1521 10 000 |
1521 90 100 |
1704 10 000 |
1704 90 000 |
1803 10 000 |
1803 20 000 |
1805 00 900 |
1806 10 000 |
1806 20 000 |
1806 31 000 |
1806 32 000 |
1806 90 000 |
1901 10 900 |
1901 20 000 |
1901 90 100 |
1901 90 900 |
1902 11 100 |
1902 11 900 |
1902 19 100 |
1902 19 900 |
1902 20 000 |
1902 30 000 |
1902 40 000 |
1903 00 000 |
1904 10 000 |
1904 20 000 |
1904 90 000 |
1905 10 000 |
1905 20 000 |
1905 30 100 |
1905 30 900 |
1905 40 000 |
1905 90 100 |
1905 90 210 |
1905 90 290 |
1905 90 900 |
2101 11 000 |
2101 12 000 |
2101 20 000 |
2101 30 000 |
2102 10 000 |
2102 20 000 |
2102 30 000 |
2103 10 000 |
2103 30 100 |
2103 30 200 |
2103 90 000 |
2104 10 000 |
2104 20 000 |
2105 00 000 |
2106 10 900 |
2106 90 100 |
2106 90 200 |
2106 90 700 |
2106 90 800 |
2106 90 900 |
2201 10 000 |
2201 90 000 |
2202 10 000 |
2202 90 000 |
2501 00 000 |
2502 00 000 |
2505 10 000 |
2505 90 000 |
2506 10 000 |
2506 21 000 |
2506 29 000 |
2513 11 000 |
2513 20 900 |
2515 11 100 |
2515 11 900 |
2515 12 100 |
2515 12 900 |
2515 20 000 |
2516 11 100 |
2516 11 900 |
2516 12 100 |
2516 12 900 |
2516 21 000 |
2516 22 000 |
2516 90 000 |
2517 10 000 |
2517 20 000 |
2517 30 000 |
2517 41 000 |
2517 49 000 |
2518 10 000 |
2518 20 000 |
2518 30 000 |
2520 10 000 |
2520 20 900 |
2521 00 000 |
2522 10 000 |
2522 20 000 |
2522 30 000 |
2523 10 000 |
2523 21 000 |
2523 29 000 |
2523 30 000 |
2523 90 000 |
2525 10 000 |
2525 20 000 |
2525 30 000 |
2527 00 000 |
2529 10 000 |
2529 21 000 |
2529 22 000 |
2529 30 000 |
2530 10 000 |
2530 20 000 |
2530 40 000 |
2530 90 100 |
2530 90 900 |
2710 00 100 |
2710 00 200 |
2710 00 310 |
2710 00 320 |
2710 00 330 |
2710 00 400 |
2710 00 510 |
2710 00 600 |
2710 00 900 |
2711 11 000 |
2711 12 000 |
2711 13 000 |
2711 14 000 |
2711 19 000 |
2711 21 000 |
2711 29 000 |
2712 10 000 |
2712 20 900 |
2712 90 000 |
2715 00 000 |
2801 10 000 |
2801 20 000 |
2804 10 000 |
2804 21 000 |
2804 29 900 |
2804 30 000 |
2804 40 000 |
2804 50 000 |
2804 61 000 |
2804 69 000 |
2804 80 000 |
2806 10 000 |
2811 21 000 |
2811 23 000 |
2814 10 000 |
2814 20 000 |
2815 11 000 |
2815 12 000 |
2819 10 000 |
2819 90 900 |
2820 90 000 |
2821 10 900 |
2821 20 900 |
2822 00 900 |
2825 90 100 |
2827 41 100 |
2827 49 100 |
2827 51 000 |
2827 59 000 |
2827 60 000 |
2828 10 000 |
2828 90 000 |
2829 90 900 |
2831 10 000 |
2831 90 000 |
2832 10 000 |
2832 20 000 |
2832 30 000 |
2834 10 000 |
2834 22 000 |
2834 29 900 |
2835 10 900 |
2835 22 900 |
2835 23 900 |
2835 24 900 |
2835 25 900 |
2835 26 900 |
2835 29 900 |
2835 31 900 |
2835 39 900 |
2836 10 900 |
2836 20 900 |
2836 30 900 |
2836 40 900 |
2836 50 900 |
2836 60 900 |
2836 70 900 |
2836 91 900 |
2836 92 900 |
2836 99 900 |
2837 11 000 |
2837 19 100 |
2837 19 900 |
2837 20 000 |
2838 00 000 |
2841 10 000 |
2841 20 000 |
2841 30 000 |
2841 40 000 |
2841 50 000 |
2841 61 000 |
2841 69 000 |
2841 70 000 |
2841 80 000 |
2841 90 900 |
2842 10 000 |
2842 90 000 |
2843 10 000 |
2843 21 000 |
2843 29 000 |
2843 30 000 |
2843 90 000 |
2848 00 000 |
2850 00 000 |
2851 00 100 |
2851 00 900 |
2901 10 900 |
2901 21 900 |
2901 22 900 |
2901 23 900 |
2901 24 900 |
2901 29 900 |
2902 11 900 |
2902 19 900 |
2902 20 900 |
2902 30 900 |
2902 41 900 |
2902 42 900 |
2902 43 900 |
2902 44 900 |
2902 50 900 |
2902 60 900 |
2902 70 900 |
2902 90 990 |
2903 11 000 |
2903 12 000 |
2903 13 000 |
2903 14 000 |
2903 15 000 |
2903 16 000 |
2903 19 000 |
2903 21 000 |
2903 23 000 |
2903 29 000 |
2903 30 100 |
2905 30 900 |
2903 43 000 |
2903 45 900 |
2902 46 900 |
2903 47 900 |
2903 49 900 |
2903 51 000 |
2903 59 000 |
2903 61 000 |
2903 62 900 |
2903 69 000 |
2904 10 900 |
2904 20 900 |
2904 90 100 |
2904 90 900 |
2905 11 900 |
2905 12 900 |
2905 13 900 |
2905 14 900 |
2905 15 900 |
2905 16 900 |
2905 17 900 |
2905 19 100 |
2905 19 900 |
2905 22 900 |
2905 29 900 |
2905 31 900 |
2905 32 900 |
2905 39 900 |
2905 41 900 |
2905 42 900 |
2905 43 900 |
2905 44 900 |
2905 45 900 |
2905 49 900 |
2905 50 100 |
2905 50 900 |
2906 11 000 |
2906 12 000 |
2906 13 000 |
2906 14 000 |
2906 19 000 |
2906 21 000 |
2906 29 900 |
2907 11 000 |
2907 12 000 |
2907 13 000 |
2907 14 000 |
2907 15 000 |
2907 19 000 |
2907 21 000 |
2907 22 000 |
2907 23 000 |
2907 29 900 |
2907 30 000 |
2909 19 900 |
2909 20 900 |
2909 30 900 |
2909 41 900 |
2909 42 900 |
2909 43 900 |
2909 44 900 |
2909 49 900 |
2909 50 900 |
2909 60 900 |
2910 10 000 |
2910 20 000 |
2910 30 000 |
2910 90 000 |
2911 00 000 |
2912 11 900 |
2912 12 900 |
2912 13 900 |
2912 19 900 |
2912 21 900 |
2912 29 900 |
2912 30 900 |
2912 41 900 |
2912 42 900 |
2912 49 900 |
2912 50 900 |
2912 60 900 |
2913 00 000 |
2914 11 900 |
2914 12 900 |
2914 13 900 |
2914 19 900 |
2914 21 900 |
2914 22 900 |
2914 23 900 |
2914 29 900 |
2914 31 900 |
2914 39 900 |
2914 40 900 |
2914 50 900 |
2914 61 900 |
2914 69 900 |
2914 70 900 |
2915 11 900 |
2915 12 900 |
2915 13 900 |
2915 21 900 |
2915 22 900 |
2915 23 900 |
2915 24 900 |
2915 29 900 |
2915 31 900 |
2915 32 900 |
2915 33 900 |
2915 34 900 |
2915 35 900 |
2915 39 900 |
2915 40 900 |
2915 50 900 |
2915 60 900 |
2915 70 900 |
2915 90 900 |
2916 11 900 |
2916 12 900 |
2916 13 900 |
2916 14 900 |
2916 15 900 |
2916 19 900 |
2916 20 900 |
2916 31 900 |
2916 32 900 |
2916 34 900 |
2916 35 900 |
2916 39 900 |
2917 11 100 |
2917 11 990 |
2917 12 100 |
2917 12 990 |
2917 13 100 |
2917 13 990 |
2917 14 900 |
2917 19 100 |
2917 19 990 |
2917 20 100 |
2917 20 990 |
2917 31 100 |
2917 31 990 |
2917 32 100 |
2917 32 990 |
2917 33 100 |
2917 33 990 |
2917 34 100 |
2917 34 990 |
2917 35 900 |
2917 36 100 |
2917 36 990 |
2917 37 100 |
2917 37 990 |
2917 39 100 |
2917 39 990 |
2918 11 900 |
2918 12 900 |
2918 13 900 |
2918 14 000 |
2918 15 900 |
2918 16 900 |
2918 17 900 |
2918 19 100 |
2918 19 900 |
2919 21 900 |
2918 22 900 |
2918 23 900 |
2918 29 900 |
2918 30 900 |
2918 90 900 |
2919 00 900 |
2920 10 900 |
2920 90 100 |
2920 90 200 |
2920 90 300 |
2920 90 400 |
2920 90 900 |
2921 11 900 |
2921 12 900 |
2921 19 100 |
2921 19 200 |
2921 19 300 |
2921 19 400 |
2921 19 900 |
2921 21 900 |
2921 22 900 |
2921 29 900 |
2921 30 900 |
2921 43 900 |
2921 44 900 |
2921 45 900 |
2921 49 100 |
2921 49 200 |
2921 49 300 |
2921 49 400 |
2921 49 500 |
2921 49 600 |
2921 49 700 |
2921 49 800 |
2921 49 910 |
2921 49 990 |
2921 51 900 |
2921 59 900 |
2922 11 000 |
2922 12 000 |
2922 13 100 |
2922 13 900 |
2922 19 110 |
2922 19 120 |
2922 19 190 |
2922 19 200 |
2922 19 300 |
2922 19 400 |
2922 19 900 |
2922 21 000 |
2922 22 000 |
2922 29 900 |
2922 30 100 |
2922 30 200 |
2922 30 300 |
2922 30 900 |
2922 41 000 |
2922 42 000 |
2922 43 000 |
2922 49 100 |
2922 49 900 |
2922 50 000 |
2923 10 000 |
2923 20 000 |
2923 90 000 |
2924 10 100 |
2924 10 900 |
2924 21 190 |
2924 21 910 |
2924 21 990 |
2924 22 000 |
2924 29 100 |
2924 29 900 |
2925 11 900 |
2925 19 100 |
2925 19 900 |
2925 20 000 |
2926 10 000 |
2926 20 000 |
2926 90 100 |
2926 90 200 |
2926 90 900 |
2927 00 900 |
2928 00 900 |
2930 10 900 |
2930 20 900 |
2930 30 900 |
2930 40 900 |
2930 90 900 |
2931 00 000 |
2932 11 900 |
2932 12 900 |
2932 13 900 |
2932 19 900 |
2932 21 900 |
2932 29 900 |
2932 91 900 |
2932 92 900 |
2932 93 900 |
2932 94 900 |
2932 99 100 |
2932 99 900 |
2933 11 900 |
2933 19 900 |
2933 21 000 |
2933 29 900 |
2933 31 900 |
2933 32 900 |
2933 39 100 |
2933 39 200 |
2933 39 900 |
2933 40 100 |
2933 40 900 |
2933 51 900 |
2933 59 100 |
2933 59 200 |
2933 59 300 |
2933 59 400 |
2933 59 900 |
2933 61 900 |
2933 69 900 |
2933 71 900 |
2933 79 100 |
2933 79 200 |
2933 79 900 |
2933 90 900 |
2934 10 900 |
2934 20 900 |
2934 30 900 |
2934 90 100 |
2934 90 990 |
2935 00 000 |
2936 10 900 |
2936 21 900 |
2936 22 900 |
2936 23 900 |
2936 24 900 |
2936 25 900 |
2936 26 900 |
2936 27 900 |
2936 28 900 |
2936 29 900 |
2936 90 900 |
2937 10 000 |
2937 21 000 |
2937 22 000 |
2937 29 000 |
2937 91 000 |
2937 92 000 |
2937 99 000 |
2938 10 000 |
2938 90 000 |
2939 10 000 |
2939 29 900 |
2939 30 000 |
2939 41 000 |
2939 42 000 |
2939 49 100 |
2939 49 900 |
2939 50 100 |
2939 50 900 |
2939 61 000 |
2939 62 000 |
2939 63 000 |
2939 69 000 |
2939 70 000 |
2939 90 100 |
2939 90 200 |
2939 90 300 |
2939 90 400 |
2939 90 500 |
2939 90 900 |
2940 00 000 |
2942 00 000 |
3001 10 000 |
3001 20 000 |
3001 90 000 |
3005 10 000 |
3005 90 000 |
3006 10 000 |
3006 20 000 |
3006 30 000 |
3006 40 000 |
3006 50 000 |
3104 30 100 |
3104 90 100 |
3105 10 100 |
3105 10 200 |
3105 10 300 |
3101 10 900 |
3201 20 900 |
3201 90 900 |
3202 10 000 |
3202 90 000 |
3203 00 990 |
3204 11 900 |
3204 12 900 |
3204 13 900 |
3204 14 900 |
3204 15 900 |
3204 16 900 |
3204 17 900 |
3204 19 900 |
3204 20 900 |
3204 90 900 |
3206 11 900 |
3206 19 900 |
3206 20 900 |
3206 30 900 |
3206 41 900 |
3206 42 900 |
3206 43 900 |
3206 49 900 |
3206 50 900 |
3207 10 900 |
3207 20 900 |
3207 30 900 |
3207 40 900 |
3208 10 100 |
3208 10 900 |
3208 20 100 |
3208 20 900 |
3208 90 100 |
3208 90 900 |
3209 10 900 |
3209 90 900 |
3210 00 200 |
3210 00 900 |
3211 00 900 |
3212 90 100 |
3212 90 200 |
3212 90 900 |
3213 10 000 |
3213 90 000 |
3214 10 000 |
3214 90 000 |
3301 11 000 |
3301 12 000 |
3301 13 000 |
3301 14 000 |
3301 19 000 |
3301 21 000 |
3301 22 000 |
3301 23 000 |
3301 24 000 |
3301 25 000 |
3301 26 000 |
3301 29 000 |
3301 30 000 |
3301 90 100 |
3301 90 900 |
3302 10 100 |
3302 10 200 |
3302 10 900 |
3302 90 000 |
3303 00 000 |
3304 10 000 |
3304 20 000 |
3304 30 000 |
3304 91 000 |
3304 99 000 |
3305 10 000 |
3305 20 000 |
3305 30 000 |
3305 90 000 |
3306 10 000 |
3306 20 000 |
3306 90 000 |
3307 10 000 |
3307 20 000 |
3307 30 000 |
3307 41 000 |
3307 49 000 |
3307 90 100 |
3307 90 900 |
3401 11 000 |
3401 19 000 |
3401 20 000 |
3402 11 900 |
3402 12 900 |
3402 13 900 |
3402 19 900 |
3402 20 000 |
3402 90 900 |
3403 11 000 |
3403 19 000 |
3403 91 000 |
3403 99 000 |
3404 10 000 |
3404 20 000 |
3404 90 000 |
3405 10 000 |
3405 20 000 |
3405 30 000 |
3405 40 000 |
3405 90 000 |
3406 00 000 |
3407 00 100 |
3407 00 910 |
3407 00 920 |
3407 00 990 |
3501 10 000 |
3501 90 000 |
3502 11 000 |
3502 19 000 |
3502 20 000 |
3502 90 000 |
3503 00 100 |
3503 00 900 |
3504 00 000 |
3505 10 900 |
3505 20 900 |
3506 10 000 |
3506 91 000 |
3506 99 000 |
3602 00 000 |
3604 10 000 |
3604 90 000 |
3605 00 000 |
3606 10 000 |
3606 90 100 |
3606 90 900 |
3701 20 000 |
3701 30 900 |
3701 91 000 |
3701 99 900 |
3702 20 000 |
3702 31 000 |
3702 32 000 |
3702 39 000 |
3702 41 000 |
3702 42 000 |
3702 43 000 |
3702 44 000 |
3702 51 000 |
3702 52 000 |
3702 53 000 |
3702 54 000 |
3702 55 000 |
3702 56 000 |
3702 91 000 |
3702 92 000 |
3702 93 000 |
3702 94 000 |
3702 95 000 |
3703 10 000 |
3703 20 000 |
3703 90 000 |
3704 00 000 |
3705 10 900 |
3705 20 900 |
3705 90 900 |
3706 10 900 |
3706 90 900 |
3707 10 100 |
3707 10 900 |
3707 90 000 |
3801 20 290 |
3801 30 900 |
3801 90 900 |
3803 00 000 |
3804 00 000 |
3805 10 000 |
3805 20 000 |
3805 90 100 |
3805 90 900 |
3806 10 000 |
3806 20 000 |
3806 30 100 |
3806 30 290 |
3806 90 100 |
3806 90 290 |
3807 00 000 |
3808 10 100 |
3808 10 200 |
3808 20 100 |
3808 30 100 |
3808 40 100 |
3808 90 100 |
3809 10 900 |
3809 91 900 |
3809 92 900 |
3809 93 900 |
3810 10 000 |
3810 90 000 |
3811 11 000 |
3811 19 000 |
3811 21 000 |
3811 29 000 |
3811 90 000 |
3814 00 100 |
3814 00 900 |
3815 11 900 |
3815 12 900 |
3815 19 900 |
3815 90 900 |
3816 00 900 |
3817 10 900 |
3817 20 900 |
3813 00 900 |
3819 00 000 |
3820 00 000 |
3824 10 900 |
3824 20 900 |
3824 30 900 |
3824 40 900 |
3824 50 900 |
3824 60 900 |
3824 71 900 |
3824 79 900 |
3824 90 900 |
3904 10 100 |
3904 21 100 |
3904 22 100 |
3904 30 100 |
3904 40 100 |
3904 50 100 |
3907 50 000 |
3916 10 990 |
3916 20 990 |
3916 90 990 |
3917 10 100 |
3917 10 900 |
3917 21 000 |
3917 22 000 |
3917 23 000 |
3917 29 000 |
3917 31 000 |
3917 32 000 |
3917 33 000 |
3917 39 000 |
3917 40 000 |
3918 10 100 |
3918 10 900 |
3918 90 100 |
3918 90 900 |
3919 10 100 |
3919 10 900 |
3919 90 900 |
3920 10 100 |
3920 10 990 |
3920 20 100 |
3920 20 990 |
3920 30 900 |
3920 41 900 |
3920 42 900 |
3920 51 900 |
3920 59 900 |
3920 61 900 |
3920 62 900 |
3920 63 900 |
3920 69 900 |
3920 71 100 |
3920 71 900 |
3920 72 900 |
3920 73 100 |
3920 73 990 |
3920 79 100 |
3920 79 990 |
3920 91 000 |
3920 92 900 |
3920 93 900 |
3920 94 900 |
3920 99 100 |
3920 99 990 |
3921 11 000 |
3921 12 000 |
3921 13 000 |
3921 14 000 |
3921 19 100 |
3921 19 900 |
3921 90 190 |
3921 90 990 |
3922 10 000 |
3922 20 000 |
3922 90 000 |
3923 10 000 |
3923 21 900 |
3923 29 900 |
3923 30 100 |
3923 30 900 |
3923 40 900 |
3923 50 000 |
3923 90 100 |
3923 90 900 |
3924 10 000 |
3924 90 000 |
3925 10 000 |
3925 20 000 |
3925 30 000 |
3925 90 000 |
3926 10 000 |
3926 20 000 |
3926 30 000 |
3926 40 000 |
3926 90 300 |
3926 90 500 |
3926 90 700 |
3926 90 800 |
3926 90 900 |
4001 29 200 |
4001 29 900 |
4001 30 100 |
4001 30 200 |
4002 11 100 |
4002 19 190 |
4002 19 200 |
4002 20 190 |
4002 20 200 |
4002 31 190 |
4002 31 200 |
4002 39 190 |
4002 39 200 |
4002 41 100 |
4002 49 190 |
4002 49 200 |
4002 51 100 |
4002 59 190 |
4002 59 200 |
4002 60 190 |
4002 60 200 |
4002 70 190 |
4002 70 200 |
4002 80 190 |
4002 80 200 |
4002 91 100 |
4002 99 190 |
4002 99 200 |
4005 10 200 |
4005 10 900 |
4005 20 100 |
4005 20 900 |
4005 91 900 |
4005 99 190 |
4006 90 900 |
4007 00 900 |
4008 11 900 |
4008 19 900 |
4008 21 100 |
4008 21 900 |
4008 29 100 |
4008 29 900 |
4009 10 900 |
4009 20 900 |
4009 30 900 |
4009 40 900 |
4009 50 900 |
4010 11 000 |
4010 12 000 |
4010 13 000 |
4010 19 000 |
4010 21 000 |
4010 22 000 |
4010 23 000 |
4010 24 000 |
4010 29 000 |
4011 10 000 |
4011 20 000 |
4011 30 000 |
4011 40 000 |
4011 50 000 |
4011 91 000 |
4011 99 000 |
4012 10 000 |
4012 20 903 |
4012 90 000 |
4013 10 000 |
4013 20 000 |
4013 90 000 |
4014 10 000 |
4014 90 000 |
4015 11 000 |
4015 19 000 |
4015 90 000 |
4016 10 900 |
4016 91 000 |
4016 92 000 |
4016 93 000 |
4016 94 000 |
4016 95 100 |
4016 95 900 |
4016 99 900 |
4017 00 200 |
4017 00 900 |
4104 10 000 |
4104 21 000 |
4104 22 000 |
4104 29 000 |
4104 31 000 |
4104 39 000 |
4105 11 000 |
4105 12 000 |
4105 19 000 |
4105 20 000 |
4106 11 000 |
4106 12 000 |
4106 19 000 |
4106 20 000 |
4107 10 000 |
4107 21 000 |
4107 29 000 |
4107 90 000 |
4108 00 000 |
4109 00 000 |
4110 00 000 |
4111 00 000 |
4201 00 000 |
4202 11 000 |
4202 12 000 |
4202 19 000 |
4202 21 000 |
4202 22 000 |
4202 29 000 |
4202 31 000 |
4202 32 000 |
4202 39 000 |
4202 91 000 |
4202 92 000 |
4202 99 000 |
4203 10 000 |
4203 21 000 |
4203 29 000 |
4203 30 000 |
4203 40 000 |
4204 00 100 |
4204 00 900 |
4205 00 000 |
4206 10 000 |
4206 90 000 |
4302 11 000 |
4302 12 000 |
4302 13 000 |
4302 19 000 |
4302 20 000 |
4302 30 000 |
4303 10 000 |
4303 90 000 |
4304 00 000 |
4401 21 000 |
4401 22 000 |
4403 10 000 |
4403 20 900 |
4403 41 900 |
4403 49 900 |
4403 91 900 |
4403 92 900 |
4403 99 900 |
4404 10 000 |
4404 20 000 |
4407 10 000 |
4407 24 000 |
4407 25 000 |
4407 26 000 |
4407 29 000 |
4407 91 000 |
4407 92 000 |
4407 99 000 |
4408 10 000 |
4408 31 000 |
4408 39 000 |
4408 90 000 |
4409 10 000 |
4409 20 000 |
4410 11 000 |
4410 19 000 |
4410 90 000 |
4411 11 000 |
4411 19 000 |
4411 21 000 |
4411 29 000 |
4411 31 000 |
4411 39 000 |
4411 91 000 |
4411 99 000 |
4412 13 000 |
4412 14 000 |
4412 19 000 |
4412 22 000 |
4412 23 000 |
4412 29 000 |
4412 92 000 |
4412 93 000 |
4412 99 000 |
4413 00 000 |
4414 00 000 |
4415 10 900 |
4415 20 900 |
4416 00 000 |
4417 00 900 |
4418 10 000 |
4418 20 000 |
4418 30 000 |
4418 40 000 |
4418 50 000 |
4418 90 100 |
4418 90 900 |
4419 00 000 |
4420 10 000 |
4420 90 100 |
4420 90 900 |
4421 10 000 |
4421 90 900 |
4502 00 900 |
4503 90 900 |
4504 10 900 |
4504 90 900 |
4601 20 000 |
4601 91 000 |
4601 99 000 |
4602 10 200 |
4602 10 900 |
4602 90 300 |
4602 90 900 |
4801 00 000 |
4802 10 000 |
4802 20 000 |
4802 30 000 |
4802 40 000 |
4802 51 900 |
4802 52 200 |
4802 52 300 |
4802 52 900 |
4802 53 200 |
4802 53 900 |
4802 60 200 |
4802 60 300 |
4802 60 400 |
4802 60 500 |
4802 60 900 |
4803 00 000 |
4804 11 100 |
4804 11 200 |
4804 11 900 |
4804 19 100 |
4804 19 200 |
4804 19 900 |
4804 31 100 |
4804 31 200 |
4804 31 900 |
4804 39 100 |
4804 39 200 |
4804 39 900 |
4804 41 100 |
4804 41 200 |
4804 41 900 |
4804 42 100 |
4804 42 200 |
4804 42 900 |
4804 49 100 |
4804 49 200 |
4804 49 900 |
4804 51 100 |
4804 51 200 |
4804 51 900 |
4804 52 100 |
4804 52 200 |
4804 52 900 |
4804 59 100 |
4804 59 200 |
4804 59 900 |
4805 10 100 |
4805 10 900 |
4805 21 100 |
4805 21 900 |
4805 22 100 |
4805 22 900 |
4805 23 100 |
4805 23 900 |
4805 29 100 |
4805 29 900 |
4805 30 000 |
4805 40 000 |
4805 50 000 |
4805 60 100 |
4805 60 200 |
4805 60 900 |
4805 70 100 |
4805 70 900 |
4805 80 100 |
4805 80 900 |
4806 10 000 |
4806 20 000 |
4806 30 000 |
4806 40 000 |
4807 10 000 |
4807 90 000 |
4808 10 000 |
4808 30 100 |
4808 30 900 |
4808 90 100 |
4808 90 900 |
4809 10 000 |
4809 20 000 |
4809 90 000 |
4810 11 100 |
4810 11 200 |
4810 11 900 |
4810 12 000 |
4810 21 100 |
4810 21 900 |
4810 29 100 |
4810 29 900 |
4810 31 000 |
4810 32 000 |
4810 39 900 |
4810 91 200 |
4810 91 900 |
4810 99 900 |
4811 10 000 |
4811 21 000 |
4811 29 000 |
4811 31 000 |
4811 39 000 |
4811 40 900 |
4811 90 000 |
4812 00 000 |
4813 10 000 |
4813 20 000 |
4813 90 100 |
4813 90 900 |
4814 10 000 |
4814 20 000 |
4814 30 000 |
4814 90 100 |
4814 90 900 |
4815 00 000 |
4816 10 000 |
4816 20 000 |
4816 30 000 |
4816 90 000 |
4817 10 000 |
4817 20 000 |
4817 30 000 |
4818 10 000 |
4818 20 000 |
4818 30 000 |
4818 40 000 |
4818 50 000 |
4818 90 000 |
4819 10 200 |
4819 10 900 |
4819 20 100 |
4819 20 900 |
4819 30 900 |
4819 40 900 |
4819 50 000 |
4819 60 000 |
4820 10 000 |
4820 20 900 |
4820 30 000 |
4820 40 000 |
4820 50 000 |
4820 90 100 |
4820 90 900 |
4821 10 000 |
4821 90 000 |
4823 11 000 |
4823 19 000 |
4823 20 000 |
4823 40 000 |
4823 51 000 |
4823 59 100 |
4823 59 900 |
4823 60 000 |
4823 70 000 |
4823 90 300 |
4823 90 400 |
4823 90 990 |
4907 00 100 |
4908 10 000 |
4908 90 000 |
4909 00 000 |
4910 00 000 |
4911 91 000 |
4911 99 900 |
5006 00 000 |
5007 10 000 |
5007 20 000 |
5007 90 000 |
5109 10 000 |
5109 90 000 |
5110 00 100 |
5111 11 000 |
5111 19 000 |
5111 20 000 |
5111 30 000 |
5111 90 000 |
5112 11 000 |
5112 19 000 |
5112 20 000 |
5112 30 000 |
5112 90 000 |
5113 00 900 |
5204 20 000 |
5207 10 000 |
5207 90 000 |
5208 11 000 |
5208 12 000 |
5208 13 000 |
5208 19 000 |
5208 21 000 |
5208 22 000 |
5208 23 000 |
5208 29 000 |
5208 31 000 |
5208 32 000 |
5208 33 000 |
5208 39 000 |
5208 41 000 |
5208 42 000 |
5208 43 000 |
5208 49 000 |
5208 51 000 |
5208 52 000 |
5208 53 000 |
5208 59 000 |
5209 11 000 |
5209 12 000 |
5209 19 000 |
5209 21 000 |
5209 22 000 |
5209 29 000 |
5209 31 000 |
5209 32 000 |
5209 39 000 |
5209 41 000 |
5209 42 000 |
5209 43 000 |
5209 49 000 |
5209 51 000 |
5209 52 000 |
5209 59 000 |
5210 11 000 |
5210 12 000 |
5210 19 000 |
5210 21 000 |
5210 22 000 |
5210 29 000 |
5210 31 000 |
5210 32 000 |
5210 39 000 |
5210 41 000 |
5210 42 000 |
5210 49 000 |
5210 51 000 |
5210 52 000 |
5210 59 000 |
5211 11 000 |
5211 12 000 |
5211 19 000 |
5211 21 000 |
5211 22 000 |
5211 29 000 |
5211 31 000 |
5211 32 000 |
5211 39 000 |
5211 41 000 |
5211 42 000 |
5211 43 000 |
5211 49 000 |
5211 51 000 |
5211 52 000 |
5211 59 000 |
5212 11 000 |
5212 12 000 |
5212 13 000 |
5212 14 000 |
5212 15 000 |
5212 21 000 |
5212 22 000 |
5212 23 000 |
5212 24 000 |
5212 25 000 |
5309 11 000 |
5309 19 000 |
5309 21 000 |
5309 29 000 |
5310 10 900 |
5310 90 900 |
5311 00 000 |
5401 10 100 |
5401 20 100 |
5404 90 100 |
5405 00 100 |
5406 10 000 |
5406 20 000 |
5407 10 000 |
5407 20 900 |
5407 30 000 |
5407 41 000 |
5407 42 000 |
5407 43 000 |
5407 44 000 |
5407 51 000 |
5407 52 000 |
5407 53 000 |
5407 54 000 |
5407 61 000 |
5407 69 000 |
5407 71 000 |
5407 72 000 |
5407 73 000 |
5407 74 000 |
5407 81 000 |
5407 82 000 |
5407 83 000 |
5407 84 000 |
5407 91 900 |
5407 92 000 |
5407 93 000 |
5407 94 000 |
5403 10 000 |
5408 21 000 |
5408 22 000 |
5408 23 000 |
5408 24 000 |
5408 31 000 |
5408 32 000 |
5408 33 000 |
5408 34 000 |
5506 10 900 |
5506 20 900 |
5506 30 900 |
5506 90 000 |
5507 00 900 |
5508 10 100 |
5508 20 100 |
5511 10 000 |
5511 20 000 |
5511 30 000 |
5512 11 000 |
5512 19 000 |
5512 21 000 |
5512 29 000 |
5512 91 000 |
5512 99 000 |
5513 11 000 |
5513 12 000 |
5513 13 000 |
5513 19 000 |
5513 21 000 |
5513 22 000 |
5513 23 000 |
5513 29 000 |
5513 31 000 |
5513 32 000 |
5513 33 000 |
5513 39 000 |
5513 41 000 |
5513 42 000 |
5513 43 000 |
5513 49 000 |
5514 11 000 |
5514 12 000 |
5514 13 000 |
5514 19 000 |
5514 21 000 |
5514 22 000 |
5514 23 000 |
5514 29 000 |
5514 31 000 |
5514 32 000 |
5514 33 000 |
5514 39 000 |
5514 41 000 |
5514 42 000 |
5514 43 000 |
5514 49 000 |
5515 11 000 |
5515 12 000 |
5515 13 000 |
5515 19 000 |
5515 21 000 |
5515 22 000 |
5515 29 000 |
5515 91 000 |
5515 92 000 |
5515 99 000 |
5516 11 000 |
5516 12 000 |
5516 13 000 |
5516 14 000 |
5516 21 000 |
5516 22 000 |
5516 23 000 |
5516 24 000 |
5516 31 000 |
5516 32 000 |
5516 33 000 |
5516 34 000 |
5516 41 000 |
5516 42 000 |
5516 43 000 |
5516 44 000 |
5516 91 000 |
5516 92 000 |
5516 93 000 |
5516 94 000 |
5601 10 000 |
5601 21 000 |
5601 22 000 |
5601 29 000 |
5601 30 000 |
5602 10 000 |
5602 21 000 |
5602 29 000 |
5602 90 000 |
5603 11 900 |
5603 12 900 |
5603 13 900 |
5603 14 900 |
5603 91 900 |
5603 92 900 |
5603 93 900 |
5603 94 900 |
5604 10 900 |
5604 20 100 |
5604 20 990 |
5604 90 990 |
5605 00 100 |
5606 00 000 |
5607 21 000 |
5607 41 000 |
5607 49 000 |
5607 50 000 |
5608 11 000 |
5608 19 000 |
5608 90 000 |
5609 00 000 |
5702 32 000 |
5702 42 000 |
5702 52 000 |
5702 92 000 |
5703 20 000 |
5703 30 000 |
5704 90 000 |
5801 10 000 |
5801 21 000 |
5801 22 000 |
5801 23 000 |
5801 24 000 |
5801 25 000 |
5801 26 000 |
5801 31 000 |
5801 32 000 |
5801 33 000 |
5801 34 000 |
5801 35 000 |
5801 36 000 |
5801 90 000 |
5802 11 000 |
5802 19 000 |
5802 20 000 |
5802 30 000 |
5803 10 900 |
5803 90 900 |
5804 10 000 |
5804 21 000 |
5804 29 000 |
5804 30 000 |
5805 00 000 |
5806 10 000 |
5806 20 000 |
5806 31 900 |
5806 32 900 |
5806 39 900 |
5806 40 000 |
5807 10 000 |
5807 90 000 |
5808 10 000 |
5808 90 000 |
5809 00 000 |
5810 10 000 |
5810 91 000 |
5810 92 000 |
5810 99 000 |
5811 00 100 |
5811 00 900 |
5901 10 000 |
5901 90 000 |
5902 10 000 |
5902 20 000 |
5902 90 000 |
5903 10 900 |
5903 20 900 |
5903 90 900 |
5904 10 000 |
5904 91 000 |
5904 92 000 |
5905 00 000 |
5906 10 000 |
5906 91 000 |
5906 99 000 |
5907 00 000 |
5908 00 000 |
5909 00 000 |
5910 00 000 |
5911 10 000 |
5911 20 000 |
5911 40 900 |
5911 90 900 |
6001 10 000 |
6001 21 000 |
6001 22 000 |
6001 29 000 |
6001 91 000 |
6001 92 000 |
6001 99 000 |
6002 10 000 |
6002 20 000 |
6002 30 000 |
6002 41 000 |
6002 42 000 |
6002 43 000 |
6002 49 000 |
6002 91 000 |
6002 92 000 |
6002 93 000 |
6002 99 000 |
6101 20 000 |
6101 30 000 |
6102 20 000 |
6103 11 000 |
6103 31 000 |
6103 32 000 |
6103 33 000 |
6103 41 000 |
6103 42 000 |
6103 43 000 |
6104 11 000 |
6104 19 000 |
6104 21 000 |
6104 22 000 |
6104 32 000 |
6104 33 000 |
6104 41 000 |
6104 42 000 |
6104 43 000 |
6104 51 000 |
6104 52 000 |
6104 53 000 |
6104 62 000 |
6104 63 000 |
6105 10 000 |
6105 20 000 |
6105 90 000 |
6106 20 000 |
6106 90 000 |
6107 11 000 |
6107 12 000 |
6107 19 000 |
6107 21 000 |
6107 22 000 |
6107 29 000 |
6107 91 000 |
6107 92 000 |
6107 99 000 |
6108 21 000 |
6108 22 000 |
6108 31 000 |
6108 91 000 |
6108 92 000 |
6109 10 000 |
6109 90 000 |
6110 10 000 |
6110 20 000 |
6110 30 000 |
6111 10 000 |
6111 20 000 |
6111 30 000 |
6112 11 000 |
6112 12 000 |
6112 19 000 |
6114 20 000 |
6114 30 000 |
6115 11 900 |
6115 12 900 |
6115 19 900 |
6115 20 900 |
6115 91 900 |
6115 92 900 |
6115 93 900 |
6201 11 000 |
6201 12 000 |
6201 91 000 |
6201 92 000 |
6201 93 000 |
6202 11 000 |
6202 12 000 |
6202 13 000 |
6202 92 000 |
6202 93 000 |
6203 11 000 |
6203 12 000 |
6203 19 000 |
6203 21 000 |
6203 22 000 |
6203 23 000 |
6203 29 000 |
6203 31 000 |
6203 32 000 |
6203 33 000 |
6203 39 000 |
6203 41 000 |
6203 42 000 |
6203 43 000 |
6203 49 000 |
6204 11 000 |
6204 12 000 |
6204 13 000 |
6204 19 000 |
6204 21 000 |
6204 22 000 |
6204 23 000 |
6204 29 000 |
6204 31 000 |
6204 32 000 |
6204 33 000 |
6204 39 000 |
6204 41 000 |
6204 42 000 |
6204 43 000 |
6204 44 000 |
6204 49 000 |
6204 51 000 |
6204 52 000 |
6204 53 000 |
6204 59 000 |
6204 61 000 |
6204 62 000 |
6204 63 000 |
6204 69 000 |
6205 10 000 |
6205 20 000 |
6205 30 000 |
6206 20 000 |
6206 30 000 |
6207 21 000 |
6207 91 000 |
6209 20 000 |
6209 30 000 |
6210 20 000 |
6210 30 000 |
6211 32 000 |
6211 42 000 |
6212 10 000 |
6214 10 000 |
6214 20 000 |
6214 30 000 |
6214 40 000 |
6214 90 000 |
6215 10 000 |
6215 20 000 |
6215 90 000 |
6301 10 000 |
6301 20 000 |
6301 30 000 |
6301 40 000 |
6301 90 000 |
6302 10 000 |
6302 21 000 |
6302 22 000 |
6302 29 000 |
6302 31 000 |
6302 32 000 |
6302 39 000 |
6302 40 000 |
6302 51 000 |
6302 52 000 |
6302 53 000 |
6302 59 000 |
6302 60 000 |
6302 91 000 |
6302 92 000 |
6302 93 000 |
6302 99 000 |
6303 11 000 |
6303 12 000 |
6303 19 000 |
6303 91 000 |
6303 92 000 |
6303 99 000 |
6304 11 000 |
6304 19 000 |
6304 91 000 |
6304 92 000 |
6304 93 000 |
6304 99 000 |
6305 10 900 |
6305 20 000 |
6305 32 000 |
6305 33 000 |
6305 39 000 |
6305 90 000 |
6306 11 000 |
6306 12 000 |
6306 19 000 |
6306 21 000 |
6306 22 000 |
6306 29 000 |
6306 31 000 |
6306 39 000 |
6306 41 000 |
6306 49 000 |
6306 91 000 |
6306 99 000 |
6307 10 000 |
6307 20 000 |
6307 90 100 |
6307 90 900 |
6308 00 000 |
6310 10 000 |
6310 90 000 |
6403 12 000 |
6403 19 000 |
6403 20 000 |
6403 30 000 |
6403 40 000 |
6403 51 000 |
6403 59 000 |
6403 91 000 |
6403 99 000 |
6404 11 000 |
6404 19 000 |
6404 20 000 |
6501 00 000 |
6502 00 000 |
6503 00 000 |
6504 00 000 |
6505 10 000 |
6505 90 000 |
6506 10 000 |
6506 91 000 |
6506 92 000 |
6506 99 000 |
6507 00 000 |
6601 10 000 |
6601 91 000 |
6601 99 000 |
6602 00 000 |
6603 10 000 |
6603 20 000 |
6603 90 000 |
6701 00 000 |
6702 10 000 |
6702 90 000 |
6703 00 000 |
6704 11 000 |
6704 19 000 |
6704 20 000 |
6704 90 000 |
6801 00 000 |
6802 10 000 |
6802 21 000 |
6802 22 000 |
6802 23 000 |
6802 29 000 |
6802 91 000 |
6802 92 000 |
6802 93 000 |
6802 99 000 |
6803 00 000 |
6804 10 900 |
6804 21 000 |
6804 22 000 |
6804 23 900 |
6804 30 000 |
6805 10 000 |
6805 20 000 |
6805 30 000 |
6806 10 100 |
6806 10 900 |
6806 20 000 |
6806 90 100 |
6806 90 900 |
6807 10 000 |
6807 90 000 |
6808 00 000 |
6809 11 000 |
6809 19 000 |
6809 90 100 |
6809 90 200 |
6809 90 900 |
6810 11 000 |
6810 19 000 |
6810 91 000 |
6810 99 000 |
6811 10 000 |
6811 20 000 |
6811 30 000 |
6811 90 000 |
6812 40 000 |
6812 50 900 |
6812 60 000 |
6812 70 000 |
6812 90 100 |
6812 90 900 |
6813 10 000 |
6813 90 000 |
6814 10 000 |
6814 90 000 |
6815 10 000 |
6815 20 000 |
6815 91 000 |
6815 99 000 |
6901 00 000 |
6902 10 100 |
6902 10 900 |
6902 20 100 |
6902 20 900 |
6902 90 100 |
6902 90 900 |
6903 10 900 |
6903 20 900 |
6903 90 900 |
6904 10 000 |
6904 90 000 |
6905 10 000 |
6905 90 000 |
6906 00 000 |
6907 10 000 |
6907 90 000 |
6908 10 000 |
6908 90 000 |
6909 90 000 |
6910 10 000 |
6910 90 000 |
6911 10 000 |
6911 90 000 |
6912 00 000 |
6913 10 000 |
6913 90 000 |
6914 10 000 |
6914 90 000 |
7002 10 100 |
7002 20 100 |
7002 31 100 |
7002 32 100 |
7002 39 100 |
7003 12 000 |
7003 19 100 |
7003 19 900 |
7003 20 000 |
7003 30 000 |
7004 20 000 |
7004 90 000 |
7005 10 000 |
7005 21 000 |
7005 29 000 |
7005 30 000 |
7006 00 000 |
7007 11 000 |
7007 19 100 |
7007 19 900 |
7007 21 000 |
7007 29 100 |
7007 29 900 |
7008 00 100 |
7008 00 900 |
7009 10 000 |
7009 91 000 |
7009 92 000 |
7010 10 000 |
7010 91 100 |
7010 92 100 |
7010 93 100 |
7010 94 100 |
7012 00 000 |
7013 10 100 |
7013 10 900 |
7013 21 000 |
7013 29 000 |
7013 31 000 |
7013 32 000 |
7013 39 000 |
7013 91 100 |
7013 91 900 |
7013 99 100 |
7013 99 900 |
7014 00 000 |
7015 10 000 |
7015 90 000 |
7015 10 000 |
7015 90 000 |
7017 10 000 |
7017 20 000 |
7017 90 000 |
7013 10 000 |
7013 20 000 |
7013 90 000 |
7019 31 900 |
7019 32 000 |
7019 39 900 |
7019 40 000 |
7019 51 000 |
7019 52 000 |
7019 59 000 |
7019 90 000 |
7020 00 000 |
7106 10 000 |
7106 92 000 |
7107 00 000 |
7108 11 000 |
7108 12 000 |
7108 13 000 |
7108 20 000 |
7109 00 000 |
7110 11 200 |
7110 19 000 |
7110 21 200 |
7110 29 000 |
7110 31 200 |
7110 39 000 |
7110 41 200 |
7110 49 000 |
7111 00 100 |
7111 00 900 |
7113 11 000 |
7113 19 900 |
7113 20 000 |
7114 11 000 |
7114 19 000 |
7114 20 000 |
7115 10 000 |
7115 90 000 |
7116 10 000 |
7116 20 000 |
7117 11 000 |
7117 19 000 |
7117 90 000 |
7203 10 000 |
7203 90 000 |
7204 50 900 |
7205 21 000 |
7205 29 006 |
7206 10 906 |
7206 90 006 |
7207 11 900 |
7207 12 900 |
7207 19 900 |
7207 20 900 |
7208 10 100 |
7208 10 900 |
7208 25 100 |
7208 25 900 |
7208 26 100 |
7208 26 900 |
7208 27 100 |
7208 27 900 |
7208 36 100 |
7208 36 900 |
7208 37 100 |
7208 37 900 |
7208 38 100 |
7208 38 900 |
7208 39 100 |
7208 39 900 |
7208 40 900 |
7208 51 000 |
7208 52 000 |
7208 53 000 |
7208 54 900 |
7208 90 900 |
7209 15 000 |
7209 16 900 |
7209 17 900 |
7209 18 900 |
7209 25 000 |
7209 26 900 |
7209 27 900 |
7209 28 900 |
7209 90 900 |
7210 11 900 |
7210 12 900 |
7210 20 000 |
7210 30 900 |
7210 41 900 |
7210 49 900 |
7210 50 900 |
7210 61 900 |
7210 69 900 |
7210 70 900 |
7210 90 900 |
7211 13 000 |
7211 14 000 |
7211 19 000 |
7211 23 000 |
7211 29 000 |
7211 90 000 |
7212 10 000 |
7212 20 000 |
7212 30 000 |
7212 40 000 |
7212 50 000 |
7212 60 000 |
7213 10 100 |
7213 10 200 |
7213 10 300 |
7213 10 900 |
7213 20 100 |
7213 20 200 |
7213 20 300 |
7213 20 900 |
7213 91 100 |
7213 91 200 |
7213 91 300 |
7213 91 900 |
7213 99 100 |
7213 99 200 |
7213 99 300 |
7213 99 900 |
7214 10 100 |
7214 10 200 |
7214 10 300 |
7214 10 900 |
7214 20 100 |
7214 20 200 |
7214 20 300 |
7214 20 900 |
7214 30 100 |
7214 30 200 |
7214 30 300 |
7214 30 900 |
7214 91 100 |
7214 91 200 |
7214 91 300 |
7214 91 900 |
7214 99 100 |
7214 99 200 |
7214 99 330 |
7214 99 900 |
7215 10 100 |
7215 10 200 |
7215 10 300 |
7215 10 900 |
7215 50 100 |
7215 50 200 |
7215 50 300 |
7215 50 900 |
7215 90 100 |
7215 90 200 |
7215 90 300 |
7215 90 900 |
7216 10 000 |
7216 21 000 |
7216 22 000 |
7216 31 000 |
7216 32 000 |
7216 33 000 |
7216 40 000 |
7216 50 000 |
7216 65 000 |
7216 69 000 |
7216 91 000 |
7216 99 000 |
7217 10 100 |
7217 10 900 |
7217 20 100 |
7217 20 900 |
7217 30 100 |
7217 30 900 |
7217 90 100 |
7217 90 900 |
7218 10 900 |
7218 91 900 |
7218 99 900 |
7219 11 900 |
7219 12 900 |
7219 13 900 |
7219 14 900 |
7219 21 900 |
7219 22 900 |
7219 23 900 |
7219 24 900 |
7219 31 900 |
7219 32 900 |
7219 33 900 |
7219 34 900 |
7219 35 900 |
7219 90 900 |
7220 11 900 |
7220 12 900 |
7220 20 900 |
7220 90 900 |
7221 00 900 |
7222 11 900 |
7222 19 900 |
7222 20 900 |
7222 30 900 |
7222 40 000 |
7223 00 900 |
7224 10 900 |
7224 90 900 |
7225 11 900 |
7225 19 900 |
7225 20 900 |
7225 30 900 |
7225 40 900 |
7225 50 900 |
7225 91 900 |
7225 92 900 |
7225 99 900 |
7226 11 900 |
7226 19 900 |
7226 20 900 |
7226 91 900 |
7226 92 900 |
7226 93 900 |
7226 94 900 |
7226 99 900 |
7227 10 900 |
7227 20 900 |
7227 90 900 |
7228 10 900 |
7228 20 900 |
7228 30 900 |
7228 40 900 |
7228 50 900 |
7228 60 900 |
7228 70 900 |
7228 80 900 |
7229 10 900 |
7229 20 900 |
7229 90 000 |
7301 10 000 |
7301 20 000 |
7303 00 100 |
7303 00 900 |
7304 10 900 |
7304 21 000 |
7304 29 900 |
7304 31 100 |
7304 31 990 |
7304 39 100 |
7304 39 990 |
7304 41 100 |
7304 41 990 |
7304 49 100 |
7304 49 990 |
7304 51 100 |
7304 51 990 |
7304 59 100 |
7304 59 990 |
7304 90 100 |
7304 90 900 |
7305 31 100 |
7305 39 100 |
7305 90 100 |
7306 10 200 |
7306 10 300 |
7306 10 900 |
7306 20 200 |
7306 20 300 |
7306 20 900 |
7306 30 100 |
7306 30 900 |
7306 40 100 |
7306 40 900 |
7306 50 100 |
7306 50 900 |
73066 00 000 |
7306 90 200 |
7306 90 300 |
7306 90 900 |
7307 11 100 |
7307 11 900 |
7307 19 100 |
7307 19 900 |
7307 21 000 |
7307 22 000 |
7307 23 000 |
7307 29 000 |
7307 91 000 |
7307 92 000 |
7307 93 000 |
7307 99 000 |
7308 10 000 |
7308 20 000 |
7308 30 000 |
7308 40 000 |
7308 90 900 |
7309 00 000 |
7310 10 000 |
7310 21 120 |
7310 21 190 |
7310 21 900 |
7310 29 120 |
7310 29 190 |
7310 29 200 |
7310 29 900 |
7312 10 000 |
7312 90 000 |
7313 00 000 |
7314 12 000 |
7314 13 000 |
7314 14 100 |
7314 14 900 |
7314 19 100 |
7314 19 900 |
7314 20 100 |
7314 20 900 |
7314 31 000 |
7314 39 000 |
7314 41 000 |
7314 42 000 |
7314 49 000 |
7314 50 000 |
7315 11 000 |
7315 12 000 |
7315 19 000 |
7315 20 000 |
7315 81 000 |
7315 82 000 |
7315 89 000 |
7315 90 000 |
7316 00 000 |
7317 00 100 |
7317 00 900 |
7318 11 000 |
7318 12 000 |
7318 13 000 |
7318 14 000 |
7318 15 000 |
7318 16 000 |
7318 19 000 |
7318 21 000 |
7318 22 000 |
7318 23 000 |
7318 24 000 |
7318 29 000 |
7319 10 000 |
7319 20 000 |
7319 30 000 |
7319 90 000 |
7320 10 000 |
7320 20 000 |
7320 90 000 |
7321 11 000 |
7321 12 000 |
7321 13 000 |
7321 81 000 |
7321 82 000 |
7321 83 000 |
7321 90 200 |
7321 90 900 |
7322 11 000 |
7322 19 100 |
7322 19 900 |
7322 90 000 |
7323 10 100 |
7323 10 900 |
7323 91 000 |
7323 92 000 |
7323 93 000 |
7323 94 000 |
7323 99 000 |
7324 10 000 |
7324 21 000 |
7324 29 000 |
7324 90 000 |
7325 10 100 |
7325 10 300 |
7325 10 900 |
7325 91 000 |
7325 99 100 |
7325 99 300 |
7325 99 900 |
7326 11 000 |
7326 19 100 |
7326 19 300 |
7326 19 900 |
7326 20 000 |
7326 90 100 |
7326 90 300 |
7326 90 900 |
7405 00 100 |
7406 10 000 |
7406 20 000 |
7407 10 100 |
7407 10 900 |
7407 21 100 |
7407 21 900 |
7407 22 100 |
7407 22 900 |
7407 29 100 |
7407 29 900 |
7408 11 100 |
7408 11 900 |
7408 19 100 |
7408 19 900 |
7408 21 100 |
7408 21 910 |
7408 21 990 |
7408 22 100 |
7408 22 910 |
7408 22 990 |
7408 29 100 |
7408 29 910 |
7408 29 990 |
7409 11 900 |
7409 19 000 |
7409 21 900 |
7409 29 000 |
7409 31 900 |
7409 39 000 |
7409 40 900 |
7409 90 900 |
7410 11 000 |
7410 12 000 |
7410 21 000 |
7410 22 000 |
7411 10 900 |
7411 21 900 |
7411 22 900 |
7411 29 900 |
7412 10 000 |
7412 20 000 |
7413 00 000 |
7414 20 000 |
7414 90 000 |
7415 10 000 |
7415 21 000 |
7415 29 000 |
7415 31 000 |
7415 32 000 |
7415 39 000 |
7416 00 000 |
7417 00 900 |
7418 11 000 |
7418 19 000 |
7418 20 000 |
7419 10 000 |
7419 91 100 |
7419 91 200 |
7419 91 300 |
7419 91 900 |
7419 99 100 |
7419 99 200 |
7419 99 300 |
7419 99 900 |
7504 00 000 |
7505 11 000 |
7505 12 000 |
7505 21 000 |
7505 22 000 |
7506 10 000 |
7506 20 000 |
7507 11 000 |
7507 12 000 |
7507 20 000 |
7508 10 000 |
7508 90 100 |
7508 90 200 |
7508 90 300 |
7508 90 400 |
7508 90 900 |
7603 10 000 |
7603 20 000 |
7604 10 100 |
7604 10 900 |
7604 21 100 |
7604 21 900 |
7604 29 000 |
7605 11 100 |
7605 11 900 |
7605 19 100 |
7605 19 900 |
7605 21 100 |
7605 21 900 |
7605 29 100 |
7605 29 900 |
7606 11 900 |
7606 12 900 |
7606 91 900 |
7606 92 900 |
7607 11 200 |
7607 11 900 |
7607 19 200 |
7607 19 900 |
7607 20 200 |
7607 20 900 |
7608 10 100 |
7608 10 900 |
7608 20 100 |
7608 20 900 |
7609 00 000 |
7610 10 000 |
7610 90 000 |
7611 00 000 |
7612 10 000 |
7612 90 900 |
7614 10 000 |
7614 90 000 |
7615 11 000 |
7615 19 100 |
7615 19 200 |
7615 19 800 |
7615 19 900 |
7615 20 000 |
7616 10 000 |
7616 91 000 |
7616 99 100 |
7616 99 200 |
7616 99 300 |
7616 99 400 |
7616 99 900 |
7801 10 100 |
7801 91 100 |
7801 99 100 |
7803 00 000 |
7804 11 000 |
7804 19 000 |
7804 20 000 |
7805 00 000 |
7806 00 900 |
7903 10 000 |
7903 90 900 |
7904 00 000 |
7905 00 900 |
7906 00 000 |
7907 00 100 |
7907 00 900 |
8003 00 100 |
8003 00 900 |
8004 00 000 |
8005 00 000 |
8006 00 000 |
8007 00 900 |
8101 10 000 |
8101 92 000 |
8101 93 000 |
8101 99 000 |
8102 10 000 |
8102 92 000 |
8102 93 000 |
8102 99 000 |
8103 10 900 |
8103 90 000 |
8104 30 000 |
8104 90 000 |
8105 10 900 |
8105 90 000 |
8106 00 900 |
8107 10 900 |
8107 90 000 |
8108 10 900 |
8108 90 000 |
8109 10 900 |
8109 90 000 |
8110 00 900 |
8111 00 900 |
8112 11 000 |
8112 19 000 |
8112 20 900 |
8112 30 900 |
8112 40 900 |
8112 91 900 |
8112 99 000 |
8113 00 900 |
8201 10 000 |
8201 30 000 |
8201 40 000 |
8202 31 000 |
8202 39 000 |
8202 91 000 |
8202 99 100 |
8202 99 900 |
8205 51 000 |
8205 90 100 |
8206 00 000 |
8208 30 000 |
8209 00 000 |
8210 00 000 |
8211 10 000 |
8211 91 000 |
8211 92 900 |
8211 93 900 |
8211 94 000 |
8211 95 000 |
8212 10 000 |
8212 20 100 |
8212 20 900 |
8212 90 000 |
8213 00 000 |
8214 10 000 |
8214 20 000 |
8214 90 000 |
8215 10 000 |
8215 20 000 |
8215 91 000 |
8215 99 000 |
8301 10 000 |
8301 20 000 |
8301 30 000 |
8301 40 900 |
8301 50 900 |
8301 60 000 |
8301 70 000 |
8302 10 000 |
8302 20 000 |
8302 30 000 |
8302 41 000 |
8302 42 000 |
8302 49 000 |
8302 50 000 |
8302 60 000 |
8303 30 000 |
8304 00 100 |
8304 00 900 |
8305 10 000 |
8305 20 000 |
8305 90 000 |
8306 10 000 |
8306 21 000 |
8306 29 000 |
8306 30 000 |
8307 10 100 |
8307 10 900 |
8307 90 000 |
8308 20 000 |
8308 90 200 |
8308 90 900 |
8309 10 000 |
8309 90 100 |
8309 90 900 |
8310 00 000 |
8311 10 000 |
8311 20 000 |
8311 30 000 |
8311 90 000 |
8403 10 000 |
8403 90 000 |
8404 10 900 |
8404 90 900 |
8407 21 100 |
8407 21 200 |
8407 29 100 |
8407 29 200 |
8407 31 100 |
8407 31 200 |
8407 32 100 |
8407 32 200 |
8407 33 100 |
8407 33 200 |
8407 34 100 |
8407 34 200 |
8407 90 910 |
8407 90 920 |
8408 20 100 |
8408 20 200 |
8408 90 910 |
8408 90 920 |
8409 10 100 |
8409 10 200 |
8409 91 100 |
8409 91 200 |
8409 99 100 |
8409 99 200 |
8411 11 900 |
8411 21 900 |
8411 81 900 |
8411 91 900 |
8411 99 900 |
8412 10 900 |
8412 29 900 |
8412 31 900 |
8412 39 900 |
8412 80 900 |
8412 90 900 |
8413 19 100 |
8413 30 000 |
8413 81 100 |
8413 91 100 |
8414 20 000 |
8414 40 000 |
8414 51 000 |
8414 59 100 |
8414 59 900 |
8414 60 900 |
8414 80 110 |
8414 80 190 |
8414 80 990 |
8414 90 900 |
8415 10 000 |
8415 20 100 |
8415 20 900 |
8415 81 000 |
8415 82 000 |
8415 83 000 |
8415 90 000 |
8416 10 000 |
8416 20 900 |
8416 90 100 |
8416 90 900 |
8417 90 900 |
8418 10 900 |
8418 21 000 |
8418 22 000 |
8418 29 000 |
8418 30 900 |
8418 40 900 |
8418 50 900 |
8418 61 100 |
8418 61 900 |
8418 69 100 |
8418 69 900 |
8418 91 000 |
8418 99 900 |
8419 11 100 |
8419 19 900 |
8419 39 900 |
8419 40 900 |
8419 50 900 |
8419 81 000 |
8419 89 900 |
8419 90 190 |
8419 90 999 |
8421 11 903 |
8421 12 000 |
8421 19 900 |
8421 21 900 |
8421 23 000 |
8421 29 900 |
8421 31 000 |
8421 39 900 |
8421 91 900 |
8421 99 900 |
8422 11 000 |
8422 90 100 |
8423 10 000 |
8423 81 000 |
8423 82 100 |
8423 89 100 |
8423 90 000 |
8424 20 900 |
8424 81 100 |
8424 89 900 |
8424 90 900 |
8425 11 900 |
8425 19 900 |
8425 31 990 |
8425 39 990 |
8425 42 100 |
8425 42 990 |
8426 11 900 |
8426 20 900 |
8426 30 900 |
8428 10 100 |
8428 40 000 |
8431 10 000 |
8431 20 000 |
8431 31 000 |
8431 39 000 |
8431 41 000 |
8431 42 000 |
8431 43 000 |
8431 49 100 |
8431 49 900 |
8441 10 100 |
8441 90 100 |
8450 11 000 |
8450 12 000 |
8450 19 000 |
8450 20 000 |
8450 90 000 |
8451 10 000 |
8451 21 000 |
8451 29 900 |
8451 30 900 |
8451 40 900 |
8451 80 900 |
8451 90 900 |
8452 30 000 |
8452 40 000 |
8452 90 000 |
8469 11 000 |
8469 12 000 |
8469 20 000 |
8469 30 000 |
8470 10 000 |
8470 21 000 |
8470 29 000 |
8470 30 000 |
8470 40 000 |
8470 50 000 |
8470 90 000 |
8471 10 000 |
8471 30 000 |
8471 41 000 |
8471 49 000 |
8471 50 000 |
8471 60 000 |
8471 70 000 |
8471 80 000 |
8471 90 000 |
8472 10 000 |
8472 20 000 |
8472 30 000 |
8472 90 000 |
8473 10 000 |
8473 21 000 |
8473 29 000 |
8473 30 000 |
8473 40 000 |
8473 50 000 |
8474 10 100 |
8474 31 900 |
8474 90 100 |
8476 21 000 |
8476 29 000 |
8476 81 000 |
8476 89 000 |
8476 90 000 |
8477 90 900 |
8478 90 900 |
8479 10 900 |
8479 20 900 |
8479 30 900 |
8479 40 900 |
8479 60 000 |
8479 81 900 |
8479 82 900 |
8479 89 900 |
8479 90 100 |
8479 90 900 |
8481 10 000 |
8481 20 000 |
8481 30 000 |
8481 80 390 |
8481 80 900 |
8481 90 000 |
8482 10 000 |
8482 20 000 |
8482 30 000 |
8482 40 000 |
8482 50 000 |
8482 80 000 |
8482 91 000 |
8482 99 000 |
8483 10 900 |
8483 20 900 |
8483 30 900 |
8483 40 900 |
8483 50 900 |
8483 60 900 |
8483 90 900 |
8484 10 000 |
8484 20 000 |
8484 90 000 |
8485 10 000 |
8485 90 000 |
8501 10 190 |
8501 20 190 |
8501 31 190 |
8501 32 190 |
8501 40 190 |
8501 51 190 |
8501 52 190 |
8503 00 000 |
8504 10 000 |
8504 40 100 |
8504 50 100 |
8504 90 900 |
8505 11 000 |
8505 19 000 |
8505 20 000 |
8505 30 000 |
8505 90 000 |
8506 10 000 |
8506 30 000 |
8506 40 000 |
8506 50 000 |
8506 60 000 |
8506 80 000 |
8506 90 900 |
8507 10 000 |
8507 20 000 |
8507 30 000 |
8507 40 000 |
8507 80 000 |
8509 10 000 |
8509 20 000 |
8509 30 000 |
8509 40 000 |
8509 80 000 |
8509 90 000 |
8510 10 000 |
8510 20 000 |
8510 30 000 |
8510 90 000 |
8511 10 000 |
8511 20 000 |
8511 30 000 |
8511 40 000 |
8511 50 000 |
8511 80 000 |
8511 90 000 |
8512 10 000 |
8512 20 000 |
8512 30 000 |
8512 40 000 |
8512 90 000 |
8513 10 000 |
8513 90 000 |
8516 10 000 |
8516 21 000 |
8516 29 000 |
8516 31 000 |
8516 32 000 |
8516 33 000 |
8516 40 000 |
8516 50 000 |
8516 60 000 |
8516 71 000 |
8516 72 000 |
8516 79 000 |
8516 80 000 |
8516 90 000 |
8517 11 000 |
8517 19 000 |
8517 21 000 |
8517 22 000 |
8517 30 000 |
8517 50 000 |
8517 80 000 |
8517 90 000 |
8518 10 000 |
8518 21 000 |
8518 22 000 |
8518 29 000 |
8518 30 000 |
8518 40 000 |
8518 50 000 |
8518 90 000 |
8519 10 000 |
8519 21 000 |
8519 29 000 |
8519 31 000 |
8519 39 000 |
8519 40 000 |
8519 92 000 |
8519 93 000 |
8519 99 000 |
8520 10 000 |
8520 20 000 |
8520 32 000 |
8520 33 000 |
8520 39 000 |
8520 90 000 |
8521 10 000 |
8521 90 000 |
8522 10 000 |
8522 90 000 |
8523 11 900 |
8523 12 900 |
8523 13 900 |
8523 20 000 |
8523 30 000 |
8523 90 900 |
8524 10 000 |
8524 31 000 |
8524 32 900 |
8524 39 900 |
8524 40 000 |
8524 51 900 |
8454 52 900 |
8524 53 900 |
8524 60 000 |
8524 91 000 |
8524 99 900 |
8525 10 000 |
8525 20 100 |
8525 20 900 |
8525 30 000 |
8525 40 000 |
8527 12 000 |
8527 13 000 |
8527 19 000 |
8527 21 000 |
8527 29 000 |
8527 31 000 |
8527 32 000 |
8527 39 000 |
8527 90 100 |
8527 90 900 |
8528 12 000 |
8528 13 000 |
8528 21 000 |
8528 22 000 |
8508 30 000 |
8529 10 100 |
8529 10 900 |
8529 90 100 |
8529 90 900 |
8531 10 100 |
8531 10 200 |
8531 10 900 |
8531 20 000 |
8531 80 100 |
8531 80 200 |
8531 80 900 |
8531 90 000 |
8533 10 000 |
8533 21 000 |
8533 29 000 |
8533 31 000 |
8533 39 000 |
8533 40 000 |
8533 90 000 |
8534 00 000 |
8535 10 000 |
8535 21 000 |
8535 29 000 |
8535 30 000 |
8535 40 000 |
8535 90 000 |
8536 10 000 |
8536 20 000 |
8536 30 000 |
8536 41 000 |
8536 49 000 |
8536 50 000 |
8536 61 000 |
8536 69 000 |
8536 90 000 |
8537 10 000 |
8537 20 000 |
8538 10 000 |
8538 90 000 |
8539 10 000 |
8539 21 000 |
8539 22 000 |
8539 29 000 |
8539 31 000 |
8539 32 000 |
8539 39 000 |
8539 41 000 |
8539 49 000 |
8539 90 000 |
8540 11 000 |
8540 12 000 |
8540 20 000 |
8540 40 000 |
8540 50 000 |
8540 60 000 |
8540 71 000 |
8540 72 000 |
8540 79 000 |
8540 81 000 |
8540 89 000 |
8540 91 000 |
8540 99 100 |
8540 99 900 |
8541 10 000 |
8541 21 000 |
8541 29 000 |
8541 30 000 |
8541 40 000 |
8541 50 000 |
8541 60 000 |
8541 90 000 |
8542 12 000 |
8542 13 000 |
8542 14 000 |
8542 19 000 |
8542 30 000 |
8542 40 000 |
8542 50 000 |
8542 90 000 |
8543 20 900 |
8543 40 000 |
8543 81 000 |
8543 89 100 |
8543 89 900 |
8543 90 900 |
8544 11 100 |
8544 11 900 |
8544 19 100 |
8544 19 900 |
8544 20 100 |
8544 20 900 |
8544 30 100 |
8544 30 900 |
8544 41 100 |
8544 41 900 |
8544 49 100 |
8544 49 900 |
8544 51 000 |
8544 59 100 |
8544 59 900 |
8544 60 100 |
8544 60 900 |
8544 70 000 |
8545 11 900 |
8545 19 100 |
8545 19 900 |
8545 20 000 |
8545 90 000 |
8546 10 000 |
8546 20 000 |
8546 90 000 |
8547 10 000 |
8547 20 000 |
8547 90 100 |
8547 90 900 |
8548 10 000 |
8548 90 000 |
8702 00 000 |
8702 10 000 |
8702 90 000 |
8703 00 000 |
8703 10 000 |
8703 20 000 |
8703 21 000 |
8703 21 200 |
8703 21 300 |
8703 21 400 |
8703 22 000 |
8703 22 300 |
8703 22 400 |
8703 23 000 |
8703 23 120 |
8703 23 130 |
8703 23 140 |
8703 23 190 |
8703 23 210 |
8703 23 220 |
8703 23 290 |
8703 23 310 |
8703 23 320 |
8703 23 390 |
8703 24 000 |
8703 24 200 |
8703 24 900 |
8703 30 000 |
8703 31 000 |
8703 31 200 |
8703 31 300 |
8703 31 400 |
8703 32 000 |
8703 32 120 |
8703 32 130 |
8703 32 140 |
8703 32 190 |
8703 32 210 |
8703 32 220 |
8703 32 290 |
8703 33 000 |
8703 33 120 |
8703 33 190 |
8703 33 210 |
8703 33 220 |
8703 33 290 |
8703 90 000 |
8703 90 200 |
8703 90 300 |
8703 90 400 |
8703 90 910 |
8703 90 920 |
8703 90 930 |
8703 90 940 |
8703 90 950 |
8703 90 990 |
8704 00 000 |
8704 10 000 |
8704 20 000 |
8704 21 000 |
8704 21 190 |
8704 21 210 |
8704 21 290 |
8704 21 900 |
8704 30 000 |
8704 31 000 |
8704 31 190 |
8704 31 210 |
8704 31 290 |
8704 31 900 |
8735 10 000 |
8735 90 200 |
8735 90 900 |
8736 00 200 |
8736 00 900 |
8707 10 000 |
8707 90 900 |
8708 10 000 |
8708 21 000 |
8708 29 000 |
8708 31 000 |
8708 39 000 |
8708 40 000 |
8708 50 000 |
8708 60 000 |
8708 70 000 |
8708 80 000 |
8708 91 000 |
8708 92 000 |
8708 93 000 |
8708 94 000 |
8708 99 200 |
8708 99 400 |
8708 99 900 |
8709 90 000 |
8711 10 900 |
8711 20 900 |
8711 30 900 |
8711 40 900 |
8711 50 900 |
8711 90 900 |
8712 00 000 |
8714 11 000 |
8714 19 000 |
8714 20 000 |
8714 91 000 |
8714 92 000 |
8714 93 090 |
8714 94 000 |
8714 95 000 |
8714 96 000 |
8714 99 000 |
8715 00 100 |
8715 00 900 |
8716 10 000 |
8716 20 900 |
8716 31 000 |
8716 80 000 |
8716 90 900 |
9001 10 000 |
9001 20 000 |
9001 30 000 |
9001 40 000 |
9001 50 000 |
9001 90 000 |
9002 11 000 |
9002 19 000 |
9002 20 000 |
9002 90 000 |
9003 11 000 |
9003 19 000 |
9003 90 900 |
9004 10 000 |
9004 90 000 |
9005 10 000 |
9005 80 100 |
9005 80 900 |
9005 90 100 |
9005 90 900 |
9006 10 000 |
9006 20 000 |
9006 30 000 |
9006 40 000 |
9006 51 000 |
9006 52 000 |
9006 53 000 |
9006 59 000 |
9006 61 000 |
9006 62 000 |
9006 69 000 |
9006 91 000 |
9006 99 000 |
9007 11 000 |
9007 19 000 |
9007 20 100 |
9007 20 900 |
9007 91 000 |
9007 92 000 |
9008 10 000 |
9008 20 000 |
9008 30 000 |
9008 40 000 |
9008 90 000 |
9009 11 000 |
9009 12 000 |
9009 21 000 |
9009 22 000 |
9009 30 000 |
9009 90 000 |
9010 10 000 |
9010 41 000 |
9010 42 000 |
9010 49 000 |
9010 50 000 |
9010 60 000 |
9010 90 000 |
9011 90 000 |
9012 90 000 |
9013 10 000 |
9013 20 000 |
9013 80 000 |
9013 90 000 |
9014 10 000 |
9014 20 000 |
9014 80 000 |
9014 90 000 |
9015 90 000 |
9016 00 190 |
9016 00 900 |
9017 10 000 |
9017 90 000 |
9018 31 100 |
9019 10 100 |
9023 00 000 |
9025 11 000 |
9025 19 900 |
9025 80 900 |
9025 90 900 |
9026 10 100 |
9026 10 900 |
9026 20 100 |
9026 20 900 |
9026 80 100 |
9026 80 900 |
9026 90 100 |
9026 90 900 |
9027 40 900 |
9027 50 900 |
9027 80 900 |
9027 90 190 |
9027 90 990 |
9028 10 000 |
9028 20 000 |
9028 30 000 |
9028 90 000 |
9029 10 190 |
9029 10 900 |
902920190 |
9029 20 900 |
9029 90 000 |
9030 83 900 |
9031 41 000 |
9031 49 000 |
9031 90 000 |
9032 10 100 |
9032 10 900 |
9032 20 100 |
9032 20 900 |
9032 81 100 |
9032 81 900 |
9032 89 100 |
9032 89 900 |
9032 90 100 |
9032 90 900 |
9101 11 000 |
9101 12 000 |
9101 19 000 |
9101 21 000 |
9101 29 000 |
9101 91 000 |
9101 99 000 |
9102 11 000 |
9102 12 000 |
9102 19 000 |
9102 21 000 |
9102 29 000 |
9102 91 000 |
9102 99 000 |
9103 10 000 |
9103 90 000 |
9104 00 000 |
9105 11 000 |
9105 19 000 |
9105 21 000 |
9105 29 000 |
9105 91 000 |
9105 99 000 |
9106 10 000 |
9106 20 000 |
9106 90 000 |
9107 00 100 |
9107 00 900 |
9108 11 000 |
9108 12 000 |
9108 19 000 |
9108 20 000 |
9108 91 000 |
9108 99 000 |
9109 11 000 |
9109 19 000 |
9109 90 000 |
9110 11 000 |
9110 12 000 |
9110 19 000 |
9110 90 000 |
9111 10 000 |
9111 20 000 |
9111 80 000 |
9111 90 000 |
9112 10 000 |
9112 80 000 |
9112 90 000 |
9113 10 100 |
9113 10 900 |
9113 20 000 |
9113 90 000 |
9114 10 000 |
9114 20 000 |
9114 30 000 |
9114 40 000 |
9114 90 000 |
9201 10 000 |
9201 20 000 |
9201 90 000 |
9202 10 000 |
9202 90 000 |
9203 00 000 |
9204 10 000 |
9204 20 000 |
9205 10 000 |
9205 90 000 |
9206 00 000 |
9207 10 000 |
9207 90 000 |
9208 10 000 |
9208 90 000 |
9209 10 000 |
9209 20 000 |
9209 30 000 |
9209 91 000 |
9209 92 000 |
9209 93 000 |
9209 94 000 |
9209 99 000 |
9301 00 000 |
9302 00 000 |
9303 10 000 |
9303 20 000 |
9303 30 000 |
9303 90 000 |
9304 00 000 |
9305 10 000 |
9305 21 000 |
9305 29 000 |
9305 90 000 |
9306 10 000 |
9306 21 900 |
9306 29 000 |
9306 30 900 |
9306 90 000 |
9307 00 000 |
9401 10 000 |
9501 00 000 |
9502 10 000 |
9502 91 000 |
9502 99 000 |
9503 10 000 |
9503 20 000 |
9503 30 000 |
9503 41 000 |
9503 49 000 |
9503 50 000 |
9603 60 000 |
9503 70 000 |
9503 80 000 |
9503 90 000 |
9504 10 000 |
9504 20 100 |
9504 20 900 |
9504 30 000 |
9504 40 000 |
9504 90 000 |
9505 10 000 |
9505 90 000 |
9506 11 000 |
9506 12 000 |
9506 19 000 |
9506 21 000 |
9506 29 000 |
9506 31 000 |
9506 32 000 |
9506 39 000 |
9506 40 000 |
9506 51 000 |
9506 59 000 |
9506 61 000 |
9506 62 000 |
9506 69 000 |
9506 70 000 |
9506 91 000 |
9506 99 000 |
9507 10 000 |
9507 20 000 |
9507 30 000 |
9507 90 000 |
9508 00 000 |
9601 10 000 |
9601 90 100 |
9601 90 900 |
9602 00 200 |
9602 00 900 |
9603 10 000 |
9603 21 000 |
9603 29 000 |
9603 30 000 |
9603 40 000 |
9603 50 000 |
9603 90 100 |
9603 90 900 |
9604 00 000 |
9605 00 000 |
9608 10 900 |
9608 20 000 |
9608 31 000 |
9608 39 000 |
9608 40 000 |
9608 50 000 |
9608 60 000 |
9608 91 000 |
9608 99 900 |
9609 10 900 |
9609 20 000 |
9609 90 000 |
9610 00 000 |
9611 00 000 |
9612 10 000 |
9612 20 000 |
9613 10 000 |
9613 20 000 |
9613 30 000 |
9613 80 000 |
9613 90 000 |
9614 20 000 |
9614 90 000 |
9615 11 000 |
9615 19 000 |
9615 90 000 |
9616 20 000 |
9617 00 000 |
9618 00 000 |
9701 10 000 |
9701 90 000 |
9702 00 000 |
9703 00 000 |
9704 00 000 |
9705 00 900 |
9706 00 000 |
PRÍLOHA IV
Zoznam priemyselných výrobkov s pôvodom v Spoločenstve uvedený v článku 11 ods. 5
2103 20 000 |
2203 00 000 |
2203 00 100 |
2203 00 200 |
2203 00 900 |
2205 00 000 |
2205 10 000 |
2205 90 000 |
2402 00 000 |
2402 10 000 |
2402 20 000 |
2402 90 000 |
2402 90 200 |
2403 00 000 |
2403 10 000 |
2403 90 000 |
2403 91 000 |
2403 99 000 |
2403 99 200 |
2403 99 300 |
2403 99 900 |
5701 00 000 |
5701 10 000 |
5701 90 000 |
5732 00 000 |
5702 10 000 |
5702 20 000 |
5732 30 000 |
5732 31 000 |
5702 39 000 |
5702 40 000 |
5702 41 000 |
5702 49 000 |
5702 50 000 |
5702 51 000 |
5702 59 000 |
5702 90 000 |
5702 91 000 |
5702 99 000 |
5703 00 000 |
5703 10 000 |
5703 90 000 |
5704 00 000 |
5704 10 000 |
5705 00 000 |
6101 10 000 |
6101 90 000 |
6102 10 000 |
6102 30 000 |
6102 90 000 |
6103 12 000 |
6103 19 000 |
6103 21 000 |
6103 22 000 |
6103 23 000 |
6103 29 000 |
6103 39 000 |
6103 49 000 |
6104 12 000 |
6104 13 000 |
6104 23 000 |
6104 02 900 |
6104 31 000 |
6104 39 000 |
6104 44 000 |
6104 49 000 |
6104 59 000 |
6104 61 000 |
6104 69 000 |
6106 10 060 |
6108 11 000 |
6108 19 000 |
6108 29 000 |
6108 32 000 |
6108 39 000 |
6108 99 000 |
6110 90 000 |
6111 90 000 |
6112 20 000 |
6112 31 000 |
6112 39 000 |
6112 41 000 |
6112 49 000 |
6113 00 000 |
6114 10 000 |
6114 90 000 |
6115 99 900 |
6116 10 000 |
6116 91 000 |
6116 92 000 |
6116 93 000 |
6116 99 000 |
6117 10 000 |
6117 20 000 |
6117 80 000 |
6117 90 000 |
6201 13 000 |
6201 19 000 |
6201 99 000 |
6202 19 000 |
6202 91 000 |
6202 99 000 |
6205 90 000 |
6206 10 000 |
6206 40 000 |
6206 90 000 |
6207 11 000 |
6207 19 000 |
6207 22 000 |
6207 29 000 |
6207 92 000 |
6207 99 000 |
6208 11 000 |
6208 19 000 |
6208 21 000 |
6208 22 000 |
6208 29 000 |
6208 91 000 |
6208 92 000 |
6208 99 000 |
6209 10 000 |
6209 90 000 |
6210 10 000 |
6210 40 000 |
6210 50 000 |
6211 11 000 |
6211 12 000 |
6211 20 000 |
6211 31 000 |
6211 33 000 |
6211 39 000 |
6211 41 000 |
6211 43 000 |
6211 49 000 |
6212 20 000 |
6212 30 000 |
6212 90 000 |
6213 10 000 |
6213 20 000 |
6213 90 000 |
6216 00 000 |
6217 10 900 |
6217 90 000 |
6309 00 000 |
6309 00 100 |
6309 00 900 |
6401 10 000 |
6401 91 000 |
6401 92 000 |
6401 99 000 |
6402 12 000 |
6402 19 000 |
6402 20 000 |
6402 30 000 |
6402 91 000 |
6402 99 000 |
6405 10 000 |
6405 20 000 |
6405 90 000 |
6406 10 000 |
6406 20 000 |
6406 91 000 |
6406 99 100 |
6406 99 200 |
6406 99 910 |
6406 99 990 |
ex ex 8703 10 000 (1) |
ex ex 8703 21 000 (1) |
ex ex 8703 22 000 (1) |
ex ex 8703 23 000 (1) |
ex ex 8703 24 000 (1) |
ex ex 8703 31 000 (1) |
ex ex 8703 32 000 (1) |
ex ex 8703 33 000 (1) |
ex ex 8703 39 000 (1) |
9401 20 000 |
9401 30 000 |
9401 40 000 |
9401 50 000 |
9401 61 000 |
9401 69 000 |
9401 71 000 |
9401 79 000 |
9401 80 000 |
9401 90 000 |
9402 10 100 |
9403 10 000 |
9403 20 000 |
9403 30 000 |
9403 40 000 |
9403 50 000 |
9403 60 000 |
9403 70 000 |
9403 80 000 |
9403 90 000 |
9404 10 000 |
9404 21 000 |
9404 29 000 |
9404 30 000 |
9404 90 000 |
9405 10 000 |
9405 20 000 |
9405 30 000 |
9405 40 900 |
9405 50 900 |
9405 60 000 |
9405 91 000 |
9405 92 000 |
9405 99 000 |
9406 00 190 |
9406 00 200 |
9406 00 300 |
9406 00 900 |
(1) Použité vozidlá definované ako vozidlá s viac ako šiestimi mesiacmi po registrácii a ktoré majú najazdených najmenej 6 000 kilometrov.
PRÍLOHA V
Zoznam výhrad Spoločenstva uvedený v článku 30 ods. 1 písm. b)
Ťažba
V niektorých členských štátoch sa od spoločností, ktoré nie sú pod kontrolou ES, požaduje koncesia na ťažbu a právo na nerastné suroviny.
Rybolov
Prístup a využívanie biologických zdrojov a lovísk rýb nachádzajúcich sa v morských vodách spadajúcich pod suverenitu alebo jurisdikciu členského štátu Spoločenstva sa vyhradzuje iba pre rybárske lode plávajúce pod vlajkou územia Spoločenstva, ak nie je inak ustanovené.
Nadobudnutie nehnuteľností
V niektorých členských štátoch nadobudnutie nehnuteľností podlieha určitým obmedzeniam.
Audiovizuálne služby vrátane rozhlasových služieb
Vnútroštátny režim týkajúci sa výroby a distribúcie vrátane rozhlasového vysielania a ostatných foriem vysielania pre verejnosť môže byť vyhradený na audiovizuálne pracoviská spĺňajúce určité kritéria o pôvode.
Telekomunikačné služby vrátane mobilných a satelitných služieb
Vyhradené služby
V niektorých členských štátoch je prístup vzťahujúci sa na doplnkové služby a infraštruktúru vyhradený.
Poľnohospodárstvo
V niektorých členských štátoch sa vnútroštátny režim nevzťahuje na spoločnosti nepodliehajúce kontrole ES, ktoré majú zámer podnikať v poľnohospodárstve. Nadobudnutie vinohradov podnikom nekontrolovaným ES podlieha oznamovacej povinnosti, alebo, ak je to nevyhnutné, udeleniu povolenia.
Spravodajské agentúry
V niektorých členských štátoch existujú obmedzenia na zahraničnú účasť vo vydavateľstvách a vysielacích spoločnostiach.
PRÍLOHA VI
Zoznam výhrad Jordánska uvedený v článku 30 ods. 2 písm. a)
S cieľom zlepšiť podmienky vnútroštátneho režimu vo všetkých sektoroch podlieha uvedený zoznam obmedzení preskúmaniu do dvoch rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody.
— |
Investori nepochádzajúci z Jordánska nesmú v nasledujúcich sektoroch vlastniť viac ako 50 % akéhokoľvek projektu alebo ekonomickej aktivity:
|
— |
Investori nepochádzajúci z Jordánska môžu nakupovať cenné papiere evidované na ammánskom finančnom trhu v jordánskej mene, za predpokladu, že sa finančné prostriedky prevedú z konvertibilnej cudzej meny. |
— |
Vlastníctvo osôb nepochádzajúcich z Jordánska vo verejnej akciovej spoločnosti nesmie byť viac ako 50 %, okrem prípadu, keď percento tohto vlastníctva bolo v čase uzatvorenia úpisu viac ako 50 %, v takomto prípade sa maximálna hranica vlastníctva osobám nepochádzajúcim z Jordánska pevne stanoví na uvedené percento. |
— |
Minimálna čiastka nejordánskych investícií v akomkoľvek projekte je 100 000 JOD (sto tisíc jordánskych dinárov), okrem investícií na ammánskom finančnom trhu, kde minimálna investovaná čiastka je 1 000 JOD (jeden tisíc jordánskych dinárov). |
Nákup, predaj alebo prenájom nehnuteľného majetku osobám nepochádzajúcim z Jordánska podlieha predchádzajúcemu súhlasu vlády.
PRÍLOHA VII
Duševné, priemyselné a obchodné vlastníctvo podľa článku 56
1. |
Do konca piateho roku po nadobudnutí platnosti tejto dohody pristúpi Jordánsko k týmto mnohostranným dohovorom o vlastníckych právach:
|
2. |
Najneskôr v siedmom roku po nadobudnutí platnosti tejto dohody pristúpi Jordánsko k týmto mnohostranným dohovorom:
|
3. |
Jordánsko sa zaväzuje poskytnúť primeranú a účinnú ochranu patentom na chemické a farmaceutické výrobky v súlade s článkami 27 až 34 Dohody WTO o obchodných aspektoch práv týkajúcich sa duševného vlastníctva, a to do konca tretieho roku po nadobudnutí platnosti tejto dohody a po jeho pristúpení do WTO. |
4. |
Asociačná rada môže rozhodnúť, že odseky 1, 2 a 3 sa vzťahujú na iné mnohostranné dohovory v tejto oblasti. |
5. |
Strany potvrdzujú dôležitosť, ktorú prikladajú povinnostiam vyplývajúcim z tohto mnohostranného dohovoru:
|
ZOZNAM PROTOKOLOV
PROTOKOL 1 |
týkajúci sa dojednaní použiteľných na dovoz poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Jordánsku do Spoločenstva |
PROTOKOL 2 |
týkajúci sa dojednaní použiteľných na dovoz poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Jordánska |
PROTOKOL 3 |
týkajúci sa definície pojmu „výrobky s pôvodom“ a metód administratívnej spolupráce |
PROTOKOL 4 |
o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi v colných otázkach |
PROTOKOL 1
týkajúci sa dojednaní použiteľných na dovoz poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Jordánsku do Spoločenstva
1. Výrobky s pôvodom v Jordánsku, ktoré sú uvedené v prílohe, sa prepustia na dovoz do Spoločenstva podľa podmienok tu uvedených a podľa podmienok uvedených v prílohe.
a) |
Clo sa buď zruší alebo zníži tak, ako je uvedené v stĺpci A. |
b) |
Pri určitých výrobkoch, pre ktoré Spoločný colný sadzobník umožňuje uplatnenie cla ad valorem a osobitného cla, sa znížené sadzby uvedené v stĺpcoch A a C vzťahujú iba na clo ad valorem. |
3. Pri niektorých výrobkoch sa clo zruší v rámci limitu colných kvót uvedených v stĺpci B pre každú položku zvlášť. Pre množstvá dovážané nad limit kvót sa spoločné clo, podľa daného výrobku, uplatní v plnom rozsahu alebo znížené, ako sa uvádza v stĺpci C.
4. Pri niektorých výrobkoch uvedených v odseku 3 a v stĺpci D sa colné kvóty zvýšia dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody, a to na základe štyroch rovnakých ročných čiastok, pričom každá z nich zodpovedá 3 % týchto množstiev.
5. Pri niektorých výrobkoch uvedených v stĺpci D môže Spoločenstvo pevne stanoviť referenčné množstvo, ak sa na základe každoročného prehľadu obchodných tokov, ktorý je povinný vykonávať, potvrdí, že objem dovozu výrobku alebo výrobkov môže spôsobiť problémy na trhu Spoločenstva. Ak by objem dovozu jedného z výrobkov prevýšil referenčné množstvo, Spoločenstvo môže na daný výrobok stanoviť colnú kvótu, ktorej objem sa rovná referenčnému množstvu. Na dovezené množstvá, ktoré prevýšili kvótu, sa na príslušný výrobok uplatní clo v plnom rozsahu alebo znížené clo, tak ako je uvedené v stĺpci C.
PRÍLOHA
Číselný znak KN (1) |
Opis (2) |
Zníženie cla DNV (3) |
Objem colnej kvóty t |
Zníženie cla mimo platnej alebo prípadnej colnej kvóty |
Osobitné ustanovenia |
A |
B |
C |
D |
||
ex 0406 90 33 ex 0406 90 50 |
Biely syr z ovčieho mlieka |
100 |
100 |
|
|
0601 10 |
Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene a pakorene, vo vegetačnom pokoji |
100 |
|
|
Podliehajúce ustanoveniam protokolu 1 ods. 5 |
0602 40 |
Ružové kríky, tiež vrúbľované |
100 |
100 |
|
|
0603 10 |
Rezané kvety, čerstvé |
100 |
100 |
|
Podliehajúce dodržaniu podmienok dohodnutých na základe Výmeny listov |
ex 0701 90 51 |
Nové zemiaky, od 1. januára do 31. marca |
100 |
1 000 |
|
|
0702 00 15 ex 0702 00 45 0702 00 50 |
Paradajky, od 1. decembra do 31. marca |
100 |
|
60 |
Podliehajúce ustanoveniam protokolu 1 ods. 5 |
ex 0703 10 |
Cibuľa a šalotka, od 1. februára do 30. apríla |
100 |
|
|
|
ex 0703 20 00 |
Cesnak, od 1. februára do 31. mája |
100 |
|
50 |
Podliehajúci ustanoveniam protokolu 1 ods. 5 |
0705 11 05 ex 0705 11 10 ex 0705 11 80 |
Hlávkový šalát, od 1. novembra do 31. marca |
100 |
200 |
|
|
ex 0706 10 00 |
Mrkva, od 1. januára do 31. marca |
100 |
|
|
|
0707 00 10 0707 00 40 |
Uhorky menšie ako 15 cm, od 10. novembra do konca februára |
100 |
|
|
|
ex 0708 20 20 ex 0708 20 95 |
Fazuľa, od 1. novembra do 30. apríla |
100 |
|
60 |
Podlieha ustanoveniam protokolu 1 ods. 5 |
ex 0709 20 00 |
Špargľa, od 1. októbra do 31. marca |
100 |
100 |
|
|
ex 0709 30 00 |
Baklažán, od 1. decembra do 30. apríla |
100 |
|
60 |
Podlieha ustanoveniam protokolu 1 ods. 5 |
ex 0709 40 00 |
Zeler, od 1. januára do 31. marca |
100 |
|
|
|
ex 0709 60 10 |
Sladká paprika, od 15. novembra do 30. apríla |
100 |
|
40 |
Podlieha ustanoveniam protokolu 1 ods. 5 |
0709 60 99 |
Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta, ostatné |
100 |
|
|
|
0709 90 71 ex 0709 90 73 ex 0709 90 79 |
Cuketa, od 1. decembra do 15. marca |
100 |
|
60 |
Podlieha ustanoveniam protokolu 1 ods. 5 |
ex 0709 90 90 |
Petržlen, od 1. novembra do 31. mája |
100 |
|
|
|
ex 0709 90 90 |
Molochia |
100 |
|
|
|
ex 0709 90 50 |
Fenikel, od 1. novembra so 31. marca |
|
|
|
|
ex 0710 80 95 |
Okra |
100 |
|
|
|
0710 80 59 |
Ostatné plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta |
100 |
|
|
|
ex 0713 |
Strukoviny suché, iné ako na siatie |
100 |
|
80 |
Podliehajú ustanoveniam protokolu 1 ods. 5 |
0804 10 |
Datle |
100 |
|
|
|
ex 0804 20 |
Figy, od 20. mája do 1. septembra |
40 |
|
|
|
ex 0804 50 00 |
Mango a guava |
40 |
|
|
|
ex 0805 10 |
Pomaranče, čerstvé |
100 |
|
60 |
Podliehajú ustanoveniam protokolu 1 ods. 5 |
ex 0805 20 |
Mandarínky, čerstvé |
100 |
1 000 |
60 |
|
ex 0805 30 |
Citróny, čerstvé |
100 |
1 000 |
40 |
|
0805 40 |
Grapefruity |
100 |
|
80 |
Podliehajúce ustanoveniam protokolu 1 ods. 5 |
ex 0806 10 29 |
Stolové hrozno, čerstvé, od 1. februára do 11. júla |
100 |
|
|
Podliehajúce ustanoveniam protokolu 1 ods. 5 |
ex 0807 19 00 |
Melóny s hmotnosťou menšou ako 600 gramov, od 1. novembra do 31. mája |
100 |
|
|
Podliehajúce ustanoveniam protokolu 1 ods. 5 |
ex 0807 11 00 |
Vodové melóny, čerstvé, od 1. apríla do 15. júna |
100 |
|
|
|
ex 0810 10 05 |
Jahody, od 1. januára do 31. marca |
100 |
100 |
|
|
ex 0810 90 85 |
Granátové jablká, od 1.augusta do 30. septembra |
100 |
|
|
|
0814 00 00 |
Šupy citrusových plodov alebo melónov |
100 |
|
|
|
0904 20 39 |
Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta, nedrvené ani nemleté, ostatné |
100 |
|
|
|
2001 okrem 2001 90 50, 2001 90 30, 2001 90 40 a 2001 90 60 2004 okrem 2004 10 91 a 2004 90 10 2005 okrem 2005 60, 2005 20 10 a 2005 80 00 |
Prípravky zo zeleniny |
100 |
1 000 |
|
Podliehajúce ustanoveniam protokolu 1 ods. 4 |
2007 2008 okrem 2008 11 10, 2008 91 00, 2008 40, 2008 70, 2008 99 85 a 2008 99 91, 2009 okrem 2009 11, 2009 19, 2009 20 a 2009 30 |
Prípravky z ovocia |
100 |
1 000 |
|
Podliehajúce ustanoveniam protokolu 1 ods. 4 |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
Paradajkový koncentrát |
100 |
4 000 |
|
Podliehajúce ustanoveniam protokolu 1 ods. 4 Colná kvóta sa vzťahuje na obsah sušiny 28 % až 30 %; pre jej riadenie sa použijú koeficienty ustanovené v prílohe V ods. 1 nariadenia č. 1709/84 |
(1) Číselné znaky KN zodpovedajú nariadeniu ES č. 1734/96 (Ú. v. ES L 238, 19.9.1996, s. 1).
(2) Napriek pravidlám na výklad Kombinovanej nomenklatúry, znenie opisu výrobkov má iba informatívnu hodnotu, preferenčná schéma sa určí v rámci kontextu tejto prílohy, v rozsahu číselných znakov KN. Ak je pred číselným znakom KN uvedený symbol „ex“, preferenčná schéma sa určí použitím číselných znakov KN spoločne s príslušným opisom tovaru.
(3) Zníženie cla sa vzťahuje iba na „ad valorem“ clo, s výnimkou cla, ktoré sa uplatňuje v rámci erga omnes colných kvót. Pri výrobkoch zodpovedajúcich číselným znakom 0406 90 33 a 0406 90 50 sa zníženie cla vzťahuje na špecifické clo.
PROTOKOL 2
týkajúci sa pravidiel vzťahujúcich sa na dovoz poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Jordánska
1. Výrobky uvedené v prílohe s pôvodom v Spoločenstve sa prepustia na dovoz do Jordánska podľa podmienok uvedených neskôr a podľa podmienok uvedených v prílohe.
2. Dovozné clo a platby s rovnakým účinkom nesmú byť vyššie, ako je clo a platby uvedené v stĺpci A.
PRÍLOHA
Kód KN |
Opis |
% cla alebo špecifické clo |
0102 10 |
Plemenné čistokrvné zvieratá |
JOD 10/zviera |
0102 90 |
Ostatné živé hovädzie zvieratá |
JOD 10/zviera |
0201 20 |
Čerstvé mäso hovädzích zvierat, nevykostené |
5 |
0201 30 |
Čerstvé mäso hovädzích zvierat, vykostené |
5 |
0202 30 |
Mrazené mäso hovädzích zvierat, vykostené |
5 |
0405 00 |
Maslo/tuky/oleje pochádzajúce z mlieka; mliečne nátierky |
5 |
0406 30 |
Tavené syry, iné ako strúhané alebo práškové |
20 |
0701 10 |
Sadbové zemiaky, čerstvé |
5 |
0713 10 |
Hrášok, sušený |
10 |
0713 50 |
Bôb, sušený |
5 |
1002 10 |
Tvrdá pšenica |
0 |
1001 90 |
Ostatná pšenica |
0 |
1003 00 |
Jačmeň |
5 |
1005 90 |
Kukurica, iná ako na siatie |
5 |
1006 30 |
Polobielená alebo bielená ryža |
5 |
1101 00 |
Pšeničná múka alebo múka zo súraže |
0 |
1103 11 10 |
Krúpy a múka z tvrdej pšenice |
15 |
1103 13 |
Obilné krúpy, múka a pelety z kukurice |
10 |
1107 10 |
Slad, nepražený |
10 |
2005 70 |
Upravené olivy |
40 |
2008 70 |
Broskyne, upravené alebo konzervované |
40 |
2301 10 |
Múčka, prášok a pelety z mäsa alebo drobov |
5 |
2301 20 |
Múčka, prášok a pelety z rýb a vodných bezstavovcov |
5 |
2304 00 |
Pokrutiny a odpad zo sójového oleja |
5 |
2309 90 |
Prípravky používané na výživu zvierat, iných ako mačky a psy |
10 |
PROTOKOL 3
týkajúci sa definície pojmu „výrobky s pôvodom“ a metód administratívnej spolupráce
OBSAH
HLAVA I – VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
— Článok 1 |
Definície |
HLAVA II – DEFINÍCIA POJMU VÝROBKY S PÔVODOM
— Článok 2 |
Všeobecné požiadavky |
— Článok 3 |
Dvojstranná kumulácia pôvodu |
— Článok 4 |
Úplne získané výrobky |
— Článok 5 |
Dostatočne opracované alebo spracované výrobky |
— Článok 6 |
Nedostatočné operácie opracovania alebo spracovania |
— Článok 7 |
Jednotka zatriedenia |
— Článok 8 |
Príslušenstvo, náhradné dielce a náradie |
— Článok 9 |
Súpravy |
— Článok 10 |
Neutrálne prvky |
HLAVA III – TERITORIÁLNE POŽIADAVKY
— Článok 11 |
Princíp teritoriality |
— Článok 12 |
Priama preprava |
— Článok 13 |
Výstavy |
HLAVA IV – VRÁTENIE ALEBO OSLOBODENIE
— Článok 14 |
Zákaz vrátenia cla alebo oslobodenia od cla |
HLAVA V – DÔKAZ O PÔVODE
— Článok 15 |
Všeobecné požiadavky |
— Článok 16 |
Postup pri vydávaní sprievodného osvedčenia EUR.1 |
— Článok 17 |
Sprievodné osvedčenia EUR.1 vydané dodatočne |
— Článok 18 |
Vydanie duplikátu sprievodného osvedčenia EUR.1 |
— Článok 19 |
Vydávanie sprievodných osvedčení EUR.1 na základe predtým vydaného alebo vystaveného dôkazu o pôvode |
— Článok 20 |
Podmienky na vystavenie vyhlásenia na faktúre |
— Článok 21 |
Schválený vývozca |
— Článok 22 |
Platnosť dôkazu o pôvode |
— Článok 23 |
Predloženie dôkazu o pôvode |
— Článok 24 |
Dovoz po častiach |
— Článok 25 |
Výnimky z dôkazu o pôvode |
— Článok 26 |
Podporné doklady |
— Článok 27 |
Uchovanie dôkazu o pôvode a podporných dokladov |
— Článok 28 |
Nezrovnalosti a formálne chyby |
— Článok 29 |
Sumy vyjadrené v ECU |
HLAVA VI – DOJEDNANIA O ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCI
— Článok 30 |
Vzájomná pomoc |
— Článok 31 |
Overovanie dôkazov o pôvode |
— Článok 32 |
Riešenie sporov |
— Článok 33 |
Sankcie |
— Článok 34 |
Slobodné pásma |
HLAVA VII – CEUTA A MELILLA
— Článok 35 |
Uplatňovanie protokolu |
— Článok 36 |
Osobitné podmienky |
HLAVA VIII – ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
— Článok 37 |
Zmeny a doplnenia protokolu |
— Článok 38 |
Vykonávanie protokolu |
— Článok 39 |
Tovar v režime tranzit alebo dočasne uskladnený |
PRÍLOHY
— Príloha I |
Úvodné poznámky |
— Príloha II |
Zoznam operácií opracovania alebo spracovania, ktoré je potrebné vykonať na nepôvodných materiáloch, aby mohol vyrobený výrobok získať status výrobku s pôvodom |
— Príloha III |
Sprievodné osvedčenie EUR.1 |
— Príloha IV |
Vyhlásenie na faktúre |
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Definície
Na účely tohto protokolu:
a) |
„výroba“: znamená akýkoľvek spôsob opracovania alebo spracovania, vrátane kompletizácie alebo osobitných pracovných postupov; |
b) |
„materiál“: znamená akúkoľvek prísadu, surovinu, časť alebo súčasť atď., ktoré boli použité pri výrobe výrobku; |
c) |
„výrobok“: znamená vyrobený výrobok, aj keď je určený na neskoršie použitie pri inom výrobnom procese; |
d) |
„tovar“: znamená materiál, ako aj výrobky; |
e) |
„colná hodnota“: znamená hodnotu, ktorá je určená v súlade s Dohodou o uplatňovaní článku VII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (Dohoda Svetovej obchodnej organizácie o colnom hodnotení); |
f) |
„cena zo závodu“: znamená cenu zaplatenú za získaný výrobok výrobcovi v Spoločenstve alebo Jordánsku, v ktorého podniku sa vykoná posledné opracovanie alebo spracovanie, za predpokladu, že cena zahŕňa hodnotu všetkých použitých materiálov, zníženú o akékoľvek vnútorné dane, ktoré sa vrátia alebo sa môžu vrátiť pri vývoze získaného výrobku; |
g) |
„hodnota materiálu“: znamená colnú hodnotu v čase dovozu použitých nepôvodných materiálov, alebo ak táto hodnota nie je známa a nemožno ju určiť, prvú zistiteľnú cenu zaplatenú za materiály v Spoločenstve alebo v Jordánsku; |
h) |
„hodnota materiálu s pôvodom“: znamená hodnotu týchto materiálov definovanú v pododseku g), ktorý sa uplatňuje primerane; |
i) |
„pridaná hodnota“: sa považuje za cenu zo závodu zníženú o colnú hodnotu každého začleneného výrobku, ktorý nemá pôvod v štáte, v ktorom boli tieto výrobky získané; |
j) |
„kapitoly“ a „položky“: znamenajú kapitoly a položky (štvormiestne číselné znaky) používané v nomenklatúre, ktorá predstavuje harmonizovaný systém opisu a číselného označovania tovaru, v tomto protokole uvádzané ako „harmonizovaný systém“ alebo „HS“; |
k) |
„zatriedené“: znamená zatriedenie výrobku alebo materiálu do príslušnej položky; |
l) |
„zásielka“: znamená výrobky, ktoré sú buď zaslané súčasne od jedného vývozcu jednému príjemcovi, alebo obsiahnuté v jednotnom prepravnom doklade, zahrnujúcom ich prepravu od vývozcu k príjemcovi, alebo, ak takýto doklad chýba, v samostatnej faktúre; |
m) |
„územia“: zahŕňajú teritoriálne vody. |
HLAVA II
DEFINÍCIA POJMU „VÝROBKY S PÔVODOM“
Článok 2
Všeobecné požiadavky
1. Na účely uplatňovania tejto dohody sa za výrobky s pôvodom v Spoločenstve pokladajú tieto výrobky:
a) |
výrobky úplne získané v Spoločenstve podľa článku 4 tohto protokolu; |
b) |
výrobky získané v Spoločenstve, obsahujúce materiály, ktoré tam neboli úplne získané, za predpokladu, že tieto materiály prešli dostatočným opracovaním alebo spracovaním v Spoločenstve podľa článku 5 tohto protokolu; |
2. Na účely uplatňovania tejto dohody sa za výrobky s pôvodom v Jordánsku pokladajú tieto výrobky:
a) |
výrobky úplne získané v Jordánsku podľa článku 4 tohto protokolu; |
b) |
výrobky získané v Jordánsku, obsahujúce materiály, ktoré tam neboli úplne získané, za predpokladu, že tieto materiály prešli dostatočným opracovaním alebo spracovaním v Jordánsku podľa článku 5 tohto protokolu. |
Článok 3
Dvojstranná kumulácia pôvodu
1. Materiály s pôvodom v Spoločenstve sa považujú za materiály s pôvodom v Jordánsku, ak sú začlenené do výrobku, ktorý bol tam získaný. Nie je potrebné, aby tieto materiály prešli dostatočným opracovaním alebo spracovaním, ak prešli opracovaním alebo spracovaním presahujúcim operácie opracovania alebo spracovania uvedené v článku 6 ods. 1 tohto protokolu.
2. Materiály s pôvodom v Jordánsku sa považujú za materiály s pôvodom v Spoločenstve, ak sú zahrnuté do výrobku, ktorý bol tam získaný. Nie je potrebné, aby tieto materiály prešli dostatočným opracovaním alebo spracovaním, ak prešli opracovaním alebo spracovaním presahujúcim operácie opracovania alebo spracovania uvedené v článku 6 ods. 1 tohto protokolu.
Článok 4
Úplne získané výrobky
1. Za výrobky úplne získané v Spoločenstve alebo Jordánsku sa pokladajú tieto výrobky:
a) |
nerasty vyťažené z ich pôdy alebo z ich morského dna; |
b) |
rastlinné plodiny zozbierané v Spoločenstve alebo v Jordánsku; |
c) |
živé zvieratá narodené alebo odchované v Spoločenstve alebo v Jordánsku; |
d) |
výrobky získané zo živých zvierat v Spoločenstve alebo v Jordánsku; |
e) |
výrobky lovu alebo rybolovu uskutočneného v Spoločenstve alebo v Jordánsku; |
f) |
výrobky morského rybolovu a ostatné výrobky získané z mora mimo teritoriálnych vôd Spoločenstva alebo Jordánska ich loďami; |
g) |
výrobky spracované na palube ich rybárskych spracovateľských lodí výhradne z výrobkov uvedených v písmene f); |
h) |
použité predmety pochádzajúce zo Spoločenstva alebo Jordánska, vhodné len na opätovné získanie surovín, vrátane použitých pneumatík vhodných len na protektorovanie alebo na použitie ako odpad; |
i) |
odpad a šrot z výrobných operácií vykonávaných v Spoločenstve alebo v Jordánsku; |
j) |
výrobky vyťažené z morského dna alebo morského podzemia ležiaceho mimo ich teritoriálnych vôd, ak majú výlučné práva využívať toto morské dno alebo morské podzemie; |
k) |
tovar vyrobený v Spoločenstve alebo v Jordánsku výlučne z výrobkov uvedených v písmenách a) až j). |
2. Pojmy „ich lode“ a „ich spracovateľské lode“ v odseku 1 písmene f) a g) sa uplatňujú len na plavidlá a spracovateľské lode:
a) |
ktoré sú registrované alebo evidované v členskom štáte ES alebo v Jordánsku; |
b) |
ktoré plávajú pod vlajkou členského štátu ES alebo Jordánska; |
c) |
ktoré vlastnia v rozsahu najmenej 50 % štátni príslušníci členských štátov ES alebo Jordánska alebo spoločnosť, ktorá má ústredie v jednom z týchto štátov a ktorej konateľ alebo konatelia, predseda predstavenstva alebo dozornej rady alebo väčšina členov tohto predstavenstva alebo dozornej rady sú štátni príslušníci členských štátov ES alebo Jordánska, a okrem toho v prípade verejných obchodných spoločností alebo spoločností s ručením obmedzením najmenej polovica základného imania patrí týmto štátom alebo verejným inštitúciám alebo štátnym príslušníkom uvedených štátov; |
d) |
ktorých kapitán a dôstojníci sú štátnymi príslušníkmi členských štátov ES alebo Jordánska a |
e) |
v ktorých najmenej 75 % posádky tvoria štátni príslušníci členských štátov ES alebo Jordánska. |
Článok 5
Dostatočne opracované alebo spracované výrobky
1. Na účely článku 2 sa výrobky, ktoré nie sú úplne získané, považujú za dostatočne opracované alebo spracované, ak sú splnené podmienky uvedené v zozname v prílohe II.
Uvedené podmienky označujú pre všetky výrobky, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, opracovanie alebo spracovanie, ktoré sa musí vykonať na nepôvodných materiáloch použitých pri výrobe a ktoré sa uplatňujú len v súvislosti s týmito materiálmi. Z toho vyplýva, že ak sa výrobok, ktorý nadobudol status pôvodu splnením podmienok uvedených v zozname, použije pri výrobe iného výrobku, podmienky, ktoré sa vzťahujú na výrobok, do ktorého je začlenený, sa preň neuplatňujú a nezohľadňujú sa nepôvodné materiály, ktoré sa mohli použiť pri jeho výrobe.
2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, nepôvodné materiály, ktoré sa podľa podmienok uvedených v zozname nemajú používať pri výrobe výrobku, možno použiť za predpokladu, že:
a) |
ich celková hodnota nepresiahne 10 % ceny výrobku zo závodu; |
b) |
pri uplatňovaní tohto odseku sa týmto neprekročí percentuálne vyjadrenie najvyššej hodnoty nepôvodných materiálov. |
Tento odsek sa neuplatňuje na výrobky, ktoré patria do kapitol 50 až 63 Harmonizovaného systému.
3. Uplatňujú sa odseky 1 a 2, okrem prípadov ustanovených v článku 6.
Článok 6
Nedostatočné operácie opracovania alebo spracovania
1. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, za nedostatočné opracovanie alebo spracovanie na udelenie statusu výrobkov s pôvodom bez ohľadu na to, či sú splnené požiadavky článku 5, sa pokladajú tieto operácie:
a) |
operácie na zabezpečenie výrobkov v dobrom stave počas prepravy a uskladnenia (vetranie, rozloženie, sušenie, chladenie, naloženie do soli, do oxidu síričitého alebo do iných vodných roztokov, odstránenie poškodených častí a podobné operácie); |
b) |
jednoduché operácie pozostávajúce z odstraňovania prachu, osievania alebo preosievania, triedenia podľa druhu a kvality, združovania (vrátane vytvárania súprav výrobkov), umývania, natierania, rezania; |
c) |
|
d) |
pripevňovanie značiek, nálepiek alebo iných podobných rozlišovacích znakov na výrobky alebo ich obaly; |
e) |
jednoduché miešanie výrobkov bez ohľadu na to, či sú rovnakého alebo rôzneho druhu, kde jeden alebo viaceré komponenty zmesi nespĺňajú podmienky ustanovené v tomto protokole, aby mohli byť považované za výrobky s pôvodom v Spoločenstve alebo Jordánsku; |
f) |
jednoduché skladanie častí výrobkov na vytvorenie kompletného výrobku; |
g) |
kombinácia dvoch alebo viacerých operácií uvedených v písm. a) až f); |
h) |
porážanie zvierat. |
2. Všetky operácie vykonávané v Spoločenstve alebo v Jordánsku na danom výrobku sa posudzujú spoločne pri určovaní, či opracovanie alebo spracovanie, ktorým tento výrobok prešiel, sa má považovať za nedostatočné podľa odseku 1.
Článok 7
Jednotka zatriedenia
1. Jednotkou zatriedenia pre uplatňovanie ustanovení tohto protokolu je konkrétny výrobok, ktorý sa považuje za základnú jednotku pri zatrieďovaní pomocou nomenklatúry harmonizovaného systému.
Z toho vyplýva, že:
a) |
ak je výrobok, ktorý sa skladá zo skupiny alebo súboru kusov, zatriedený podľa podmienok harmonizovaného systému v jednej položke, tento celok predstavuje jednotku zatriedenia; |
b) |
ak sa zásielka skladá z viacerých rovnakých výrobkov zatriedených do tej istej položky harmonizovaného systému, pri uplatňovaní ustanovení tohto protokolu sa každý výrobok posudzuje jednotlivo. |
2. Ak sa podľa všeobecného pravidla 5 harmonizovaného systému balenie zahrnie do výrobku na účely zatriedenia, zatriedi sa tak aj na účely určenia pôvodu.
Článok 8
Príslušenstvo, náhradné dielce a náradie
Príslušenstvo, náhradné dielce a náradie odoslané spolu so zariadením, strojom, prístrojom alebo vozidlom, ktoré sú súčasťou bežného vybavenia a sú zahrnuté do jeho ceny alebo ktoré nie sú osobitne fakturované, sa považujú za jeden celok s príslušným zariadením, strojom, prístrojom alebo vozidlom.
Článok 9
Súpravy
Súpravy definované vo všeobecnom pravidle 3 harmonizovaného systému sa považujú za pôvodné súpravy, ak všetky časti, z ktorých sa skladajú, sú pôvodné výrobky. Ak sa však súprava skladá z pôvodných aj nepôvodných výrobkov, súprava ako celok sa považuje za súpravu s pôvodom, ak hodnota nepôvodných výrobkov nepresahuje 15 % ceny tejto súpravy zo závodu.
Článok 10
Neutrálne prvky
Na účely určenia pôvodu výrobku nie je potrebné určiť pôvod týchto prvkov, ktoré môžu byť použité pri výrobe výrobkov:
a) |
energia a palivo; |
b) |
technické zariadenie a vybavenie; |
c) |
stroje a náradie; |
d) |
tovar, ktorý nie je a nemá byť súčasťou konečného zloženia výrobku. |
HLAVA III
TERITORIÁLNE POŽIADAVKY
Článok 11
Zásada teritoriality
1. Podmienky ustanovené v hlave II, týkajúce sa získania statusu pôvodu, musia byť splnené bez prerušenia v Spoločenstve alebo Jordánsku.
2. Ak je tovar s pôvodom vyvezený zo Spoločenstva alebo Jordánska do iného štátu vrátený, pokladá sa za tovar, ktorý nemá pôvod, ak nie je možné preukázať colným orgánom, že:
a) |
vrátený tovar je ten istý ako vyvezený tovar; |
b) |
neboli na ňom vykonané žiadne operácie, okrem operácií potrebných na jeho uchovanie v dobrom stave počas doby, kedy sa nachádzal v tomto štáte alebo počas vývozu. |
Článok 12
Priama preprava
1. Preferenčné zaobchádzanie ustanovené v dohode sa uplatňuje len na výrobky, ktoré spĺňajú požiadavky tohto protokolu, ktoré sa prepravujú priamo medzi Spoločenstvom a Jordánskom. Výrobky, ktoré tvoria jednu zásielku sa však môžu prepravovať cez iné územia s prípadnou prekládkou alebo dočasným uskladnením na týchto územiach za predpokladu, že zostanú pod dohľadom colných orgánov v štáte tranzitu alebo uskladnenia a nevykonajú sa na nich operácie iné ako vykládka, prekládka alebo akákoľvek operácia určená na ich zachovanie v dobrom stave.
Výrobky s pôvodom sa môžu prepravovať potrubím cez iné územie, ako je Spoločenstvo alebo Jordánsko.
2. Dôkaz, že podmienky uvedené v odseku 1 boli splnené, sa musí predložiť colným orgánom dovážajúceho štátu, a to na základe:
a) |
jednotného prepravného dokladu platného pre prechod zo štátu vývozu cez štát tranzitu, alebo |
b) |
osvedčenia vydaného colnými orgánmi štátu tranzitu:
alebo |
c) |
ak tomu tak nie je, akékoľvek preukazné doklady. |
Článok 13
Výstavy
1. Na výrobky s pôvodom zasielané na výstavu v inom štáte a predané po výstave na účely dovozu do Spoločenstva alebo Jordánska sa pri dovoze vzťahujú výhody na základe ustanovení tejto dohody, za predpokladu, že colným orgánom sa preukáže, že:
a) |
vývozca zaslal tieto výrobky zo Spoločenstva alebo Jordánska do štátu, v ktorom sa koná výstava a vystavil ich tam; |
b) |
vývozca predal alebo iným spôsobom poskytol výrobky osobe v Spoločenstve alebo Jordánsku; |
c) |
výrobky boli odoslané počas výstavy alebo okamžite po nej v stave, v akom boli zaslané na výstavu; |
d) |
odkedy výrobky boli zaslané na výstavu, neboli použité na iný účel ako vystavenie na výstave. |
2. Dôkaz o pôvode sa musí vydať alebo vyhotoviť v súlade s ustanoveniami hlavy V a predložiť colným orgánom dovážajúcej krajiny bežným spôsobom. Musí byť na ňom uvedený názov a miesto konania výstavy. Ak je to potrebné, môžu sa požadovať ďalšie listinné dôkazy o podmienkach, za ktorých boli vystavené.
3. Odsek 1 sa uplatňuje na akúkoľvek obchodnú, priemyselnú, poľnohospodársku výstavu alebo výstavu remeselníckych výrobkov, ako je trh alebo podobná verejná prehliadka, ktoré nie je organizovaná na súkromné účely v obchodoch alebo obchodných priestoroch so zreteľom na predaj zahraničných výrobkov a počas ktorej výrobky zostávajú pod colným dohľadom.
HLAVA IV
VRÁTENIE ALEBO OSLOBODENIE
Článok 14
Zákaz vrátenia cla alebo oslobodenia od cla
1. Nepôvodné materiály použité pri výrobe výrobkov s pôvodom v Spoločenstve alebo v Jordánsku, na ktoré je vydaný alebo vystavený dôkaz o pôvode v súlade s ustanoveniami hlavy V, nepodliehajú v Spoločenstve alebo v Jordánsku vráteniu cla alebo oslobodeniu od cla akéhokoľvek druhu.
2. Zákaz podľa odseku 1 sa uplatňuje na akékoľvek dojednanie o čiastočnom alebo úplnom vrátení, odpustení alebo neplatení cla alebo platieb s rovnakým účinkom, ktoré sa uplatňujú v Spoločenstve alebo v Jordánsku na materiály použité pri výrobe, ak sa toto vrátenie, odpustenie alebo nezaplatenie výslovne alebo prakticky uplatňuje vtedy, keď sa výrobky získané z uvedených materiálov vyvážajú, a nie vtedy, keď sú určené na domáce použitie v Spoločenstve alebo v Jordánsku.
3. Vývozca výrobkov, na ktoré sa vzťahuje dôkaz o pôvode, je povinný kedykoľvek na požiadanie colných orgánov predložiť všetky príslušné doklady, ktoré preukazujú, že nebolo získané žiadne vrátenie cla v súvislosti s nepôvodnými materiálmi použitými pri výrobe príslušných výrobkov a že všetko clo alebo platby s rovnakým účinkom vzťahujúce sa na tieto materiály boli skutočne zaplatené.
4. Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa uplatňujú aj na obaly podľa článku 7 ods. 2, príslušenstvo, náhradné dielce a náradie podľa článku 8 a na výrobky v súpravách podľa článku 9, ak sú tieto predmety nepôvodné.
5. Ustanovenia odsekov 1 až 4 sa uplatňujú len na tie druhy materiálov, na ktoré sa uplatňuje dohoda. Okrem toho nevylučujú uplatňovanie systému vývozných náhrad na poľnohospodárske výrobky, ktorý sa uplatňuje pri vývoze v súlade s ustanoveniami dohody.
6. Ustanovenia tohto článku sa neuplatňujú štyri roky po nadobudnutí platnosti dohody. Tieto ustanovenia sa môžu prehodnotiť na základe spoločného súhlasu.
HLAVA V
DÔKAZ O PÔVODE
Článok 15
Všeobecné požiadavky
1. Výrobky s pôvodom v Spoločenstve majú pri dovoze do Jordánska a výrobky s pôvodom v Jordánsku majú pri dovoze do Spoločenstva výhody z tejto dohody pri predložení:
a) |
sprievodného osvedčenia EUR.1, vzor ktorého je uvedený v prílohe III, alebo |
b) |
vyhlásenia v prípadoch uvedených v článku 20 ods. 1, ktorého text je uvedený v prílohe IV a ktoré vývozca uvedie na faktúre, dodacom liste alebo inom obchodnom doklade, ktorý dostatočne podrobne opisuje príslušné výrobky na účely ich identifikácie (ďalej len „vyhlásenie na faktúre“). |
2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, výrobky s pôvodom podľa tohto protokolu majú v prípadoch uvedených v článku 25 výhody z tejto dohody bez toho, aby bolo potrebné predložiť ktorýkoľvek z uvedených dokladov.
Článok 16
Postup pri vydávaní sprievodného osvedčenia EUR.1
1. Sprievodné osvedčenie EUR.1 vydávajú colné orgány vyvážajúceho štátu na základe písomnej žiadosti vývozcu alebo jeho oprávneného zástupcu, za ktorého zodpovedá vývozca.
2. Na tento účel vývozca alebo jeho oprávnený zástupca vyplní sprievodné osvedčenie EUR.1 a tlačivo žiadosti, ktorých vzory sú uvedené v prílohe III. Tieto tlačivá sa vyplnia v jednom z jazykov, v ktorých je vyhotovená táto dohoda a v súlade s ustanoveniami vnútroštátnych právnych predpisov vyvážajúceho štátu. Ak sú vyplnené rukou, musia byť vyplnené atramentom a paličkovým písmom. Opis výrobkov musí byť uvedený v odseku vyhradenom na tento účel bez ponechania akýchkoľvek prázdnych riadkov. Ak odsek nie je úplne vyplnený, posledný riadok opisu sa musí podčiarknuť vodorovnou čiarou a prázdny priestor prečiarknuť.
3. Vývozca, ktorý žiada o vydanie sprievodného osvedčenia EUR.1 je povinný kedykoľvek na požiadanie colných orgánov vyvážajúceho štátu, v ktorom sa vydáva sprievodné osvedčenie EUR.1, predložiť všetky príslušné doklady, ktoré preukazujú status pôvodu príslušných výrobkov, ako aj splnenie ostatných požiadaviek tohto protokolu.
4. Sprievodné osvedčenie EUR.1 vydajú colné orgány členského štátu ES alebo Jordánska, ak príslušné výrobky možno považovať za výrobky s pôvodom v Spoločenstve alebo v Jordánsku a ak spĺňajú ostatné požiadavky tohto protokolu.
5. Vydávajúce colné orgány prijmú akékoľvek kroky potrebné na overenie statusu pôvodu výrobkov a splnenia ostatných požiadaviek tohto protokolu. Na tieto účely majú právo požadovať akékoľvek dôkazy a vykonať akúkoľvek kontrolu účtovníctva vývozcu alebo akúkoľvek inú kontrolu, ktorú považujú za účelnú. Vydávajúce colné orgány taktiež zabezpečia, aby boli riadne vyplnené tlačivá uvedené v odseku 2. Predovšetkým skontrolujú, či miesto určené na opis výrobkov bolo vyplnené tak, aby sa vylúčili všetky možnosti podvodného dopisovania.
6. Dátum vydania sprievodného osvedčenia EUR.1 sa uvádza v odseku 11 osvedčenia.
7. Sprievodné osvedčenie EUR.1 vydávajú colné orgány a poskytnú ho vývozcovi hneď po samotnom uskutočnení alebo zabezpečení vývozu.
Článok 17
Sprievodné osvedčenia EUR.1 vydané dodatočne
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 16 ods. 7, sprievodné osvedčenie EUR.1 sa môže výnimočne vydať po vývoze výrobkov, na ktoré sa vzťahuje, ak:
a) |
nebolo vydané v čase vývozu výrobkov pre chyby alebo neúmyselné zabudnutie alebo osobitné okolnosti, alebo |
b) |
je náležite preukázané k spokojnosti colných orgánov, že sprievodné osvedčenie EUR.1 bolo vydané, ale nebolo z technických dôvodov pri dovoze prijaté. |
2. Na účely uplatnenia odseku 1 vývozca musí vo svojej žiadosti uviesť miesto a dátum vývozu výrobkov, ktorých sa sprievodné osvedčenie EUR.1 týka, a odôvodniť svoju žiadosť.
3. Colné orgány môžu vydať sprievodné osvedčenie EUR.1 dodatočne len po overení, že informácie uvedené v žiadosti vývozcu súhlasia s informáciami v zodpovedajúcom spise.
4. Sprievodného osvedčenia EUR.1 vydané dodatočne musia byť obsahovať jedno z týchto označení:
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“, „DÉLIVRÉ A POSTERIORI“, „RILASCIATO A POSTERIORI“, „AFGEGEVEN A POSTERIORI“, „ISSUED RETROSPECTIVELY“, „UDSTEDT EFTERFØLGENDE“, „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ“, „EXPEDIDO Α POSTERIORI“, „EMITIDO A POSTERIORI“, „ANNET–TU JÄLKIKÄTEEN“. „UTFÄRDAT I EFTERHAND“, „“.
5. Označenie uvedené v odseku 4 sa uvedie do kolónky „Poznámky“ na sprievodnom osvedčení EUR.1
Článok 18
Vydanie duplikátu sprievodného osvedčenia EUR.1
1. V prípade odcudzenia, straty alebo zničenia sprievodného osvedčenia EUR.1 vývozca môže požiadať colné orgány, ktoré ho vydali, o duplikát vyhotovený na základe vývozných dokladov, ktoré vlastnia.
2. Duplikát vydaný týmto spôsobom musí obsahovať jedno z týchto označení:
„DUPLIKAT“, „DUPLICATA“, „DUPLICATO“, „DUPLICAAT“, „DUPLICATE“, „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ“. „DUPLICADO“, „SEGUNDA VIA“, „KAKSOISKAPPALE“, „“.
3. Označenie uvedené v odseku 2 sa uvedie do kolónky „Poznámky“ duplikátu sprievodného osvedčenia EUR.1.
4. Duplikát, na ktorom musí byť uvedený dátum vydania originálu sprievodného osvedčenia EUR.1, je platný od tohto dátumu.
Článok 19
Vydanie sprievodných osvedčení EUR.1 na základe skôr vydaného alebo vystaveného dôkazu o pôvode
Ak sú pôvodné výrobky pod dohľadom colného úradu v Spoločenstve alebo v Jordánsku, je možné nahradiť pôvodný dôkaz o pôvode jedným alebo viacerými sprievodnými osvedčeniami EUR.1 na účely zaslania všetkých alebo len niektorých z týchto výrobkov na iné územie v rámci Spoločenstva alebo Jordánska. Náhradné sprievodné osvedčenie (osvedčenia) EUR.1 vydá colný úrad, pod ktorého dohľadom sa výrobky nachádzajú.
Článok 20
Podmienky na vystavenie vyhlásenia na faktúre
1. Vyhlásenie na faktúre uvedené v článku 15 ods. 1 písm. b) môže vystaviť:
a) |
schválený vývozca podľa článku 21 alebo |
b) |
ktorýkoľvek vývozca akejkoľvek zásielky pozostávajúcej z jedného alebo viacerých nákladových kusov obsahujúcich pôvodné výrobky, ktorých celková hodnota nepresahuje 6 000 ECU. |
2. Vyhlásenie na faktúre sa môže vystaviť, ak príslušné výrobky je možné považovať za výrobky s pôvodom v Spoločenstve alebo v Jordánsku a sú splnené ostatné podmienky tohto protokolu.
3. Vývozca vystavujúci vyhlásenie na faktúre je povinný predložiť kedykoľvek na požiadanie colných orgánov vyvážajúceho štátu všetky príslušné doklady preukazujúce status pôvodu daných výrobkov a taktiež splnenie ostatných požiadaviek tohto protokolu.
4. Vývozca vystaví vyhlásenie na faktúre na písacom stroji, odtlačkom pečiatky alebo tlačou na faktúre, dodacom liste alebo inom obchodnom doklade. Vyhlásenie, ktorého text je uvedený v prílohe IV, je vystavené v jednej z jazykových verzií ustanovených v tejto prílohe a v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi vyvážajúceho štátu. Ak je vyhlásenie napísané rukou, musí byť napísané atramentom a tlačeným písmom.
5. Na vyhlásení na faktúre musí byť vlastnoručný podpis vývozcu. Schválený vývozca však podľa článku 21 nemusí podpísať tieto vyhlásenia, ak poskytne colným orgánom vyvážajúceho štátu písomnú záruku, že preberá plnú zodpovednosť za akékoľvek vyhlásenie na faktúre, ktoré ho identifikuje tak, ako keby toto vyhlásenie podpísal vlastnou rukou.
6. Vývozca môže vystaviť vyhlásenie na faktúre, keď sa výrobky, na ktoré sa vzťahuje, vyvážajú alebo po vývoze pod podmienkou, že sa predloží v dovážajúcom štáte najneskôr do dvoch rokov po dovoze výrobkov, na ktoré sa vzťahuje.
Článok 21
Schválený vývozca
1. Colné orgány vyvážajúceho štátu môžu povoliť ľubovolnému vývozcovi, ktorý uskutočňuje časté vývozy výrobkov podľa tejto dohody, robiť vyhlásenia na faktúre bez ohľadu na hodnotu uvedených výrobkov. Vývozca uchádzajúci sa o takéto oprávnenie musí poskytnúť colným orgánom všetky záruky potrebné na overenie statusu pôvodu výrobkov a splniť ostatné požiadavky tohto protokolu.
2. Colné orgány môžu udeliť status schváleného vývozcu za akýchkoľvek podmienok, ktoré považujú za primerané.
3. Colné orgány pridelia schválenému vývozcovi číslo oprávnenia, ktoré sa musí uvádzať na vyhlásení na faktúre.
4. Colné orgány kontrolujú, ako schválený vývozca využíva toto oprávnenie.
5. Colné orgány sú oprávnené kedykoľvek odobrať toto oprávnenie. Urobia tak v prípade, ak schválený vývozca neposkytuje záruky podľa odseku 1, nespĺňa podmienky podľa odseku 2 alebo inak nesprávne využíva oprávnenie.
Článok 22
Platnosť dôkazu o pôvode
1. Dôkaz o pôvode platí štyri mesiace odo dňa vystavenia vo vyvážajúcom štáte a musí byť predložený v uvedenej lehote colným orgánom dovážajúceho štátu.
2. Dôkazy o pôvode predložené colným orgánom dovážajúceho štátu po uplynutí lehoty na predloženie uvedenej v odseku 1 môžu byť prijaté na účely uplatňovania preferenčného zaobchádzania, ak nedodržanie lehoty na predloženie týchto dokladov bolo zapríčinené výnimočnými okolnosťami.
3. V ostatných prípadoch oneskoreného predloženia colné orgány dovážajúceho štátu môžu prijať dôkazy o pôvode len vtedy, ak im výrobky boli predložené pred uplynutím uvedenej lehoty.
Článok 23
Predloženie dôkazu o pôvode
Dôkazy o pôvode sa predkladajú colným orgánom dovážajúceho štátu v súlade s postupmi platnými v tomto štáte. Uvedené orgány môžu požadovať preklad dôkazu o pôvode a môžu taktiež požadovať, aby bolo k dovoznému vyhláseniu priložené vyhlásenie dovozcu o tom, že výrobky spĺňajú podmienky požadované na vykonávanie tejto dohody.
Článok 24
Dovoz po častiach
Ak sa na základe žiadosti dovozcu a za podmienok určených colnými orgánmi dovážajúceho štátu dovážajú po častiach rozobraté alebo nezostavené výrobky v súlade so všeobecným pravidlom 2 písm. a) harmonizovaného systému, patriace do tried XVI a XVII alebo položiek 7308 a 9406 harmonizovaného systému, musí sa colným orgánom predložiť na tieto výrobky jednotný dôkaz o pôvode pri dovoze prvej časti.
Článok 25
Výnimky z dôkazu o pôvode
1. Výrobky, ktoré zasielajú súkromné osoby ako drobné zásielky súkromným osobám alebo výrobky, ktoré sú obsahom osobnej batožiny cestujúcich, sa prepustia ako výrobky s pôvodom bez predloženia dôkazu o pôvode, za predpokladu, že dovoz takýchto výrobkov má neobchodný charakter a bol vyhlásený ako dovoz výrobkov, ktoré spĺňajú požiadavky tohto protokolu, a ak neexistuje pochybnosť o pravdivosti takéhoto vyhlásenia. V prípade výrobkov zasielaných poštou sa toto vyhlásenie môže uviesť na colnom vyhlásení C2/CP3 alebo na liste papiera priloženom k tomuto dokladu.
2. Príležitostný dovoz, ktorý pozostáva výlučne z výrobkov určených na osobnú potrebu príjemcov, cestujúcich alebo ich rodín, sa považuje za dovoz neobchodného charakteru, ak je z jeho charakteru a množstva zrejmé, že sa nedováža z obchodných dôvodov.
3. Okrem toho celková hodnota týchto výrobkov nesmie byť vyššia ako 500 ECU v prípade drobných zásielok alebo 1 200 ECU v prípade výrobkov, ktoré sú súčasťou osobnej batožiny cestujúcich.
Článok 26
Podporné doklady
Za doklady uvedené v článkoch 16 ods. 3 a 20 ods. 3 používané na účely dôkazu, že výrobky, na ktoré sa vzťahuje sprievodné osvedčenie EUR.1 alebo vyhlásenie na faktúre, možno považovať za výrobky s pôvodom v Spoločenstve alebo v Jordánsku a za výrobky, ktoré spĺňajú ostatné požiadavky tohto protokolu, sa môžu považovať okrem iného:
a) |
priame dôkazy o procesoch, ktoré vykonal vývozca alebo dodávateľ na účely získania príslušného tovaru, ktoré sa nachádzajú napríklad na jeho účtoch alebo v jeho účtovníctve; |
b) |
doklady dokazujúce status pôvodu použitých materiálov vydané alebo vystavené v Spoločenstve alebo v Jordánsku, kde sa tieto doklady používajú v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi; |
c) |
doklady, ktoré dokazujú opracovanie alebo spracovanie materiálov v Spoločenstve alebo v Jordánsku, vystavené alebo vyhotovené v Spoločenstve alebo v Jordánsku, kde sa tieto doklady používajú v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi; |
d) |
sprievodné osvedčenia EUR.1 alebo vyhlásenia na faktúre, ktoré preukazujú status pôvodu použitých materiálov vydaných alebo vystavených v Spoločenstve alebo v Jordánsku v súlade s týmto protokolom. |
Článok 27
Uchovanie dôkazu o pôvode a podporných dokladov
1. Vývozca, ktorý žiada o vydanie sprievodného osvedčenia EUR.1, je povinný uchovávať doklady uvedené v článku 16 ods. 3 najmenej tri roky.
2. Vývozca, ktorý vystavuje vyhlásenie na faktúre, uchováva kópiu tohto vyhlásenia na faktúre, ako aj dokladov uvedených v článku 20 ods. 3 najmenej tri roky.
3. Colné orgány vyvážajúceho štátu, ktoré vydávajú sprievodné osvedčenie EUR.1, uchovávajú žiadosti uvedené v článku 16 ods. 2 najmenej tri roky.
4. Colné orgány dovážajúceho štátu najmenej tri roky uchovávajú sprievodné osvedčenia EUR.1 a vyhlásenia na faktúre, ktoré sú im predložené.
Článok 28
Nezrovnalosti a formálne chyby
1. Zistenie drobných nezrovnalostí medzi údajmi v dôkaze o pôvode a údajmi uvedenými v dokladoch predložených colnému úradu na účely vykonania formalít pri dovoze výrobkov nemá ipso facto za následok neplatnosť dôkazu o pôvode, ak sa riadne preukáže, že tento doklad sa vzťahuje na predložené výrobky.
2. Zrejmé formálne chyby, ako sú preklepy na dôkaze o pôvode, by nemali mať za následok, že tento doklad bude zamietnutý, za predpokladu, že tieto chyby nie sú takého charakteru, aby spôsobili pochybnosti o pravdivosti vyhlásenia uvedeného v tomto doklade.
Článok 29
Sumy vyjadrené v ECU
1. Sumy v národnej mene vyvážajúceho štátu, ktoré sa rovnajú sumám vyjadreným v ECU, určí vyvážajúci štát a oznámi ich dovážajúcim štátom prostredníctvom Komisie Európskych spoločenstiev.
2. Ak tieto sumy prevyšujú zodpovedajúce sumy, ktoré určil dovážajúci štát, tento štát ich akceptuje, ak sa výrobky fakturujú v danej mene vyvážajúceho štátu. Ak sa výrobky fakturujú v danej mene iného členského štátu ES, dovážajúci štát uzná sumu, ktorú oznámil príslušný štát.
3. Sumy, ktoré sa majú použiť v ktorejkoľvek danej národnej mene, sa v tejto národnej mene rovnajú sumám vyjadreným v ECU podľa kurzu platného prvý pracovný deň v októbri 1996.
4. Sumy vyjadrené v ECU a ich ekvivalenty v národných menách členských štátov ES a Jordánska preskúma Asociačný výbor na žiadosť Spoločenstva alebo Jordánska. Pri tomto preskúmaní Asociačný výbor zabezpečí, aby nedošlo k zníženiu súm, ktoré sa majú použiť v ktorejkoľvek národnej mene a ďalej posúdi, či je žiaduce zachovať účinky príslušných limitov v reálnych hodnotách. Na tento účel môže rozhodnúť o úprave súm vyjadrených v ECU.
HLAVA VI
DOJEDNANIA O ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCI
Článok 30
Vzájomná pomoc
1. Colné orgány členských štátov ES a Jordánska si navzájom poskytujú prostredníctvom Komisie Európskych spoločenstiev vzory odtlačkov pečiatok, ktoré používajú ich colné úrady na vydávanie sprievodných osvedčení EUR.1 a adresy colných orgánov zodpovedných za overovanie týchto osvedčení a vyhlásení na faktúre.
2. Na účely zabezpečenia riadneho uplatňovania tohto protokolu si Spoločenstvo a Jordánsko poskytnú vzájomnú pomoc prostredníctvom príslušných colných správ pri kontrole pravosti sprievodných osvedčení EUR.1 alebo vyhlásení na faktúre a správnosti informácií uvedených v týchto dokladoch.
Článok 31
Overovanie dôkazov o pôvode
1. Následné overovanie dôkazov o pôvode sa vykoná náhodne alebo vždy, keď colné orgány dovážajúceho štátu majú dôvodné pochybnosti o hodnovernosti týchto dokladov, statuse pôvodu príslušných výrobkov alebo splnení ostatných požiadaviek tohto protokolu.
2. Na účely vykonávania ustanovení v odseku 1 colné orgány dovážajúceho štátu vrátia sprievodné osvedčenie EUR.1 a faktúru, ak bola predložená, vyhlásenie na faktúre alebo kópie týchto dokladov colným orgánom vyvážajúceho štátu, pričom tam, kde je to primerané, uvedú dôvody preverovania. Akékoľvek získané doklady a informácie, z ktorých vyplýva, že informácie uvedené v dôkaze o pôvode sú nesprávne, sa taktiež zašlú na podporu žiadosti o overenie.
3. Overovanie vykonajú colné orgány vyvážajúceho štátu. Na tento účel majú právo požadovať akékoľvek dôkazy a vykonať akúkoľvek kontrolu účtovníctva vývozcu a akúkoľvek inú kontrolu, ktorú považujú za potrebnú.
4. Ak colné orgány dovážajúceho štátu rozhodnú o pozastavení poskytovania preferenčného zaobchádzania príslušným výrobkom, pretože čakajú na výsledky overovania, dovozcovi povolia prepustenie výrobkov, ktoré však bude podliehať predbežným opatreniam, ktoré pokladajú za potrebné.
5. Colné orgány požadujúce overovanie musia byť čo najskôr informované o výsledkoch tohto overovania. Z výsledkov musí byť zrejmé, či sú doklady hodnoverné a či je možné príslušné výrobky pokladať za výrobky s pôvodom v Spoločenstve alebo v Jordánsku a či sú splnené ostatné požiadavky tohto protokolu.
6. Ak v prípadoch dôvodných pochybností nie je prijatá odpoveď do 10 mesiacov odo dňa doručenia žiadosti o overenie, alebo ak odpoveď neobsahuje dostatočné informácie na určenie pravosti príslušného dokladu alebo skutočného pôvodu výrobkov, dožadujúce colné orgány nepriznajú nárok na preferencie, okrem prípadov zapríčinených výnimočnými okolnosťami.
Článok 32
Riešenie sporov
Ak v súvislosti s postupmi overovania podľa článku 31 vzniknú spory, ktoré nemožno vyriešiť medzi colnými orgánmi požadujúcimi overenie a colnými orgánmi zodpovednými za vykonanie tohto overovania, alebo ak vznikne otázka o výklade tohto protokolu, postúpia sa Asociačnému výboru.
Riešenie sporov medzi dovozcom a colnými orgánmi dovážajúceho štátu sa vo všetkých prípadoch riadi právnymi predpismi uvedeného štátu.
Článok 33
Sankcie
Sankcie sa uložia každej osobe, ktorá vystaví alebo zapríčiní vydanie dokladu, ktorý obsahuje nesprávne informácie na účely získania preferenčného zaobchádzania s výrobkami.
Článok 34
Slobodné pásma
1. Spoločenstvo a Jordánsko prijmú všetky potrebné kroky na zabezpečenie toho, aby výrobky, s ktorými sa obchoduje na podklade dôkazu o pôvode, ktoré v priebehu prepravy využívajú slobodné pásmo na ich území, neboli nahradené iným tovarom a nezaobchádzalo sa s nimi inak, ako sú bežné operácie určené na zabránenie ich skazeniu.
2. Ako výnimka z ustanovení v odseku 1, ak sa výrobky s pôvodom v Spoločenstve alebo Jordánsku dovezú do slobodného pásma s dôkazom o pôvode a sú podrobené opracovaniu alebo spracovaniu, príslušné orgány vydajú nové osvedčenie EUR.1 na žiadosť vývozcu, ak je vykonané opracovanie alebo spracovanie v súlade s ustanoveniami tohto protokolu.
HLAVA VII
CEUTA A MELILLA
Článok 35
Uplatňovanie protokolu
1. Pojem Spoločenstvo používaný v článku 2 sa nevzťahuje na Ceutu a Melillu.
2. Na výrobky s pôvodom v Jordánsku pri ich dovoze do Ceuty a Melilly sa vo všetkých ohľadoch vzťahuje rovnaký colný režim ako režim uplatňovaný na výrobky s pôvodom na colnom území Spoločenstva podľa protokolu 2 Aktu o pristúpení Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k Európskym spoločenstvám. Jordánsko udelí dovozu výrobkov, na ktoré sa vzťahuje uvedená dohoda a ktoré majú pôvod v Ceute a Melille rovnaký colný režim ako režim, ktorý sa udeľuje výrobkom dovážaným zo Spoločenstva, s pôvodom v Spoločenstve.
3. Na účely uplatňovania odseku 2, v súvislosti s výrobkami s pôvodom v Ceute a Melille sa tento protokol uplatňuje primerane podľa osobitných podmienok uvedených v článku 36.
Článok 36
Osobitné podmienky
1. Ak boli výrobky prepravené priamo v súlade s ustanoveniami článku 12, nasledujúce výrobky sa považujú za:
1. |
Výrobky s pôvodom v Ceute a Melille:
|
2. |
Výrobky s pôvodom v Jordánsku:
|
2. Ceuta a Melilla sa považujú za jednotné územie.
3. Vývozca alebo jeho zodpovedný zástupca v odseku 2 sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo na vyhláseniach na faktúre uvedie „Jordánsko“ a „Ceuta a Melilla“. Okrem toho v prípade výrobkov s pôvodom v Ceute a Melille sa toto uvedie v odseku 4 sprievodných osvedčení EUR.1 alebo na vyhláseniach na faktúre.
4. Španielske colné orgány zodpovedajú za uplatňovanie tohto protokolu v Ceute a Melille.
HLAVA VIII
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 37
Zmeny a doplnenia protokolu
Asociačný výbor môže rozhodnúť o zmene a doplnení ustanovení tohto protokolu.
Článok 38
Uplatňovanie protokolu
Spoločenstvo a Jordánsko vykonajú kroky potrebné na uplatňovanie tohto protokolu.
Článok 39
Tovar v režime tranzit alebo dočasne uskladnený
Ustanovenia dohody sa môžu uplatňovať na tovar, ktorý je v súlade s ustanoveniami tohto protokolu a ktorý je v deň nadobudnutia platnosti dohody v režime tranzit alebo v Spoločenstve alebo v Jordánsku, alebo je dočasne uskladnený v colných skladoch alebo slobodných pásmach, ak je colným orgánom dovážajúceho štátu do štyroch mesiacov od tohto dňa predložené sprievodné osvedčenie EUR.1 vydané dodatočne príslušnými orgánmi vyvážajúceho štátu, spolu s dokladmi, ktoré preukazujú, že tovar bol prepravený priamo.
PRÍLOHA I
Úvodné poznámky k zoznamu v prílohe II
Poznámka 1
Zoznam ustanovuje podmienky požadované pre všetky výrobky, ktoré sa považujú za nedostatočne spracované alebo opracované podľa článku 5 protokolu.
Poznámka 2
2.1. |
Prvé dva stĺpce zoznamu opisujú získaný výrobok. Prvý stĺpec uvádza číslo položky alebo číslo kapitoly používané v harmonizovanom systéme a druhý stĺpec udáva opis tovaru v tomto systéme pre danú položku alebo kapitolu. Na každý zápis v prvých dvoch stĺpcoch je v stĺpci 3 alebo 4 určené pravidlo. Ak sa v niektorých prípadoch pred položkou v prvom stĺpci uvádza „ex“, znamená to, že pravidlá v stĺpcoch 3 a 4 sa vzťahujú len na tú časť položky, ktorá je opísaná v stĺpci 2. |
2.2. |
Ak sa v stĺpci 1 alebo pod číslom kapitoly zoskupí niekoľko položiek, opis tovaru v stĺpci 2 je preto udaný všeobecne, príslušné pravidlá v stĺpci 3 alebo 4 sa vzťahujú na všetky výrobky, ktoré sa v rámci harmonizovaného systému zatrieďujú do položiek danej kapitoly alebo do ktorejkoľvek z položiek zoskupených v stĺpci 1. |
2.3. |
Ak sa na rôzne výrobky v rámci jednej položky vzťahujú rôzne pravidlá v zozname, každá zarážka obsahuje opis tej časti položky, na ktorú sa vzťahujú príslušné pravidlá v stĺpcoch 3 alebo 4. |
2.4. |
Ak je pre položku v prvých dvoch stĺpcoch vymedzené pravidlo v oboch stĺpcoch 3 a 4, vývozca sa môže rozhodnúť, či si zvolí alternatívu uvedenú v stĺpci 3 alebo alternatívu uvedenú v stĺpci 4. Ak sa stĺpci 4 neuvádza žiadne pravidlo o pôvode, uplatní sa pravidlo uvedené v stĺpci 3. |
Poznámka 3
3.1. |
Ustanovenia článku 5 protokolu týkajúce sa výrobkov so získaným statusom pôvodu používaných pri výrobe iných výrobkov sa na ne vzťahujú bez ohľadu na to, či bol tento status získaný v závode, kde sa tieto výrobky používajú pri výrobe, alebo v inom závode na území Spoločenstva alebo Jordánska. Príklad Motor položky 8407, na ktorý pravidlo ustanovuje, že hodnota všetkých použitých nepôvodných materiálov nesmie presiahnuť 40 % ceny výrobku zo závodu, je vyrobený z „ostatnej legovanej ocele nahrubo tvárnenej kovaním“ položky ex ex 7224. Ak sa toto kovanie uskutočnilo v Spoločenstve z nepôvodného ingotu, na základe pravidla k položke ex ex 7224 v zozname tento výrobok už získal pôvod. Výkovok sa teda môže považovať za pôvodný pri výpočte hodnoty motora, a to bez ohľadu na to, či bol vyrobený v tom istom alebo v inom závode na území Spoločenstva. Hodnota nepôvodného ingotu sa teda neberie do úvahy pri započítavaní hodnoty použitých nepôvodných materiálov. |
3.2. |
Pravidlo v zozname predstavuje minimálny objem požadovaného spracovania alebo opracovania a väčší rozsah spracovania alebo opracovania tiež udeľuje status pôvodu; a naopak, v prípade menšieho rozsahu spracovania alebo opracovania nie je možné status pôvodu udeliť. Ak teda pravidlo ustanovuje, že sa v určitom štádiu výroby môže použiť nepôvodný materiál, použitie takéhoto materiálu v skoršom štádiu výroby je povolené, avšak jeho použitie v neskoršom štádiu povolené nie je. |
3.3. |
Bez toho, aby bola dotknutá poznámka 3.2, ak pravidlo stanovuje, že sa môžu použiť „materiály akejkoľvek položky“, je taktiež možné použiť materiály tej istej položky ako výrobok, avšak tieto podliehajú určitým osobitným obmedzeniam, ktoré môžu byť obsiahnuté v pravidle. Výraz „výroba z materiálov akejkoľvek položky, vrátane ostatných materiálov položky č.…“ však znamená, že sa môžu použiť iba materiály zatriedené do tej istej položky ako výrobok s iným opisom, ako je opis výrobku uvedený v stĺpci 2 zoznamu. |
3.4. |
Keď pravidlo v zozname uvádza, že výrobok môže byť vyrobený z viac ako jedného materiálu, znamená to, že sa môže použiť akýkoľvek jeden materiál alebo viacero materiálov. Nevyžaduje sa, aby boli použité všetky materiály. Príklad Pravidlo pre tkaniny položiek 5208 až 5212 stanovuje, že sa medzi inými materiálmi môžu použiť prírodné vlákna a chemické materiály. To neznamená, že sa musia použiť obidva uvedené materiály; je možné použiť jeden alebo druhý, alebo obidva materiály. |
3.5. |
Ak pravidlo v zozname stanovuje, že výrobok musí byť vyrobený z určitého materiálu, táto podmienka zjavne nezabraňuje použitie iných materiálov, ktoré kvôli svojim prirodzeným vlastnostiam nemôžu vyhovovať predpisu. (Taktiež pozri poznámku 6.2 vzťahujúcu sa na textílie). Príklad Pravidlo pre pripravené potraviny položky 1904, ktoré osobitne vylučuje použitie obilnín a ich derivátov, nezabraňuje použitiu minerálnych solí, chemických a ostatných prísad, ktoré nie sú výrobkami z obilnín. Toto sa však nevzťahuje na výrobky, ktoré hoci nemôžu byť vyrobené z určitých materiálov uvedených v zozname, môžu sa však vyrobiť z materiálu tej istej povahy v skoršom štádiu výroby. Príklad V prípade odevov kapitoly ex 62 vyhotovených z netkaných materiálov, ak je pre tento druh odevov povolené použitie iba nepôvodnej priadze, nie je možné vychádzať z netkanej textílie, aj keď netkané textílie nemôžu byť bežne vyrobené z priadze. V takýchto prípadoch bude východiskovým materiálom štádium pred priadzou, to znamená štádium vlákna. |
3.6. |
Ak sú v pravidle v zozname stanovené dve percentá ako maximálna hodnota pre možnosť použitia nepôvodných materiálov, potom sa tieto percentá nemôžu spolu sčítať. Inými slovami, maximálna hodnota všetkých použitých nepôvodných materiálov nesmie nikdy prekročiť najvyššie uvedené percentá. Okrem toho sa nesmú prekročiť jednotlivé percentuálne hodnoty vzťahujúce sa na určitý konkrétny materiál, na ktorý sa vzťahujú. |
Poznámka 4
4.1. |
Výraz „prírodné vlákna“ použité v zozname sa vzťahuje na vlákna iné ako umelé alebo syntetické. Obmedzuje sa na štádiá predchádzajúce spriadaniu, vrátane odpadu, a ak nie je inak uvedené, vrátene vláken mykaných, česaných alebo inak spracovaných, ale nie spriadaných. |
4.2. |
Výraz „prírodné vlákna“ zahŕňa konské vlásie položky 0503, hodváb položky 5002 a 5003, ako aj vlákna z vlny, jemných alebo hrubých chlpov zvierat položiek 5101 až 5105, vlákna z bavlny položiek 5201 až 5203 a iné rastlinné textilné vlákna položiek 5301 až 5305. |
4.3. |
Výraz „textilná vláknina“, „chemické materiály“ a „materiály na výrobu papiera“ sa v zozname používajú na opis materiálov nezatriedených do kapitol 50 až 63, ktoré možno použiť pri výrobe umelého, syntetického alebo papierového vlákna alebo priadze. |
4.4. |
Výraz „chemické strižové vlákna“ použitý v zozname sa vzťahuje na káble zo syntetického alebo umelého hodvábu, strižové vlákna alebo odpad položiek 5501 až 5507. |
Poznámka 5
5.1. |
Ak sa pre daný výrobok v zozname uvedie odkaz na poznámku pod čiarou, podmienky stanovené v stĺpci 3 sa nevzťahujú na žiadne základné materiály použité pri výrobe tohto výrobku, ktoré spoločne predstavujú 10 % alebo menej celkovej hmotnosti všetkých použitých základných textilných materiálov (taktiež pozri poznámky 5.3 a 5.4). |
5.2. |
Odchýlka uvedená v poznámke 5.1 sa však vzťahuje iba na zmiešané výrobky vyrobené z dvoch alebo viacerých základných textilných materiálov. Základné textilné materiály sú tieto:
Príklad Priadza položky 5205 vyhotovená z bavlnených vláken položky 5203 a syntetických strižových vláken položky 5506 je zmesová priadza. Z tohto dôvodu sa môžu nepôvodné syntetické strižové vlákna, ktoré nespĺňajú pravidlá pôvodu (ktoré vyžadujú výrobu z chemických materiálov alebo textilnej vlákniny) použiť do 10 % hmotnosti priadze. Príklad Tkanina z vlny položky 5112 vyhotovená vlnenej priadze položky 5107 a syntetickej priadze zo syntetických strižových vláken položky 5509 je zmesová tkanina. Preto syntetickú priadzu, ktorá nespĺňa pravidlá pôvodu (ktoré vyžadujú výrobu z chemických materiálov alebo textilnej vlákniny) alebo vlnenú priadzu, ktorá nespĺňa pravidlá pôvodu (ktoré vyžadujú výrobu z prírodných vláken, nemykaných ani nečesaných alebo inak nespracovaných na spriadanie) alebo kombináciu oboch možno použiť, ak ich celková hmotnosť nepresahuje 10 % hmotnosti tkaniny. Príklad Všívaná textília položky 5802 vyhotovená z bavlnenej priadze položky 5205 a bavlnenej tkaniny položky 5210 je zmesový výrobok iba vtedy, ak je bavlnená tkanina sama zmesovou tkaninou vyrobenou z priadzí zatriedených do dvoch rozdielnych položiek alebo ak sú samotné použité bavlnené priadze zmiešané. Príklad Ak bola predmetná všívaná textília vyhotovená z bavlnenej priadze položky 5205 a z tkaniny zo syntetického vlákna položky 5407, potom je zrejmé, že použité priadze sú dva rozdielne základné textilné materiály a všívaná textília je podľa toho zmesovým výrobkom. Príklad Všívaný koberec vyrobený z umelých aj bavlnených priadzí s podkladom z juty je zmesovým výrobkom, keďže boli použité tri základné textilné materiály. Preto je možné použiť akékoľvek nepôvodné materiály v neskoršom štádiu výroby, než ako povoľuje predpis, za predpokladu, že ich celková hmotnosť nepresiahne 10 % hmotnosti textilných materiálov koberca. Takže je v tomto štádiu výroby možné doviezť aj podklad z juty a/alebo umelé priadze, za predpokladu, že sú splnené hmotnostné podmienky. |
5.3. |
Ak sú výrobky kombinované s „priadzou vyrobenou z polyuretánu vrstvenou pružnými prvkami polyéteru, opradenou alebo neopradenou“, je táto tolerancia 20 % s ohľadom na priadzu. |
5.4. |
Ak sú výrobky kombinované s „pásikom pozostávajúcim z jadra z hliníkovej fólie alebo plastového filmu, potiahnutého alebo nepotiahnutého vrstvou hliníkového prášku, so šírkou nepresahujúcou 5 mm, vrstvené spojivom medzi dvoma vrstvami plastového filmu“, táto tolerancia je 30 % s ohľadom na tento pásik. |
Poznámka 6
6.1. |
V prípade textilných výrobkov, ktoré sú v zozname označené odkazom k poznámke pod čiarou, sa môžu použiť textilné materiály, s výnimkou podšívok a výstuží, ktoré nevyhovujú pravidlu stanovenému v stĺpci 3 zoznamu pre uvedený dohotovený výrobok, ak sa tieto zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku a ich hodnota neprevýši 8 % ceny výrobku zo závodu. |
6.2. |
Bez toho, aby bola dotknutá poznámka 6.3, materiály, ktoré sa nezatrieďujú do kapitoly 50 až 63, sa môžu voľne použiť pri výrobe textilných výrobkov, aj keď obsahujú textílie. Príklad Ak pravidlo v zozname stanovuje, že pre určitú textilnú položku, ako sú nohavice, musí byť použitá priadza, toto nezabraňuje tomu, aby boli použité kovové súčasti, ako sú gombíky, pretože gombíky sa nezatrieďujú do kapitoly 50 až 63. Z tohto istého dôvodu nie je vylúčené použitie zipsov, hoci zipsy bežne obsahujú textilné materiály. |
6.3. |
Ak sa uplatňuje percentuálne pravidlo, pri výpočte hodnoty použitých nepôvodných materiálov je potrené vziať do úvahy hodnotu materiálov, ktoré sa nezaraďujú do kapitoly 50 až 63. |
Poznámka 7
7.1. |
Na účely položiek ex ex 2707, 2713 až 2715, ex ex 2901, ex ex 2902 a ex ex 3403 „špecifickými procesmi“ sú tieto:
|
7.2. |
Na účely položiek ex ex 2710, 2711 a 2712„špecifickými procesmi“ sú tieto:
|
7.3. |
Na účely položiek ex ex 2707, 2713 až 2715, ex ex 2901, ex ex 2902 a ex ex 3403 jednoduché operácie ako čistenie, dekantácia, odsoľovanie, oddelenie vody, filtrácia, farbenie, značkovanie, zisťovanie obsahu síry výrobkov zmiešaných s rôznym obsahom síry, a akákoľvek kombinácia týchto operácií alebo podobných operácií neudeľuje pôvod. |
(1) Pozri doplnkovú poznámku 4 b) ku kapitole 27 kombinovanej nomenklatúry.
PRÍLOHA II
Zoznam operácií opracovania alebo spracovania, ktoré je potrebné vykonať na nepôvodných materiáloch, aby mohli vyrobené výrobky získať status pôvodu
Nie všetky výrobky uvedené v tomto zozname sú predmetom dohody. Preto je potrebné prihliadať na ostatné časti dohody.
Položka HS |
Opis výrobku |
Opracovanie a spracovanie vykonané na nepôvodných materiáloch, ktoré udeľuje status pôvodu |
||||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) alebo (4) |
||||||||||||||||||||||||||
kapitola 1 |
Živé zvieratá |
Všetky použité zvieratá kapitoly 1 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 2 |
Mäso a jedlé droby |
Výroba, v ktorej musia byť všetky použité materiály kapitoly 1 a 2 úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 3 |
Ryby a kôrovce, mäkkýše a ostatné vodné bezstavovce |
Výroba, v ktorej musia byť všetky použité materiály kapitoly 3 úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 4 |
Mlieko a mliečne výrobky; vtáčie vajcia; prírodný med; jedlé výrobky živočíšneho pôvodu inde neuvedené ani nezahrnuté, okrem: |
Výroba, v ktorej musia byť všetky použité materiály kapitoly 4 úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
0403 |
Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt, kefír a iné fermentované alebo acidofilné mlieko a smotana, tiež koncentrované alebo obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá alebo ochutené alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 5 |
Výrobky živočíšneho pôvodu inde neuvedené ani nezahrnuté; ak neberieme do úvahy: |
Výroba, v ktorej musia byť všetky použité materiály kapitoly 5 úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Upravené svinské, kančie alebo diviačie štetiny a chlpy |
Čistenie, dezinfekcia, triedenie a počesávanie štetín a chlpov |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 6 |
Živé stromy a ostatné rastliny; cibuľky, korene a podobne; rezané kvety a okrasné lístie |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 7 |
Jedlá zelenina, niektoré korene a hľuzy |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály kapitoly 7 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 8 |
Jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov a melónov |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 9 |
Káva, čaj, maté a korenie; ak neprihliadame na: |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály kapitoly 9 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
0901 |
Káva, tiež pražená alebo bez kofeínu; kávové plevy a šupky; kávové náhradky obsahujúce kávu v akomkoľvek pomere |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky |
|
|||||||||||||||||||||||||
0902 |
Čaj, tiež aromatizovaný a dochucovaný |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Koreninové zmesi |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 10 |
Obilniny |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály kapitoly 10 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 11 |
Mlynárske výrobky; slad; škroby; inulín; pšeničný lepok; okrem: |
Výroba, v ktorej všetky použité obilniny, jedlé rastliny, korene a hľuzy položky 0714 alebo ovocie musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Múka hladká, múka hrubá a prášok zo suchých strukovín položky 0713 |
Sušenie a mletie strukovín položky 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 12 |
Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne semená a plody; priemyselné a liečivé rastliny; slama a krmoviny |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály kapitoly 12 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
1301 |
Šelak; prírodné gumy, živice, glejoživice a prírodné olejoživice (napr. balzamy) |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 1301 nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
1302 |
Rastlinné šťavy a výťažky; pektínové látky, pektináty a pektany; agar–agar a ostatné slizy a zahusťovadlá, tiež modifikované, získané z rastlinných výrobkov: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z nemodifikovaných slizov a zahusťovadiel |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
kapitola 14 |
Rastlinné pletacie materiály; výrobky rastlinného pôvodu inde neuvedené ani nezahrnuté |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály kapitoly 14 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 15 |
Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a výrobky vzniknuté ich štiepením; upravené jedlé tuky; živočíšne alebo rastlinné vosky; okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
1501 |
Bravčový tuk (vrátane sadla) a hydinový tuk, iný ako položiek 0209 alebo 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky okrem položiek 0203, 0206 alebo 0207 alebo kostí položky 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z bravčového mäsa a jedlých bravčových drobov položiek 0203 alebo 0206 alebo z mäsa a jedlých drobov z hydiny položky 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||||
1502 |
Loj hovädzí, ovčí alebo kozí, iný ako položky 1503 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položiek 0201, 0202, 0204 alebo 0206 alebo kostí položky 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej všetky použité materiály kapitoly 2 musia byť úplne získané |
|
||||||||||||||||||||||||||
1504 |
Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb alebo morských cicavcov, tiež rafinované, ale chemicky neupravené |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej všetky použité materiály kapitoly 2 a 3 musia byť úplne získané |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Rafinovaný lanolín |
Výroba zo surového tuku z ovčej vlny položky 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||||
1506 |
Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky neupravené |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej musia byť všetky použité materiály kapitoly 2 úplne získané |
|
||||||||||||||||||||||||||
1507 až 1515 |
Rastlinné oleje a ich frakcie |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z ostatných materiálov položiek 1507 až 1515 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej všetky použité rastlinné materiály musia byť úplne získané |
|
||||||||||||||||||||||||||
1516 |
Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale inak neupravené |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
1517 |
Margarín; jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé tuky alebo oleje alebo ich frakcie položky 1516 |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 16 |
Prípravky z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo z iných vodných bezstavovcov |
Výroba zo živočíchov kapitoly 1. Všetky použité materiály kapitoly 3 musia byť úplne získané. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 17 |
Cukor a cukrovinky, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v pevnom stave, ochutené alebo prifarbené |
Výroba, v ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov kapitoly 17 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
1702 |
Ostatné cukry, vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevnej forme; cukrové sirupy bez prísad dochucujúcich látok alebo farbív; umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom; karamel: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov kapitoly 17 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej musia byť všetky použité materiály pôvodné |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Melasy získané extrakciou alebo rafináciou cukru, s prísadou aromatických a dochucovacích prípravkov alebo farbiva |
Výroba, v ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov kapitoly 17 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
1704 |
Cukrovinky (vrátane bielej čokolády), neobsahujúce kakao |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 18 |
Kakao a kakaové prípravky |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
1901 |
Sladový výťažok; potravinové prípravky z múky hrubej a hladkej, škrobu alebo zo sladových výťažkov, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce najviac 40 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové prípravky tovaru položiek 0401 až 0404 neobsahujúce kakao alebo obsahujúce najviac 5 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde neuvedené ani nezahrnuté: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z obilnín kapitoly 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
1902 |
Cestoviny, tiež varené alebo plnené (mäsom alebo inými plnkami) alebo inak upravené, ako špagety, makaróny, rezance, široké rezance, halušky, ravioli, canneloni; kuskus, tiež pripravený: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej všetky použité obilniny a deriváty (okrem tvrdej pšenice a jej derivátov) musia byť úplne získané |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapioka a jej náhradky zo škrobu, vo forme vločiek, chuchvalcov, zŕn, perličiek a v podobných formách |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou zemiakového škrobu položky 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||||
1904 |
Pripravené potraviny získané napučaním alebo pražením obilia alebo obilných výrobkov (napr. pražené kukuričné vločky – corn flakes); obilie iné ako kukurica v zrnách alebo vo forme vločiek alebo inak spracované zrno (okrem múky), predvarené alebo inak pripravené, inde neuvedené ani nezahrnuté |
Výroba:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
1905 |
Chlieb, pečivo, zákusky, sušienky a ostatné pekárske výrobky, tiež obsahujúce kakao, hostie, prázdne oblátky používané na farmaceutické účely, oblátky, ryžové cesto a podobné výrobky |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky okrem materiálov kapitoly 11 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 20 |
Prípravky zo zeleniny, ovocia, orechov alebo iných častí rastlín; okrem: |
Výroba, v ktorej všetko použité ovocie, orechy alebo zelenina musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
Yamy, sladké zemiaky a podobné jedlé časti rastlín s obsahom 5 % alebo viac hmotnosti škrobu, pripravené alebo konzervované v octe alebo kyseline octovej |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2004 a ex 2005 |
Zemiaky vo forme múky hladkej, hrubej alebo vo forme vločiek, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
2006 |
Zelenina, ovocie, orechy, ovocné kôry a šupy a ostatné časti rastlín konzervované cukrom (máčaním, glazovaním alebo kandizovaním) |
Výroba, v ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov kapitoly 17 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
2007 |
Džemy, ovocné želé, lekváre, ovocné alebo orechové pyré a ovocné alebo orechové pasty, pripravené varením, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
|
Výroba, v ktorej hodnota použitých pôvodných orechov a olejnatých semien položiek 0801, 0802 a 1202 až 1207 nepresahuje 60 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
2009 |
Ovocné šťavy (vrátane hroznového muštu) a zeleninové šťavy, neskvasené a neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 21 |
Rôzne potravinové prípravky; okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||||
2101 |
Výťažky, esencie a koncentráty, z kávy, čaju alebo maté a prípravky na základe týchto výrobkov alebo na základe kávy, čaju alebo maté; pražená čakanka a ostatné pražené kávové náhradky a výťažky, esencie a koncentráty |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2103 |
Omáčky a prípravky na omáčky; nakladacie a koreniace zmesi; horčičná múčka a prášok a pripravená horčica: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako výrobok. Môže sa však použiť horčičná múčka alebo prášok alebo pripravená horčica |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Polievky a bujóny a prípravky na ne |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky okrem pripravenej a konzervovanej zeleniny položky 2002 až 2005 |
|
|||||||||||||||||||||||||
2106 |
Potravinové prípravky inde neuvedené ani nezahrnuté |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 22 |
Nealkoholické a alkoholické nápoje a ocot, okrem: |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2202 |
Vody, vrátane minerálnych vôd a sýtených vôd, obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo aromatické a dochucovacie látky a ostatné nealkoholické nápoje, bez ovocných alebo zeleninových štiav položky 2009 |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2208 |
Nedenaturovaný etylalkohol s objemovým alkoholickým titrom nižším ako 80 % vol; destiláty, likéry a ostatné liehové nápoje |
Výroba:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 23 |
Zvyšky a odpad z potravinárskeho priemyslu; pripravené krmivo pre zvieratá, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Prášok z veľrýb; múčka, prášok a pelety z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov a iných vodných bezstavovcov, nevhodné na výživu ľudí |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály kapitoly 2 a 3 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Zvyšky z výroby škrobu z kukurice (okrem koncentrovaných máčacích likvorov) s obsah proteínu počítaného na sušinu, presahujúcim 40 % hmotnosti |
Výroba, v ktorej musí byť všetka použitá kukurica úplne získaná |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Pokrutiny a iný pevný odpad po extrahovaní olivového oleja, obsahujúci viac ako 3 % olivového oleja |
Výroba, v ktorej všetky použité olivy musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
2309 |
Prípravky používané na výživu zvierat |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 24 |
Tabak a vyrobené tabakové náhradky, okrem: |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály kapitoly 24 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||||
2402 |
Cigary, cigary z odrezanými koncami, cigarky a cigarety, z tabaku alebo tabakových náhradiek |
Výroba, v ktorej aspoň 70 % hmotnosti použitého nespracovaného tabaku a tabakového odpadu položky 2401 musí byť už pôvodného |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Tabak na fajčenie |
Výroba, v ktorej aspoň 70 % hmotnosti použitého nespracovaného tabaku a tabakového odpadu položky 2401 musí byť už pôvodného |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 25 |
Soľ; síra, zeminy a kamene; sadrové materiály; vápno a cement, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Prírodný kryštalický grafit, s obohateným uhlíkovým obsahom, čistený a drvený |
Obohatenie uhlíkového obsahu, čistenie a mletie surového kryštalického grafitu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Mramor, len delený rezaním alebo inak na bloky alebo dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru s hrúbkou nepresahujúcou 25 cm |
Delenie mramoru rezaním alebo inak (aj keď už rozrezaného) s hrúbkou presahujúcou 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Žula, porfýr, čadič, pieskovec a iné kamene na výtvarné alebo stavebné účely, len delený rezaním alebo inak na bloky alebo dosky pravouhlého (vrátane štvorcového tvaru) s hrúbkou nepresahujúcou 25 cm |
Delenie kameňa rezaním alebo inak (aj keď už rozrezaného) s hrúbkou presahujúcou 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Kalcinovaný dolomit |
Kalcinovanie nekalcinovaného dolomitu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Drvený prírodný uhličitan horečnatý (magnezit), v hermeticky uzatvorených nádobách a oxid horečnatý, tiež čistý, iný ako tavená alebo spekaná (sinitrovaná) magnézia |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku Môže sa však použiť prírodný uhličitan horečnatý (magnezit) |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Sadra špeciálne pripravená pre stomatológiu |
Výroba, v ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Prírodné azbestové vlákna |
Výroba z azbestových koncentrátov |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Sľudový prach |
Mletie sľudy alebo sľudového odpadu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Farebné hlinky, kalcinované a práškové |
Kalcinácia a mletie hliniek |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 26 |
Rudy, trosky a popoly |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 27 |
Nerastné palivá, minerálne oleje a produkty ich destilácie; živicové látky; minerálne vosky, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Oleje, v ktorých hmotnosť aromatických zložiek presahuje hmotnosť nearomatických zložiek, oleje podobné minerálnym olejom získaných destiláciou vysokotepelného uhoľného dechtu, z ktorého viac ako 65 % objemu destiluje pri teplote až do 250 °C (vrátane zmesi ropného benzínu a benzolu), na využitie ako pohonné látky alebo na kúrenie |
Procesy rafinácie a/alebo jeden alebo viac špecifických procesov (1) alebo Ostatné procesy, v ktorých sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Surové oleje získané z bitúmenových nerastov |
Štiepna destilácia bitúmenových materiálov |
|
|||||||||||||||||||||||||
2710 |
Ropné oleje a oleje získané z bitúmenových materiálov, iné ako surové; prípravky inde neuvedené ani nezahrnuté, obsahujúce najmenej 70 % hmotnosti ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových materiálov, ak sú tieto oleje základnými zložkami týchto prípravkov |
Procesy rafinácie a/alebo jeden alebo viac špecifických procesov (2) alebo Ostatné procesy, v ktorých sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
2711 |
Zemný plyn a ostatné plynné uhľovodíky |
Procesy rafinácie a/alebo jeden alebo viac špecifických procesov (2) alebo Ostatné procesy, v ktorých sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
2712 |
Vazelína; parafín, mikrokryštalický (ropný) vosk, parafínový gáč, ozokerit, montánny vosk, rašelinový vosk, ostatné minerálne vosky a podobné výrobky získané synteticky alebo iným spôsobom, tiež farbené |
Procesy rafinácie a/alebo jeden alebo viac špecifických procesov (2) alebo Ostatné procesy, v ktorých sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
2713 |
Petrolejový koks a petrolejový bitúmen a iné zvyšky z minerálnych olejov alebo z olejov získaných z bitúmenových materiálov |
Procesy rafinácie a/alebo jeden alebo viac špecifických procesov (1) alebo Ostatné procesy, v ktorých sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
2714 |
Prírodný bitúmen a asfalt; bitúmenové bridlice alebo olejové bridlice a bitúmenové piesky; asfaltity a asfaltové horniny |
Procesy rafinácie a/alebo jeden alebo viac špecifických procesov (1) alebo Ostatné procesy, v ktorých sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
2715 |
Bitúmenové zmesi na základe prírodného asfaltu alebo prírodného bitúmenu, ropného bitúmenu, minerálneho dechtu alebo zo smoly z minerálneho dechtu |
Procesy rafinácie a/alebo jeden alebo viac špecifických procesov (1) alebo Ostatné procesy, v ktorých sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 28 |
Anorganické chemikálie; organické alebo anorganické zlúčeniny drahých kovov, kovov vzácnych zemín, rádioaktívnych prvkov alebo ich izotopov; okrem: |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Môžu sa použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
„Mischmetal“ |
Výroba elektrolytickým alebo tepelným spracovaním, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Oxid sírový |
Výroba z oxidu siričitého |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Síran hlinitý |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Peroxoboritan sodný |
Výroba z pentahydrátu tetraboritanu sodného |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 29 |
Organické chemické výrobky, okrem: |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Môžu sa použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Acyklické uhľovodíky na použitie ako pohonné látky alebo ako palivo |
Procesy rafinácie a/alebo jeden alebo viac špecifických procesov (1) alebo Ostatné procesy, v ktorých sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Cykloalkány a cykloalkény (iné ako azulény), benzén, toluén, xylény, na použitie ako pohonné látka alebo ako palivo |
Procesy rafinácie a/alebo jeden alebo viac špecifických procesov (1) alebo Ostatné procesy, v ktorých sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Kovové alkoholáty alkoholov tejto položky, etanolu alebo glycerolu |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, vrátane ostatných materiálov položky 2905. Nasýtené jednosýtne alkoholy tejto položky je však možné použiť, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
2915 |
Nasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny a ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položiek 2915 a 2916 však nesmie presiahnuť 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položky 2909 však nesmie presiahnuť 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterocyklické zlúčeniny len s dusíkatým(i) heteroatómom (heteroatómami) |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položiek 2932 a 2933 však nesmie presiahnuť 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
2934 |
Nukleové kyseliny a ich soli; ostatné heterocyklické zlúčeniny |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položiek 2932, 2933 a 2934 však nesmie presiahnuť 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 30 |
Farmaceutické výrobky, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Je však možné použiť materiály zatriedené to tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
3002 |
Ľudská krv; živočíšna krv pripravená na terapeutické, profylaktické alebo diagnostické použitie; antiséra a iné krvné zložky a modifikované imunologické výrobky, tiež získané biotechnologickými procesmi; očkovacie látky, toxíny, kultúry mikroorganizmov (s výnimkou kvasiniek) a podobné výrobky: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, vrátane ostatných materiálov položky 3002. Materiály tohto opisu je možné taktiež použiť, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, vrátane ostatných materiálov položky 3002. Materiály tohto opisu je možné taktiež použiť, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, vrátane ostatných materiálov položky 3002. Materiály tohto opisu je možné taktiež použiť, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, vrátane ostatných materiálov položky 3002. Materiály tohto opisu je možné taktiež použiť, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, vrátane ostatných materiálov položky 3002. Materiály tohto opisu je možné taktiež použiť, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, vrátane ostatných materiálov položky 3002. Materiály tohto opisu je možné taktiež použiť, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
3003 a 3004 |
Lieky (z výnimkou tovaru položiek 3002, 3005 alebo 3006): |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Je však možné použiť materiály položiek 3003 alebo 3004, ak ich hodnota spolu nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 31 |
Hnojivá; okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Je však možné použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Minerálne alebo chemické hnojivá obsahujúce dva alebo tri hnojivé prvky: dusík, fosfor alebo draslík; ostatné hnojivá; výrobky tejto kapitoly v tabletách alebo podobných formách alebo v balení s hrubou hmotnosťou neprevyšujúcou 10 kg, okrem:
|
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 32 |
Trieslovinové a farbiarske výťažky; taníny a ich deriváty; farbivá, pigmenty a ostatné farbiace látky; náterové farby a laky; tmely a ostatné mastixy; atramenty, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Je však možné použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Taníny a ich soli, estery, étery a ostatné deriváty |
Výroba z tanínových extraktov rastlinného pôvodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
3205 |
Farebné laky; prípravky špecifikované v poznámke 3 tejto kapitoly založené na farebných lakoch (3) |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, okrem položiek 3203, 3204 a 3205. Je však možné použiť materiály položky 3205, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 33 |
Silice a rezinoidy; voňavkárske, kozmetické a toaletné prípravky; okrem: |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Je však možné použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
3301 |
Silice (tiež s terpénom), vrátane pevných a absolútnych; rezinoidy; extrahované oleorezíny; koncentráty silíc v tukoch, v nevysychateľných olejoch, vo voskoch alebo podobné, získané napustením týchto výrobkov vonnou esenciou alebo maceráciou; terpenické vedľajšie výrobky vznikajúce pre deterpentácii silíc; vodné destiláty a vodné roztoky silíc |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, vrátane materiálov inej „skupiny“ (4) v tejto položke. Materiály tej istej položky sa môžu použiť, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 34 |
Mydlo, organické povrchovo aktívne látky, pracie prípravky, mazacie prípravky, umelé vosky, pripravené vosky, leštiace a čistiace prípravky, sviečky a podobné výrobky, modelovacie pasty, zubné vosky a zubné prípravky na báze sadry; okrem: |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Je však možné použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Mastiace prípravky obsahujúce minerálne oleje alebo oleje získané z bitúmenových nerastov, ak predstavujú najviac 70 % hmotnosti |
Procesy rafinácie a/alebo jeden alebo viac špecifických procesov (1) alebo Ostatné procesy, v ktorých sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku Môžu sa však použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
3404 |
Umelé vosky a pripravené vosky: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Je však možné použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, okrem:
Tieto materiály sa však môžu použiť, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 35 |
Albuminoidné látky; modifikované škroby; gleje; enzýmy; okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Je však možné použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
3505 |
Dextríny a ostatné modifikované škroby (napr. predželatinizované alebo esterifikované škroby); gleje na báze škrobov alebo dextrínu alebo ostatných modifikovaných škrobov: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, vrátane iných materiálov položky 3505 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, okrem položky 1108 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Pripravené enzýmy inde nešpecifikované alebo nezahrnuté |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 36 |
Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyrotechnické zliatiny; niektoré horľavé prípravky |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Je však možné použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 37 |
Fotografické a kinematografické výrobky; okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Je však možné použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
3701 |
Fotografické dosky a ploché filmy, scitlivené, neexponované, z iných materiálov ako papiera, lepenky alebo textílií; ploché okamžité kopírovacie filmy, scitlivené, neexponované, tiež v kazetách: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do položky inej ako položky 3701 alebo 3702. Materiály z položky 3702 je možné použiť, ak ich hodnota nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do položky inej ako položky 3701 alebo 3702. Materiály z položky 3701 alebo 3702 je možné použiť, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
3702 |
Fotografické filmy vo zvitkoch, scitlivené, neexponované, z iných materiálov ako papiera, lepenky alebo textílií; okamžité kopírovacie filmy vo zvitkoch, scitlivené, neexponované |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do položky inej ako položky 3701 alebo 3702 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
3704 |
Fotografické dosky, filmy, papier, kartón a textílie, exponované, ale nevyvolané |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do položky inej ako položky 3701 až 3704 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 38 |
Rôzne chemické výrobky; okrem: |
Výroba, v ktorej všetky sa použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Je však možné použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 3403 nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Rafinovaný talový olej |
Rafinácia zo surového talového oleja |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Sulfátové terpentínové silice |
Čistenie destiláciou alebo rafináciou surových sulfátových terpentínových silíc |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Esterové živice |
Výroba zo živicových kyselín |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Drevná smola (drevný decht) |
Destilácia drevného dechtu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
3808 |
Insekticídy, rodenticídy, fungicídy, herbicídy, prípravky proti klíčeniu a regulátory rastu rastlín, dezinfekčné prostriedky a podobné výrobky, v úprave alebo balení na predaj v malom alebo ako prípravky alebo výrobky (napr. sírne pásy, knôty a sviečky a mucholapky) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
3809 |
Prípravky na úpravu povrchu, na apretovanie, prípravky na zrýchlenie farbenia alebo ustálenie farbív a iné výrobky a prípravky (napr. apretúry a moridlá), druhov používaných v textilnom, papierenskom, kožiarskom a podobnom priemysle, inde nešpecifikované alebo nezahrnuté |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
3810 |
Prípravky na čistenie kovových povrchov; tavivá a iné pomocné prípravky na spájkovanie na mäkko, spájkovanie na tvrdo alebo na zváranie; prášky a pasty na spájkovanie alebo zváranie vyrobené z kovu a ostatných materiálov; prípravky druhov používaných na výplň alebo opláštenie zvarovacích elektród alebo tyčí |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
3811 |
Antidetonačné prípravky, oxidačné inhibítory, živičné inhibítory, zlepšovače viskozity, antikorózne prostriedky a ostatné pripravené aditíva do ropných olejov (vrátane benzínu) alebo iných tekutín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 3811 nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
3812 |
Pripravené urýchľovače vulkanizácie; zložené plastifikátory pre kaučuk alebo plasty, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; antioxidačné prípravky a ostatné zmesné stabilizátory pre kaučuk a plasty |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
3813 |
Prípravky a náplne do hasiacich prístrojov; naplnené hasiace granáty |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
3814 |
Zložené organické rozpúšťadlá a riedidlá, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; prípravky na odstraňovanie náterov a lakov |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
3818 |
Chemické prvky dopované na použitie v elektronike, v tvare diskov, doštičiek alebo podobných tvaroch; chemické zlúčeniny dopované na použitie v elektronike |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
3819 |
Kvapaliny do hydraulických bŕzd a iné pripravené kvapaliny do hydraulických prevodov, neobsahujúce žiadne alebo obsahujúce najviac 70 % hmotnosti ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
3820 |
Prípravky proti zamŕzaniu a pripravené tekutiny na odmrazovanie |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
3822 |
Diagnostické alebo laboratórne činidlá na podložke a pripravené diagnostické alebo laboratórne činidlá, tiež na podložke, iné ako položky 3002 alebo 3006 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
3823 |
Technické monokarboxylové mastné kyseliny; oleje z rafinácie kyselín; technické mastné alkoholy |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako výrobok |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov akejkoľvek položky zahŕňajúcej ostatné materiály položky 3823 |
|
||||||||||||||||||||||||||
3824 |
Pripravené spojivá na odlievacie formy alebo jadrá; chemické výrobky alebo prípravky chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví (vrátane vyrobených zo zmesí prírodných výrobkov), inde nešpecifikované ani nezahrnuté; zvyškové výrobky chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví inde nešpecifikované alebo nezahrnuté: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Je však možné použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
Pripravené spojivá na odlievacie formy alebo jadrá na báze živicových výrobkov Kyseliny naftenové; ich vo vode nerozpustné soli a ich estery Sorbitol, iný ako položky 2905 Ropné sulfonáty; s výnimkou ropných sulfonátov alkalických kovov, amónia alebo etanolamínov; tiofénické sulfónované kyseliny z olejov získaných z bitúmenových nerastov a ich soli Iónomeniče Getry (pohlcovače plynov) pre vákuové trubice Alkalický oxid železa na čistenie plynov Výluhy čpavku a použitý kysličník, ktoré sa vytvárajúce sa pri čistení svietiplynu Kyseliny sulfonafténové, ich vo vode nerozpustné soli a estery Amylalkohol a Dippelov olej Zmesi solí, ktoré majú rôzne anióny Kopírovacie pasty so želatínovým základom, tiež na podložke z papiera alebo textílií |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
3901 až 3915 |
Plasty v primárnych formách, odpady, úlomky a odrezky z plastu; okrem položiek ex 3907 a 3912, pre ktoré sú pravidlá uvedené ďalej: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota použitých materiálov kapitoly 39 nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
Kopolymér, vyrobený z polykarbonátu a akrylonitril–butadién–styrén (ABS) |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Je však možné použiť materiály zatriedené do tej istej položky, ak ich hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu (5) |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov kapitoly 39 nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu a/alebo výroba z polykarbonátu tetrabrómo–(bisfenolu A) |
|
||||||||||||||||||||||||||
3912 |
Celulóza a jej chemické deriváty, inde nešpecifikované ani nezahrnuté, v primárnych formách |
Výroba, v ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov zatriedených do tej istej položky nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
3916 až 3921 |
Polovýrobky a predmety z plastov, okrem položiek ex 3916, ex 3917, ex 3920 a ex 3921, pre ktoré sú pravidlá uvedené ďalej: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota použitých materiálov kapitoly 39 nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota použitých materiálov kapitoly 39 nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu (5) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3916 a ex 3917 |
Profily a rúry |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
|
Výroba z termoplastickej čiastkovej soli, ktorá je kopolymérom etylénu a metakrylickej kyseliny čiastočne neutralizovanej kovovými iónmi, hlavne zinkom a sodíkom |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov zatriedených v tej istej položke nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Fólie z plastov, metalizované |
Výroba z vysoko transparentných polyesterových fólií s hrúbkou najviac 23 mikrónov (6) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
3922 až 3926 |
Výrobky z plastov |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov zatriedených v tej istej položke nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 40 |
Kaučuk a výrobky z neho; okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
Laminované pláty alebo kaučukový krep na topánky |
Laminácia listov z prírodného kaučuku |
|
|||||||||||||||||||||||||
4005 |
Zmesový kaučuk, nevulkanizovaný, v primárnych formách alebo platniach, listoch alebo pásoch |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov, okrem prírodného kaučuku, nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
4012 |
Protektorované alebo použité pneumatiky z gumy; plné obruče alebo nízkotlakové plášte, vymeniteľné behúne plášťa pneumatiky a ochranné vložky do ráfika pneumatiky, z gumy: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Protektorovanie použitých pneumatík |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov akejkoľvek položky, okrem materiálov položky 4011 alebo 4012 |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Výrobky z tvrdenej gumy |
Výroba z tvrdenej gumy |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 41 |
Surové kože a kožky (iné ako kožušiny) a usne; okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Surové kožky ovčie alebo jahňacie, odchlpené |
Odstránenie vlny z kožiek oviec a jahniat |
|
|||||||||||||||||||||||||
4104 až 4107 |
Vyčinené usne, odchlpené, iné ako usne patriace do položky 4108 alebo 4109 |
Činenie predčinenej usne alebo výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
4109 |
Lakované usne alebo lakované laminované usne; metalizované usne |
Výroba z usní položiek 4104 až 4107, ak jej hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 42 |
Kožené výrobky; sedlárske a remenárske výrobky; cestovné potreby, kabelky a podobné schránky; výrobky z čriev zvierat (iné ako mesinský vlas) |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 43 |
Kožušiny a umelé kožušiny; výrobky z nich; okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Vyčinené alebo opracované kožušiny, zošité: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Bielenie a farbenie, ďalej vystrihovanie a zošívanie nezošitých vyčinených alebo opracovaných kožušín |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z nezošitých vyčinených alebo opracovaných kožušín |
|
||||||||||||||||||||||||||
4303 |
Odevy, odevné doplnky a iné výrobky z kožušín |
Výroba z nezošitých vyčinených a upravených kožušín položky 4302 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 44 |
Drevo a drevené výrobky; drevené uhlie; okrem: |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Drevo nahrubo otesané |
Výroba zo surového dreva, tiež odkôrneného alebo úplne opracovaného |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Drevo rozrezané alebo štiepané pozdĺžne, alebo na kusy, lúpané, hobľované, brúsené alebo spájané klinovým ozubom, s hrúbkou presahujúcou 6 mm |
Hobľovanie, brúsenie alebo spájanie klinovým ozubom |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Dýhy a listy na preglejky, s hrúbkou nepresahujúcou 6 mm, spojené pozdĺžne, iné drevo rozrezané pozdĺžne, štiepané alebo lúpané, tiež hobľované, brúsené alebo spájané klinovým ozubom, v hrúbke nepresahujúcej 6 mm |
Spájanie, hobľovanie, brúsenie alebo spájanie klinovým ozubom |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Drevo spojito profilované na hranách alebo plochách, tiež hobľované, brúsené alebo spájané klinovým ozubom |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Brúsenie alebo spájanie klinovým ozubom |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Rámovanie a lištovanie |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4410 až ex 4413 |
Rámy a lišty, vrátane vnútornej dekorácie a iných tvarovaných dosiek |
Rámovanie a lištovanie |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Debny, debničky, klietky, bubny a podobné drevené obaly |
Výroba z dosiek nenarezaných na mieru |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Sudy, kade, putne, korytá a ostatné debnárske výrobky a ich časti, z dreva |
Výroba z dýh, ďalej neopracovaných, iba narezaných na dvoch hlavných povrchoch |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
|
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku. Môžu sa však použiť voštinové drevené dosky, šindle a parketové dosky |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Rámovanie a lištovanie |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Polotovary na zápalky, drevené kliny a kolíky na topánky |
Výroba z dreva akejkoľvek položky okrem vyťahovaného dreva položky 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 45 |
Korok a korkové výrobky, okrem: |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
4503 |
Výrobky z prírodného korku |
Výroba z korku položky 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 46 |
Výrobky zo slamy, z esparta a iného materiálu na úplety; košikárske výrobky prútené pletivo |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 47 |
Vláknina z dreva alebo z iných celulózových vláknin; zberový (odpad a výmet) papier alebo lepenka |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 48 |
Papier a lepenka; výrobky z papierenských vláknin, papiera alebo lepenky; okrem: |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Papier a lepenka, len v rolkách, pásoch alebo štvorcoch |
Výroba z materiálov na výrobu papiera kapitoly 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4816 |
Uhľový papier, samokopírovací papier a iné kopírovacie alebo pretlačovacie papiere (iné ako položky 4809), rozmnožovacie blany a ofsetové matrice z papiera, tiež v škatuliach |
Výroba z materiálov na výrobu papiera kapitoly 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4817 |
Obálky, aerogramy, neilustrované poštové karty a korešpondenčné lístky z papiera alebo lepenky; škatule, tašky, náprsné tašky a písacie súpravy obsahujúce potreby na korešpondenciu, z papiera alebo lepenky |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Toaletný papier |
Výroba z materiálov na výrobu papiera kapitoly 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Škatule, debny, vrecia, vrecká a iné obaly, z papiera, lepenky, buničitej vaty alebo pásov splstených buničinových vláken |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Súpravy listových papierov |
Výroba, v ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Ostatné papiere, lepenky, buničitá vata a pásy splstených buničinových vláken, narezané do veľkosti alebo tvaru |
Výroba z materiálov na výrobu papiera kapitoly 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 49 |
Tlačené knihy, noviny, obrazy a iné výrobky polygrafického priemyslu; rukopisy, strojopisy a plány, okrem: |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
4909 |
Tlačené alebo ilustrované pohľadnice; tlačené karty s osobnými pozdravmi, správami alebo oznámeniami, tiež ilustrované, prípadne tiež s obálkami alebo ozdobami |
Výroba z materiálov nezatriedených do položky 4909 alebo 4911 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4910 |
Kalendáre všetkých druhov, tlačené, vrátane kalendárov vo forme blokov: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov, ktoré nie sú zatriedené do položky 4909 alebo 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 50 |
Hodváb; okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Hodvábny odpad (vrátane kokónov nespôsobilých na zmotávanie, priadzového odpadu a trhaného materiálu), mykaný alebo česaný |
Mykanie alebo česanie hodvábneho odpadu |
|
|||||||||||||||||||||||||
5004 až ex 5006 |
Hodvábna priadza a priadza spradená z hodvábneho odpadu |
Výroba (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5007 |
Tkaniny z hodvábu alebo hodvábneho odpadu |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z jednoduchej priadze (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
alebo potlač kombinovaná s aspoň jedným alebo dvomi prípravnými prácami (ako čistenie, bielenie, mercerovanie, tepelná stabilizácia, počesávanie, kalandrovanie, úprava na získanie odolnosti proti zrazeniu, konečná úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a klkovanie), pri ktorých hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 51 |
Vlna, jemné alebo hrubé chlpy zvierat; priadza z konského vlásia a tkaniny z konského vlásia; okrem: |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
5106 až 5110 |
Priadza z vlny, z jemných alebo hrubých chlpov zvierat alebo konského vlásia |
Výroba (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5111 až 5113 |
Tkaniny z vlny, z jemných alebo hrubých chlpov zvierat alebo konského vlásia |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z jednoduchej priadze (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
alebo potlač najmenej s dvomi prípravnými alebo konečnými operáciami (ako čistenie, bielenie, mercerovanie, tepelná stabilizácia, počesávanie, kalandrovanie, úprava na získanie odolnosti proti zrazeniu, konečná úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a klkovanie), pri ktorých hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 52 |
Bavlna; okrem: |
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
5204 až 5207 |
Priadza a nite z bavlny |
Výroba (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5208 až 5212 |
Tkaniny z bavlny |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z jednoduchej priadze (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba (7):
alebo potlač s najmenej dvomi prípravnými alebo konečnými operáciami (ako čistenie, bielenie, mercerovanie, tepelná stabilizácia, počesávanie, kalandrovanie, úprava na získanie odolnosti proti zrazeniu, konečná úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a klkovanie), pri ktorých hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 53 |
Iné rastlinné textilné vlákna; papierová priadza a tkaniny z papierovej priadze; okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
5306 až 5308 |
Priadza z iných rastlinných textilných vláken; papierová priadza |
Výroba (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5309 až 5311 |
Tkaniny z iných rastlinných textilných vláken; tkaniny z papierovej priadze: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z jednoduchej priadze (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
alebo potlač s najmenej dvomi prípravnými alebo konečnými operáciami (ako čistenie, bielenie, mercerovanie, tepelná stabilizácia, počesávanie, kalandrovanie, úprava na získanie odolnosti proti zrazeniu, konečná úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a klkovanie), pri ktorých hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
5401 až 5406 |
Priadza, monofil a nite z chemických vláken |
Výroba (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5407 a 5408 |
Tkaniny z umelého vlákna: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z jednoduchej priadze (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
alebo potlač s najmenej dvomi prípravnými alebo konečnými operáciami (ako čistenie, bielenie, mercerovanie, tepelná stabilizácia, počesávanie, kalandrovanie, úprava na získanie odolnosti proti zrazeniu, konečná úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a klkovanie), pri ktorých hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
5501 až 5507 |
Umelo vyrobené strižné vlákna |
Výroba z chemických materiálov a textilnej vlákniny |
|
|||||||||||||||||||||||||
5508 až 5511 |
Priadza a šijacie nite z umelo vyrobeného strižného vlákna |
Výroba (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5512 až 5516 |
Tkaniny z umelo vyrobených strižných vláken: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z jednoduchej priadze (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
alebo potlač s najmenej dvomi prípravnými alebo konečnými operáciami (ako čistenie, bielenie, mercerovanie, tepelná stabilizácia, počesávanie, kalandrovanie, úprava na získanie odolnosti proti zrazeniu, konečná úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a klkovanie), pri ktorých hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 56 |
Vata, plsť a netkané textílie; špeciálne priadze; motúzy, šnúry, povrazy a laná a výrobky z nich, okrem: |
Výroba z (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5602 |
Plsť, tiež impregnovaná, pokrytá, potiahnutá alebo laminovaná |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
Je však možné použiť:
ktorých označenie vo všetkých prípadoch pre jednotlivé vlákno je menšie ako 9 decitexov a ak ich hodnota nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
5604 |
Kaučukové a kordové nite pokryté textilom; textilné priadze a pásiky a podobné tvary položiek 5404 a 5405, impregnované, potiahnuté, povlečené alebo oplášťované kaučukom alebo plastami |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z kaučukových nití alebo šnúr nepokrytých textilom |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalizovaná priadza, tiež opradená, s určením ako textilná priadza alebo ako pásik alebo podobný tvar položky 5404 alebo 5405, kombinovaná s kovom vo forme vlákna, pásika alebo prášku, alebo pokrytá kovom |
Výroba z (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5606 |
Opradená priadza, pásiky a podobné tvary položiek 5404 alebo 5405, opradené (iné ako položky 5605 a iné ako opradené priadze z konského vlásia), ženilková priadza (vrátane povločkovanej ženilkovej priadze); slučková pletená priadza |
Výroba z (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 57 |
Koberce a iné textilné podlahové krytiny |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
Je však možné použiť:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 58 |
Špeciálne tkaniny; všívané textílie; čipky; tapisérie; prámikárske výrobky; výšivky; okrem: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z jednoduchej priadze (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
alebo potlač s najmenej dvomi prípravnými alebo konečnými operáciami (ako čistenie, bielenie, mercerovanie, tepelná stabilizácia, počesávanie, kalandrovanie, úprava na získanie odolnosti proti zrazeniu, konečná úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a klkovanie), pri ktorých hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
5805 |
Ručne tkané tapisérie typu gobelín, flanderský gobelín, Aubusson, Beauvais a podobné a ihlou robené tapisérie (napr. stehom nazývaným petit point alebo krížovým stehom), tiež nedokončené |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
5810 |
Výšivky v metráži, v pásoch alebo ako motívy |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5901 |
Textílie s vrstvou lepidla alebo škrobových látok, používaných na vonkajšie obaly kníh a podobné účely; kopírovacie priesvitné plátno; pripravené maliarske plátno; stužené plátno a podobné stužené textílie používané ako klobučnícke podložky |
Výroba z priadze |
|
|||||||||||||||||||||||||
5902 |
Pneumatikové kordové textílie z vysokopevnostnej priadze z nylonu alebo ostatných polyamidov, polyesterov alebo viskózového odvábu |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z priadze |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z chemických materiálov alebo textilnej vlákniny |
|
||||||||||||||||||||||||||
5903 |
Textílie impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované plastami, iné ako textílie položky 5902 |
Výroba z priadze alebo potlač s najmenej dvomi prípravnými alebo konečnými operáciami (ako čistenie, bielenie, mercerovanie, tepelná stabilizácia, počesávanie, kalandrovanie, úprava na získanie odolnosti proti zrazeniu, konečná úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a klkovanie), pri ktorých hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, tiež prirezané do tvaru; podlahové krytiny zložené z náteru alebo povlaku na textilnom podklade, tiež prirezané do tvaru |
Výroba z priadze |
|
|||||||||||||||||||||||||
5905 |
Textilné tapety: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z priadze |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
alebo potlač s najmenej dvomi prípravnými alebo konečnými operáciami (ako čistenie, bielenie, mercerovanie, tepelná stabilizácia, počesávanie, kalandrovanie, úprava na získanie odolnosti proti zrazeniu, konečná úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a klkovanie), pri ktorých hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
5906 |
Pogumované textílie, iné ako textílie položky 5902 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z chemických materiálov |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z priadze |
|
||||||||||||||||||||||||||
5907 |
Textílie iným spôsobom impregnované, potiahnuté alebo pokryté; maľované plátno na divadelnú scénu, textílie na vytvorenie pozadia v štúdiách a podobné výrobky |
Výroba z priadze alebo potlač s najmenej dvomi prípravnými alebo konečnými operáciami (ako čistenie, bielenie, mercerovanie, tepelná stabilizácia, počesávanie, kalandrovanie, úprava na získanie odolnosti proti zrazeniu, konečná úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a klkovanie), pri ktorých hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
5908 |
Textilné knoty, tkané, splietané alebo pletené, do lámp, varičov, zapaľovačov, sviečok alebo podobných výrobkov; žiarové plynové pančušky a duté úplety na výrobu plynových pančušiek, tiež impregnované |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z rúrkového pleteného materiálu na plynové pančušky |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej všetky použité materiály sa zatrieďujú do inej položky ako položka výrobku |
|
||||||||||||||||||||||||||
5909 až 5911 |
Textilné výrobky druhov vhodných na priemyselné použitie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z priadze alebo textilného odpadu alebo z handier položky 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
kapitola 60 |
Pletené a háčkované textílie |
Výroba z (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 61 |
Odevy a odevné doplnky, pletené a háčkované: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 62 |
Odevy a odevné doplnky, iné ako pletené a háčkované, okrem: |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 a ex 6211 |
Dámske, dievčenské alebo dojčenské odevy a dojčenské odevné doplnky, vyšívané |
Výroba z priadze (9) alebo výroba z nevyšívanej textílie, ak hodnota použitej nevyšívanej textílie nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu (9) |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6210 a ex 6216 |
Ohňuvzdorné úpravy textílií potiahnuté fóliou z hliníkovaného polyesteru |
Výroba z priadze (9) alebo výroba z nepotiahnutej textílie, ak hodnota použitej nepotiahnutej textílie nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu (9) |
|
|||||||||||||||||||||||||
6213 a 6214 |
Vreckovky, plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z nebielenej jednoduchej priadze (7) (9) alebo výroba z nevyšívanej textílie, ak hodnota použitej nevyšívanej textílie nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z nebielenej jednoduchej priadze (7) (9) alebo dohotovenia s následnou potlačou s najmenej dvomi prípravnými alebo konečnými operáciami (ako čistenie, bielenie, mercerovanie, tepelná stabilizácia, počesávanie, kalandrovanie, úprava na získanie odolnosti proti zrazeniu, konečná úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a klkovanie), pri ktorých hodnota použitej nepotlačenej tkaniny položky 6213 a 6214 nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
6217 |
Iné celkom dohotovené odevné doplnky; časti odevov alebo odevných doplnkov, iné ako položky 6212: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z priadze (9) alebo výroba z nevyšívanej textílie, ak hodnota použitej nevyšívanej textílie nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z nebielenej jednoduchej priadze (9) alebo výroba z nepotiahnutej textílie, ak hodnota použitej potiahnutej textílie nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z priadze (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 63 |
Ostatné celkom dohotovené výrobky; súpravy; obnosené odevy a opotrebované textilné výrobky; handry, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
6301 až 6304 |
Prikrývky, cestovné koberčeky, posteľná bielizeň, a iná; závesy, záclony; ostatné bytové textílie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z nebielenej jednoduchej priadze (9) (10) alebo výroba z nevyšívaných textílií (iných ako pletených alebo háčkovaných), ak hodnota použitej nevyšívanej textílie nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
6305 |
Vrecia a vrecká, na balenie tovaru |
Výroba z (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
6306 |
Nepremokavé plachty, ochranné a tieniace plachty; stany; lodné plachty na člny, na dosky na plachtenie na vode alebo na súši; kempingový tovar |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
6307 |
Ostatné celkom dohotovené výrobky, vrátane strihových šablón |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
6308 |
Súpravy zložené z tkanín a z priadze, tiež s doplnkami, na výrobu koberčekov, tapisérií, vyšívaných stolových obrusov alebo obrúskov alebo podobných textilných výrobkov, v balení na predaj v malom |
Každý výrobok musí vyhovovať pravidlu, ktoré by sa vzťahovalo naň, aj keby výrobok nebol zahrnutý v súprave. Nepôvodné výrobky je však možné do súpravy včleniť, ak ich celková hodnota nepresahuje 15 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 64 |
Obuv; gamaše a podobné výrobky, okrem: |
Výroba z materiálov ľubovoľnej položky okrem častí zvrškov spojených s vnútornou podrážkou alebo s inými súčasťami podrážky položky 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||||
6406 |
Časti obuvi (vrátane zvrškov tiež spojených s podrážkami, inými ako vonkajšími); vkladacie stielky, pružné podpätníky a podobné výrobky; gamaše; chrániče holennej kosti a podobné výrobky a ich súčasti |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 65 |
Pokrývky hlavy a ich súčasti, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
6503 |
Klobúky z plste a ostatné plstené pokrývky hlavy, zhotovené zo šišiakov alebo kotúčov (tzv. plateaux) položky 6501, tiež podšívané alebo zdobené |
Výroba z priadze alebo textilných vláken (9) |
|
|||||||||||||||||||||||||
6505 |
Klobúky a ostatné pokrývky hlavy, pletené alebo háčkované alebo dohotovené z čipiek, plsti alebo inej textilnej metráže, v kuse (nie v pásoch), tiež podšívané a zdobené; sieťky na vlasy z akéhokoľvek materiálu, tiež podšívané alebo zdobené |
Výroba z priadze alebo textilných vláken (9) |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 66 |
Dáždniky, slnečníky, palice, vychádzkové palice, palice so sedadielkom, biče, jazdecké bičíky a ich súčasti, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
6601 |
Dáždniky, slnečníky (vrátane vychádzkových palíc s dáždnikom, záhradné slnečníky a podobné dáždniky) |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 67 |
Upravené perie a páperie a výrobky z nich; umelé kvetiny; výrobky z ľudských vlasov |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 68 |
Výrobky z kameňa, sadry, cementu, azbestu, sľudy alebo podobných materiálov |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Výrobky z bridlice alebo aglomerovanej bridlice |
Výroba z opracovanej bridlice |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Výrobky z azbestu; zmesi na základe azbestu alebo na základe azbestu a uhličitanu horečnatého |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Výrobky zo sľudy, vrátane aglomerovanej alebo rekonštituovanej sľudy na podložke z papiera, lepenky alebo iných materiálov |
Výroba z opracovanej sľudy (vrátane aglomerovanej alebo rekonštituovanej sľudy) |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 69 |
Keramické výrobky |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 70 |
Sklo a sklenené výrobky, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7003, ex 7004 a ex 7005 |
Sklo s nereflexnou vrstvou |
Výroba z materiálov položky 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7006 |
Sklo položiek 7003, 7004 alebo 7005, ohýbané, s brúsenými hranami, ryté, vŕtané, smaltované alebo inak spracované, ale nie zarámované alebo spojované s inými materiálmi |
Výroba z materiálov položky 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7007 |
Bezpečnostné sklo tvrdené alebo vrstvené |
Výroba z materiálov položky 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7008 |
Izolačné jednotky z niekoľkých sklenených tabúľ |
Výroba z materiálov položky 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7009 |
Sklenené zrkadlá, tiež zarámované, vrátane spätných zrkadielok |
Výroba z materiálov položky 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7010 |
Demižóny, sklenené fľaše, banky, krčahy, tégliky, liekovky, trubičky na tablety, ampulky a iné sklenené obaly, používané na dopravu alebo na balenie tovaru; sklenené poháre na zaváranie; sklenené zátky, sklenené viečka a iné uzávery zo skla |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku alebo rezanie skla za predpokladu, že hodnota nenarezaného skla nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
7013 |
Stolové sklo a sklo do domácnosti, kuchynské sklo, sklenený tovar toaletný, kancelársky, na výzdobu miestností a na podobné účely (iné ako položky 7010 alebo 7018) |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku alebo rezanie skla za predpokladu, že hodnota nenarezaného skla nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu alebo ručné dekorovanie (okrem zdobenia sieťotlačou) ručne fúkaných sklenených výrobkov, ak hodnota ručne fúkaných sklenených výrobkov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Výrobky (iné ako priadza) zo skleneného vlákna |
Výroba z:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 71 |
Prírodné alebo umelo pestované perly, drahokamy a polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovmi a výrobky z nich; bižutéria; mince; okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
Perly prírodné alebo umelo pestované, triedené, dočasne navlečené na niť na uľahčenie dopravy |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7102, ex 7103 a ex 7104 |
Opracované drahokamy alebo polodrahokamy (prírodné, umelé alebo rekonštruované) |
Výroba z neopracovaných drahokamov alebo polodrahokamov |
|
|||||||||||||||||||||||||
7106, 7108 a 7110 |
Drahé kovy: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov nezatriedených do položiek 7106, 7108 alebo 7110 alebo elektrolytická, tepelná a chemická separácia drahých kovov položiek 7106, 7108 alebo 7110 alebo zlievanie drahých kovov položiek 7106, 7108 alebo 7110 navzájom alebo so základnými kovmi |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba zo surových vzácnych kovov |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 a ex 7111 |
Kovy plátované drahými kovmi, vo forme polotovaru |
Výroba z netvárnených vzácnych kovov |
|
|||||||||||||||||||||||||
7116 |
Výrobky z prírodných alebo umelo pestovaných perál, drahokamov a polodrahokamov (prírodných, umelých alebo rekonštruovaných) |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
7117 |
Bižutéria |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku alebo výroba sčasti z obyčajných kovov nepokovaných alebo nepokrytých drahými kovmi, ak hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 72 |
Železo a oceľ, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
7207 |
Polotovary zo železa alebo nelegovanej ocele |
Výroba z materiálov položiek 7201,7202, 7203, 7204 alebo 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7208 až 7216 |
Ploché valcované výrobky, tyče a prúty, uholníky, tvarovky a profily zo železa alebo nelegovanej ocele |
Výroba z ingotov alebo iných primárnych foriem položky 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7217 |
Drôty zo železa alebo nelegovanej ocele |
Výroba z polotovarov položky 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7218, 7219 až 7222 |
Polotovary, ploché valcované výrobky, tyče a prúty, tvarovky a profily z nehrdzavejúcej ocele |
Výroba z ingotov alebo iných primárnych foriem položky 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7223 |
Drôty z nehrdzavejúcej ocele |
Výroba z polotovarov položky 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7224, 7225 až 7228 |
Polotovary, ploché valcované výrobky, tyče a prúty valcované za tepla, v nepravidelne navinutých zvitkoch; uholníky, tvarovky a profily z ostatnej legovanej ocele; duté vrtné tyče a prúty z legovanej alebo nelegovanej ocele |
Výroba z ingotov alebo iných primárnych foriem položky 7206, 7218 alebo 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7229 |
Drôty z ostatnej legovanej ocele |
Výroba z polotovarov položky 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 73 |
Výrobky zo železa a ocele, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Štetovnice |
Výroba z materiálov položky 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7302 |
Konštrukčný materiál železničných alebo elekričkových tratí, zo železa alebo ocele: koľajnice, prídržné koľajnice a ozubnice, hrotnice, srdcovky, výhybky, prestavné tyče, výmeny a ostatné priecestné zariadenia, podvaly, (priečne podvaly), koľajnicové spojky, koľajnicové stoličky a ich kliny, podkladnice (podkladné dosky), prídržky, podperné dosky, klieštiny a iný materiál špeciálne prispôsobený na spájanie alebo upevňovanie koľajníc |
Výroba z materiálov položky 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7304, 7305 a 7306 |
Rúry, rúrky a duté profily zo železa (z iného ako liatiny) alebo z ocele |
Výroba z materiálov položiek 7206, 7207, 7218 alebo 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Príslušenstvo na rúry a rúrky (napr. spojky, kolená, nátrubky), zo železa alebo z ocele (ISO No X 5 CrNiMo 1712) |
Sústruženie, vŕtanie, vystruhovanie, brúsenie do závitov, začisťovanie a pieskovanie výkovkov, ktorých hodnota nepresahuje 35 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
7308 |
Konštrukcie (s výnimkou montovaných stavieb položky 9406) a častí konštrukcií (napr. mosty, časti mostov, stavidlá, veže, stožiare, stĺpy, piliere, strechy a strešné rámové konštrukcie, dvere a okná a ich rámy, prahy dverí, okenice, stĺpkové zábradlie), zo železa alebo z ocele; dosky, tyče, prúty, uholníky, tvarovky a profily, rúrky a podobné výrobky, pripravené na použitie v konštrukciách, zo železa alebo z ocele |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Nie je však možné použiť zvárané uholníky, tvarovky alebo profily položky 7301 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Reťaze protišmykové |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 7315 nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 74 |
Meď a výrobky z nej, okrem: |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7401 |
Medený kamienok (medený lech); cementová meď (zrážaná meď) |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
7402 |
Nerafinovaná meď; medené anódy na elektrolytickú rafináciu |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
7403 |
Rafinovaná meď a zliatiny z medi, netvárnené: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z rafinovanej medi, netvárnenej, alebo odpadu z medi a medeného šrotu |
|
||||||||||||||||||||||||||
7404 |
Medené odpady a medený šrot |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
7405 |
Predzliatiny medi |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 75 |
Nikel a výrobky z neho, okrem: |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7501 až 7503 |
Niklový kamienok (lech), spekaný oxid nikelnatý a iné medzivýrobky metalurgie niklu; netvárnený nikel; niklové odpady a niklový šrot |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 76 |
Hliník a výrobky z neho, okrem: |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7601 |
Surový (nespracovaný) hliník |
Výroba tepelnou alebo elektrolytickou úpravou z nelegovaného hliníka alebo hliníkového odpadu alebo šrotu |
|
|||||||||||||||||||||||||
7602 |
Hliníkový odpad alebo šrot |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Hliníkové výrobky iné ako gáza, tkaniny, mriežkoviny, sieťoviny, pletivo, vystužovacie materiály a podobné výrobky (vrátane nekonečných pásov) z hliníkového drôtu a mriežkového hliníkového kovu |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 77 |
Kapitola je určená pre prípadnú potrebu harmonizovaného systému |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 78 |
Olovo a výrobky z olova, okrem: |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7801 |
Nespracované olovo: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z olovených prútov alebo zo surového olova |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Je však možné použiť olovené odpady a šrot položky 7802 |
|
||||||||||||||||||||||||||
7802 |
Olovený odpad a olovený šrot |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 79 |
Zinok a výrobky zo zinku, okrem: |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7901 |
Nespracovaný zinok |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Je však možné použiť odpad a šrot položky 7902 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7902 |
Zinkový odpad a zinkový šrot |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 80 |
Cín a výrobky z cínu, okrem: |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
8001 |
Nespracovaný cín |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Je však možné použiť odpad a šrot položky 8002 |
|
|||||||||||||||||||||||||
8002 a 8007 |
Cínový odpad a šrot; ostatné predmety z cínu |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 81 |
Ostatné základné kovy; cermety, výrobky z nich: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov zatriedených do tej istej položky ako výrobok nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 82 |
Nástroje, náradie, nožiarske výrobky, lyžice a vidličky zo základného kovu; ich časti a súčasti zo základného kovu, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
8206 |
Dva alebo niekoľko nástrojov položiek 8202 až 8205, zostavené do súprav na predaj v malom |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka 8202 až 8205. Nástroje položiek 8202 až 8205 je možné do súpravy zaradiť, ak ich hodnota nepresahuje 15 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8207 |
Vymeniteľné nástroje na ručné náradie, tiež mechanicky poháňané alebo na obrábacie stroje (napr. na lisovanie, razenie, dierovanie, rezanie vonkajších a vnútorných závitov, vŕtanie, vyvŕtavanie, preťahovanie, frézovanie, sústruženie alebo upevňovanie skrutiek), vrátane nástrojov na ťahanie alebo vytláčanie kovov a vŕtanie a sondáž pri zemných prácach |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
8208 |
Nože a rezacie čepele na stroje alebo mechanické zariadenia |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Nože s hladkou alebo zúbkovanou čepeľou, (vrátane nožov na prerezávanie stromov), iné ako nože položky 8208 |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Možno však použiť čepele a rukoväte zo základných kovov |
|
|||||||||||||||||||||||||
8214 |
Iný nožiarsky tovar (napr. strojčeky na strihanie vlasov, mäsiarske alebo kuchynské sekáčiky, nože na papier); súpravy a náčinie na manikúru a pedikúru (vrátane pilníčkov na nechty) |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa použiť rukoväte nožov zo základných kovov |
|
|||||||||||||||||||||||||
8215 |
Lyžice, vidličky, zberačky, naberačky, cukrárske lyžice, nože na ryby, nože na krájanie masla, klieštiky na cukor a podobné kuchynské a jedálenské predmety |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa použiť rukoväte zo základných kovov |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 83 |
Rôzne výrobky zo základných kovov, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Ostatné príchytky, kovania a podobné výrobky pre stavebníctvo a zariadenia na automatické zatváranie dverí |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa použiť aj ostatné materiály položky 8302, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Sošky a iné ozdobné predmety, zo základných kovov |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa použiť aj ostatné materiály položky 8306, ak ich hodnota nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 84 |
Jadrové reaktory, kotly, prístroje a mechanické nástroje; ich časti a súčasti, okrem: |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Palivové články do jadrových reaktorov |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku (11) |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8402 |
Kotly na výrobu vodnej alebo inej pary – parné kotly (iné ako nízkotlakové kotly na ústredné kúrenie schopné dodávať tak teplú vodu, ako aj paru); kotly na „prehriatu“ vodu |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8403 a ex 8404 |
Kotly na ústredné kúrenie, iné ako položky 8402, pomocné zariadenia pre kotly na ústredné kúrenie |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky ako položky 8403 alebo 8404 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8406 |
Turbíny na vodnú a inú paru |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8407 |
Vratné alebo rotačné zážihové spaľovacie piestové motory |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8408 |
Piestové vznetové motory (dieselové motory alebo motory so žiarovou hlavou) |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8409 |
Časti a súčasti vhodné na použitie prevažne alebo výhradne na motory položky 8407 alebo 8408 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8411 |
Prúdové motory, turbovrtuľové pohony a ostatné plynové turbíny |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8412 |
Ostatné motory a pohony |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Rotačné objemové čerpadlá |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Priemyselné kompresory a ventilátory a podobné zariadenia |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8415 |
Klimatizačné stroje a prístroje, skladajúce sa z ventilátora so vstavaným motorom a zo strojov a prístrojov na zmenu teploty a vlhkosti, vrátane strojov a prístrojov, v ktorých nemôže byť vlhkosť regulovaná oddelene |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8418 |
Chladničky, mraziace boxy a iné chladiace alebo mraziace zariadenia, elektrické alebo iné; tepelné čerpadlá, iné ako klimatizačné stroje a prístroje položky 8415 |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Stroje a zariadenia na spracovanie dreva, papierovej buničiny, papiera lepenky |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8420 |
Kalandre alebo iné valcovacie stroje, s výnimkou strojov na valcovanie kovov alebo skla, valce na tieto stroje |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8423 |
Prístroje a zariadenia na váženie (s výnimkou váh s citlivosťou 5 centigramov alebo väčšou), vrátane váh spojených s počítacími alebo kontrolnými prístrojmi; závažia na váhy všetkých druhov |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8425 až 8428 |
Zdvíhacie, manipulačné, nakladacie a vykladacie zariadenia |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8429 |
Buldozéry, angledozéry, zrovnávače, stroje na planírovanie terénu, škrabače, mechanické lopaty, rýpadlá a lopatové nakladače, ubíjadlá a cestné valce, s vlastným pohonom: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
8430 |
Ostatné stroje a zariadenia planírovacie, škrabacie, hĺbiace, utĺkacie, zhutňovacie, stroje na ťažbu alebo vŕtanie zeme, rúd a nerastov; baranidlá a vyťahovače pilót; snehové pluhy a snehové frézy |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Časti a súčasti vhodné na použitie výhradne alebo hlavne pre cestné valce |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8439 |
Stroje a zariadenia na výrobu papieroviny z celulózovej vlákniny alebo na výrobu alebo konečnú úpravu papiera alebo lepenky |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8441 |
Ostatné stroje a prístroje na spracovanie buničiny, papiera alebo lepenky, vrátane rezačiek všetkých druhov |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8444 až 8447 |
Stroje týchto položiek na použitie v textilnom priemysle |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Pomocné strojové zariadenia na stroje položiek 8444 až 8445 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8452 |
Šijacie stroje s výnimkou strojov na väzbu a zošívanie kníh položky 8440; nábytok, podstavce a kryty zvlášť upravené na šijacie stroje; ihly do šijacích strojov: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
8456 až 8466 |
Nástroje a stroje a ich časti a doplnky položiek 8456 až 8466 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8469 až 8472 |
Kancelárske stroje (písacie stroje, kalkulačky, stroje na automatické spracovanie údajov, rozmnožovacie stroje spínacie stroje) |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8480 |
Formovacie rámy pre zlievárne kovov; formovacie základne; modely na formy, formy na kovy (iné ako ingotové formy), karbidy kovov, sklo, nerastné materiály, kaučuk alebo plasty |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8482 |
Guľkové alebo valčekové ložiská |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8484 |
Tesnenia a podobné spojenia z kovových fólií kombinovaných s iným materiálom alebo s dvoma alebo viacerými vrstvami z kovu; súbory a zostavy tesnení a podobných spojení rôzneho zloženia balené vo vrecúškach, obálkach alebo podobných obaloch; mechanické upchávky |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8485 |
Časti a súčasti strojov a prístrojov neobsahujúce elektrické svorky, izolácie, cievky, kontakty alebo iné elektrické prvky, ktoré nie sú v tejto kapitole inde špecifikované alebo zahrnuté |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 85 |
Elektrické stroje, prístroje a ich časti a súčasti, prístroje na záznam a reprodukciu zvuku; prístroje na záznam a reprodukciu televízneho obrazu a zvuku; časti a súčasti a príslušenstvo k týmto prístrojom; okrem: |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8501 |
Elektrické motory a generátory (okrem generátorových agregátov) |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8502 |
Elektrické generátorové agregáty a rotačné meniče (konvertory) |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Zdrojové jednotky pre zariadenia na automatické spracovanie údajov |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Mikrofóny a ich stojany; reproduktory tiež vstavané; slúchadlá všetkých druhov a elektrické nízkofrekvenčné zosilňovače; súpravy elektrických zosilňovačov zvuku |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8519 |
Gramofóny (tiež prenosné), kazetové prehrávače a iné zvukové reprodukčné prístroje, bez zariadenia na záznam zvuku |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8520 |
Magnetofóny a iné prístroje na záznam zvuku, tiež s reprodukčným zariadením |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8521 |
Videofonické prístroje na záznam a reprodukciu, tiež so zabudovaným videotunerom |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8522 |
Časti a súčasti a príslušenstvo vhodné na použitie výhradne alebo hlavne s prístrojmi položiek 8519 až 8521 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8523 |
Hotové nenahrané médiá na záznam zvuku alebo podobný záznam, okrem výrobkov kapitoly 37 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8524 |
Gramofónové platne, magnetické pásky a iné nahraté médiá na záznam zvuku alebo na podobné záznamy, vrátane matríc a galvanických odtlačkov na výrobu platní, ale okrem výrobkov kapitoly 37: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
8525 |
Vysielacie prístroje pre rádiotelefóniu, rádiotelegrafiu; rozhlasové alebo televízne vysielanie, tiež s prijímacím zariadením alebo so zariadením na záznam alebo reprodukciu zvuku; televízne kamery; stabilné videokamery a ostatné videokamery |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8526 |
Rádiolokačné a rádiosondážne prístroje (radary), rádionavigačné prístroje a rádiové prístroje na diaľkové riadenie |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8527 |
Prijímacie prístroje na rádiotelefóniu, rádiotelegrafiu alebo rozhlasové vysielanie, tiež kombinované v jednej skrini s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku alebo s hodinami |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8528 |
Televízne prijímače, tiež so vstavanými rozhlasovými prijímačmi alebo prístrojmi na záznam či reprodukciu zvuku alebo obrazu; videomonitory a videoprojektory |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8529 |
Časti a súčasti vhodné výlučne alebo hlavne na prístroje položiek 8525 až 8528: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
8535 a 8536 |
Elektrické prístroje na vypínanie a zapínanie alebo na ochranu elektrických obvodov alebo na ich spájanie či zapájanie vnútri elektrických obvodov |
Výroba:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8537 |
Rozvádzače, rozvodové panely, ovládacie (dispečerské) stoly, pulty, skrine a ostatné základne vybavené dvoma alebo viacerými zariadeniami položiek 8535 alebo 8536, na elektrické riadenie alebo na rozvod elektrického prúdu vrátane zabudovaných nástrojov a prístrojov kapitoly 90 a číslicové riadiace zariadenia, okrem spínacích prístrojov a zariadení položky 8517 |
Výroba:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Diódy, tranzistory a podobné polovodičové prvky, okrem doštičiek ešte neprirezaných na čipy |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8542 |
Elektronické integrované obvody a mikrozostavy |
Výroba:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8544 |
Izolované (tiež s lakovým povrchom alebo s anodickým okysličením) drôty a káble (vrátane koaxiálnych) a ostatné izolované elektrické vodiče, tiež s prípojkami; káble z optických vláken vyrobené z jednotlivo opláštených vláken, tiež s pripevnenými elektrickými vodičmi alebo prípojkami |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8545 |
Uhlíkové elektródy, uhlíkové kefky, osvetľovacie uhlíky, uhlíky na elektrické batérie a ostatné výrobky zhotovené z grafitu alebo z iného uhlíku, tiež spojené s kovom, druhov používaných na elektrické účely |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8546 |
Elektrické izolátory z ľubovoľného materiálu |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8547 |
Izolačné časti a súčasti na elektrické stroje, prístroje a zriadenia, vyrobené úplne z izolačných materiálov alebo len s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými súčasťami (napr. s objímkami so závitom), slúžiacimi výlučne na pripevňovanie, okrem izolátorov položky 8546; elektrické rozvodné rúrky a ich spojky zo základného kovu, s vnútorným izolačným materiálom |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8548 |
Odpad a zbytky galvanických článkov, batérií a elektrických akumulátorov, nepoužiteľné galvanické články, batérie a elektrické akumulátory; elektrické časti a súčasti strojov a prístrojov nešpecifikované ani nezahrnuté inde v tejto kapitole |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 86 |
Železničné a električkové lokomotívy, vozový park a jeho časti a súčasti; zvrškový upevňovací materiál železničných alebo električkových koľají a nepojazdné zariadenia, ich časti a súčasti; dopravné signalizačné mechanické (tiež elektromechanické) zariadenia všetkých druhov, okrem: |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8608 |
Zvrškový upevňovací materiál železničných alebo električkových koľají a nepojazdné zariadenia; mechanické (tiež elektromechanické) prístroje návesné, bezpečnostné, kontrolné, ovládacie na železničnú alebo električkovú dopravu, cestnú alebo riečnu dopravu, na parkoviská, na prístavné alebo letiskové zariadenia; ich časti a súčasti |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 87 |
Vozidlá iné ako železničné alebo električkové koľajové, ich časti a súčasti; okrem: |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
8709 |
Vozíky s vlastným pohonom bez zdvíhacieho zariadenia a zariadenia na prenášanie, typy používané v továrňach, skladoch, prístavoch alebo na letiskách na prepravu tovaru na krátke vzdialenosti; malé ťahače používané na železničných staniciach, ich časti a súčasti |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8710 |
Tanky a iné obrnené bojové vozidlá, tiež vybavené zbraňami; ich časti a súčasti |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8711 |
Motocykle (vrátane mopedov) a bicykle s pomocným motorom, tiež s prívesným vozíkom; prívesné vozíky: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Bicykle bez guľkových ložísk |
Výroba z materiálov nezatriedených do položky 8714 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8715 |
Detské kočíky a ich časti a súčasti |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8716 |
Prívesy a návesy; ostatné vozidlá bez mechanického pohonu; ich časti a súčasti |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 88 |
Lietadlá, kozmické lode a ich časti a súčasti, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotujúce padáky |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky okrem ostatných materiálov položky 8804 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
8805 |
Letecké katapulty; palubné lapače a podobné prístroje a zariadenia; pozemné prístroje pre letecký výcvik; ich časti a súčasti |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 89 |
Lode, člny a plávajúce konštrukcie |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Nesmú sa však použiť trupy lodí položky 8906 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 90 |
Nástroje a prístroje optické, fotografické, kinematografické, meracie, kontrolné, presné, lekárske alebo chirurgické; ich časti a súčasti, okrem: |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
9001 |
Optické vlákna a zväzky optických vláken; káble optických vláken, iné ako zaradené do položky 8544; polarizačný materiál v tvare listov alebo dosiek; šošovky (tiež kontaktné), hranoly, zrkadlá a iné optické články z akéhokoľvek materiálu, nezasadené, iné ako z opticky neopracovaného skla |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9002 |
Šošovky, hranoly, zrkadlá a iné optické články z akéhokoľvek materiálu, zasadené, na nástroje a prístroje, iné ako z opticky neopracovaného skla |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9004 |
Okuliare, ochranné a podobné, korekčné alebo ostatné |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Binokulárne i monokulárne ďalekohľady a ostatné optické teleskopy, ich podstavce a rámy, okrem astronomických refrakčných teleskopov a ich podstavcov a rámov |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Fotografické kamery (iné ako kinematografické); prístroje a žiarovky na bleskové svetlo iné ako žiarovky na bleskové svetlo s výbojkou |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
9007 |
Kinematografické kamery a projektory, tiež so vstavanými prístrojmi na záznam a reprodukciu zvuku |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
9011 |
Združené optické mikroskopy, vrátane mikroskopov na mikrofotografiu, mikrokinematografiu alebo mikroprojekciu |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Ostatné navigačné prístroje a zariadenia |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9015 |
Vymeriavacie (vrátane fotogrammetrických meraní), hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické alebo geofyzikálne prístroje a zariadenia, okrem kompasov; zameriavacie zariadenia |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9016 |
Váhy s citlivosťou 5 cg alebo väčšou, tiež so závažiami |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9017 |
Kresliace, rysovacie alebo počítacie prístroje (napr. kresliace stroje, pantografy, uhlomery, rysovadlá, logaritmické pravítka a počítacie kotúče): ručné dĺžkové meradlá (napr. metre, meracie pásma, mikrometre, posuvné meradlá a kalibre), v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9018 |
Lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske nástroje a prístroje vrátane scintigrafických prístrojov, ostatné elektrolekárske prístroje, ako aj prístroje na skúšanie zraku: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba z materiálov akejkoľvek položky okrem materiálov položky 9018 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
9019 |
Mechanoterapeutické zariadenia; masážne prístroje; psychotechnické prístroje, prístroje na liečbu ozónom, kyslíkom, aerosólom, dýchacie prístroje oživovacie a ostatné liečebné dýchacie prístroje |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
9020 |
Ostatné dýchacie prístroje a plynové masky, okrem ochranných masiek bez mechanických častí a vymeniteľných filtrov |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
9024 |
Stroje a prístroje na skúšanie tvrdosti, pevnosti v ťahu, stlačiteľnosti, či elasticity alebo iných mechanických vlastností materiálov (napr. kovov, dreva, textilu, papiera, plastov) |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9025 |
Hydrometre a podobné plávajúce prístroje, teplomery, žiaromery, barometre, vlhkomery a psychrometre, tiež registračné i navzájom kombinované |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9026 |
Prístroje a nástroje na meranie alebo na kontrolu prietokov, hladiny, tlaku alebo iných premenných charakteristík kvapalín alebo plynov (napr. prietokomery, hladinomery, manometre, merače tepla), okrem prístrojov a nástrojov položiek 9014, 9015, 9028 alebo 9032 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9027 |
Prístroje, zariadenia a nástroje na fyzikálne alebo chemické rozbory (napr. polarimetre, refraktometre, spektrometre, analyzátory plynov alebo dymu); prístroje a nástroje na určovanie viskozity, pórovitosti, rozťažnosti, povrchového napätia alebo podobné prístroje a nástroje; prístroje a nástroje na kalorimetrické, akustické alebo fotometrické merania alebo kontrolu (vrátane expozimetrov); mikrotómy |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9028 |
Merače dodávky a výroby plynov, kvapalín a elektrickej energie, vrátane meračov na ich kalibrovanie |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||||
9029 |
Otáčkomery, počítače výrobkov, taxametre, merače ubehnutej dráhy, krokomery a podobne, rýchlomery a tachometre, okrem patriacich do položky 9014 alebo 9015; stroboskopy |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9030 |
Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatné prístroje a nástroje na meranie alebo kontrolu elektrických veličín, okrem meračov položky 9028; prístroje a nástroje na meranie a zisťovanie žiarenia alfa, beta, gama, röntgenového, kozmického alebo iného ionizujúceho žiarenia |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9031 |
Meracie alebo kontrolné prístroje, nástroje a stroje, inde nešpecifikované ani nezahrnuté v tejto kapitole; projektory na kontrolu profilov |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9032 |
Automatické regulačné alebo riadiace prístroje alebo nástroje |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9033 |
Časti, súčasti a príslušenstvo (inde v tejto kapitole nešpecifikované ani nezahrnuté) na stroje, nástroje a prístroje kapitoly 90 |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 91 |
Hodiny, hodinky a ich časti, okrem: |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9105 |
Ostatné hodiny |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
9109 |
Hodinové strojčeky, úplné a zmontované |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
9110 |
Úplné hodinové alebo hodinkové strojčeky, nezmontované alebo čiastočne zmontované (súpravy); neúplné hodinové alebo hodinkové strojčeky zmontované; nedohotovené hodinové alebo hodinkové strojčeky |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
9111 |
Puzdrá hodiniek a ich časti a súčasti |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
9112 |
Puzdrá hodín a puzdrá podobného typu na ostatné výrobky tejto kapitoly a ich časti a súčasti |
Výroba, v ktorej:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
9113 |
Hodinkové remienky, hodinkové pásky, hodinkové náramky a ich časti a súčasti |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||||
kapitola 92 |
Hudobné nástroje; časti a súčasti a príslušenstvo týchto nástrojov |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 93 |
Zbrane a strelivo; ich súčasti a príslušenstvo |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 94 |
Nábytok; posteľoviny, matrace, matracové podložky; vankúše a podobné vypchaté potreby; svietidlá a ich príslušenstvo inde nešpecifikované ani nezahrnuté; svetelné reklamy, svetelné znaky a značky, svetelné oznamovacie tabule a podobné výrobky; montované stavby; okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9401 a ex 9403 |
Nábytok zo základných kovov, s nevypchávaným bavlneným poťahom s hmotnosťou látky 300 g/m2 alebo menšou |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku alebo výroba z bavlnenej tkaniny už vyhotovenej v použiteľnom tvare položky 9401 alebo 9403, ak:
|
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||||
9405 |
Svietidlá (vrátane svetlometov a bodových svetiel) a ich časti a súčasti inde neuvedené ani nezahrnuté, svetelné reklamy, svetelné znaky a značky, svetelné oznamovacie tabule a podobné výrobky s trvalým pevným osvetľovacím zdrojom a ich časti a súčasti inde neuvedené ani nezahrnuté |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9406 |
Montované stavby |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 95 |
Hračky, hry a športové potreby; ich časti, súčasti a príslušenstvo, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
9503 |
Ostatné hračky; zmenšené modely, podobné modely na hranie, tiež mechanické; skladačky všetkých druhov |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Golfové palice a ich časti a súčasti |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku. Môžu sa však použiť hrubo tvarované bloky na hlavy golfových palíc |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitola 96 |
Rôzne výrobky, okrem: |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9601 a ex 9602 |
Výrobky zo zvieracích, rastlinných alebo z nerastných rezbárskych materiálov |
Výroba z „opracovaných“ rezbárskych materiálov tejto istej položky |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Metly a kefy (okrem prútených metiel a kief a štetcov z kuních a veveričích chlpov), ručné mechanické metly bez motora; maliarske podložky a valčeky, stierky a mopy |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9605 |
Cestovné súpravy na osobnú toaletu, súpravy na šitie alebo čistenie obuvi alebo odevov |
Každý druh tovaru v súprave musí spĺňať pravidlo ktoré sa vzťahuje na výrobok, ak nie je začlenený do súpravy. Je sem možné zatriediť aj nepôvodné výrobky, ak ich celková hodnota súpravy nepresahuje 15 % ceny zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
9606 |
Gombíky, stláčacie gombíky, patentné gombíky, dvojhlavé spájacie gombíky, formy na gombíky a ostatné časti a súčasti týchto výrobkov; gombíkové polotovary |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
9612 |
Pásky do písacích strojov a podobné farbiace pásky napustené tlačiarenskou čerňou alebo inak pripravené na zanechanie odtlačkov, tiež na cievkach alebo v kazetách; farbiace podušky, aj napustené, tiež v škatuľkách |
Výroba, v ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Zapaľovače s piezoelektrickým zapaľovaním |
Výroba, v ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 9613 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Fajky a fajkové hlavy |
Výroba z hrubo tvarovaných obrobkov |
|
|||||||||||||||||||||||||
kapitola 97 |
Umelecké diela, zberateľské predmety a starožitnosti |
Výroba, v ktorej sa všetky použité materiály zatrieďujú do inej položky, ako je položka výrobku |
|
(1) Pozri úvodné poznámky 7.1 a 7.3 pre osobitné podmienky týkajúce sa „špecifických procesov“.
(2) Pozri úvodnú poznámku 7.2 pre osobitné podmienky týkajúce sa „špecifických procesov“.
(3) V poznámke 3 ku kapitole 32 sa hovorí, že tieto prípravky sú prípravky druhu používaného na farbenie akéhokoľvek materiálu alebo používané ako zložky pri výrobe farbiacich prípravkov, ak nie sú zatriedené do inej položky v kapitole 32.
(4) Za „skupinu“ sa považuje ktorákoľvek časť položky, oddelená od ostatných častí bodkočiarkou.
(5) V prípade výrobkov zložených z materiálov zatriedených na jednej strane do oboch položiek 3901 až 3906 a do položiek 3907 až 3911 na strane druhej sa tieto obmedzenia vzťahujú na tú skupinu materiálov, ktorá hmotnosťou vo výrobku prevažuje.
(6) Za vysoko transparentné sa pokladajú tieto fólie: fólie, ktorých optické tlmenie – merané podľa ASTM-D 1003-16 Gardner hazemetrom (t. j. Hazefaktor) – je menej ako 2 %.
(7) Pre osobitné podmienky týkajúce sa výrobkov vyrobených zo zmesi textilných materiálov pozri úvodnú poznámku 5.
(8) Použitie tohto materiálu je obmedzené na výrobu tkanín druhov používaných v papierenskom priemysle.
(9) Pozri úvodnú poznámku 6.
(10) Pre pletené alebo háčkované výrobky, nepružné alebo nepogumované, získané zošitím alebobo zostavením pletených alebo háčkovaných částí (nastrihaných alebo pletených priamo v tvare) pozri úvodnú poznámku 6.
(11) Toto pravidlo platí do 31. decembra 1998.
PRÍLOHA III
SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE EUR.1 A ŽIADOSŤ O SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE EUR.1
Inštrukcie pre tlač
1. |
Tlačivo má rozmery 210 mm × 297 mm; prípustná odchýlka v dĺžke je mínus 5 mm alebo plus 8 mm. Použitý papier musí byť biely, určený na písanie, bez buničiny a s minimálnou hmotnosťou 25g/m2. Na pozadí tlačiva je vytlačený zelený gilošovaný vzor, čím je možné voľným okom rozpoznať akékoľvek sfalšovanie vytvorené mechanickým alebo chemickým spôsobom. |
2. |
Príslušné úrady členských krajín Spoločenstva a Jordánska si vyhradzujú právo vlastného vytlačenia tlačív alebo si ich nechať vytlačiť schválenými tlačiarňami. Preto sa v tom druhom prípade bude na každom tlačive nachádzať číslo takéhoto povolenia. Každé tlačivo musí obsahovať meno a adresu tlačiarne alebo značku, podľa ktorej je možné tlačiareň identifikovať. Na každom osvedčení je taktiež poradové číslo, vytlačené alebo nevytlačené, podľa ktorého je možné tlačivo identifikovať. |
PRÍLOHA IV
VYHLÁSENIE NA FAKTÚRE
Vyhlásenie na faktúre, ktorého znenie je uvedené nižšie, musí byť vyhotovené v súlade s poznámkami. Poznámky však nie je potrebné opakovať.
Španielska verzia
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no… (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (2)
Dánska verzia
EksportØren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr… (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i… (2).
Nemecká verzia
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs–Nr… (1)), der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte… Ursprungswaren sind (2).
Grécka verzia
O εξαγωγέας τωv προϊόvτωv που καλύπτονται από τοπαρόν έγγραφο (άδεια τελωνειου υπ'αριθ.… (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής… (2).
Anglická verzia
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No… (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of… preferential origin (2).
Francúzska verzia
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no… (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle… (2).
Talianska verzia
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.… (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale… (2).
Holandská verzia
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.… (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële… oorsprong zijn (2).
Portugalská verzia
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizacāo aduaneira n.o… (1)), declara que, salvo indicacāo expressa em contrário, estes produtos sāo de origem preferencial… (2).
Fínska verzia
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o… (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja… alkuperätuotteita (2).
Švédska verzia
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr.… (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har färmånsberättigande… ursprung (2).
Arabská verzia
… (3)
(Miesto a dátum)
… (4)
(Podpis vývozcu; meno osoby podpisujúcej vyhlásenie musí byť uvedené jasne čitateľným písmom)
(1) Ak je vyhlásenie na faktúre vyhotovené schváleným vývozcom v zmysle článku 21 tohto protokolu, musí byť na tomto mieste uvedené číslo oprávnenia schváleného vývozcu. Ak nie je vyhlásenie na faktúre vyhotovené schváleným vývozcom, slová v zátvorke sa vynechajú alebo sa miesto pre uvedenie čísla ponechá prázdne.
(2) Musí byť uvedený pôvod produktov. Ak sa vyhlásenie na faktúre vzťahuje celé alebo čiastočne na produkty pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca v doklade, v ktorom sa vykonáva vyhlásenie, čitatelne uvedie symbol „CM“.
(3) Tieto údaje možno vynechať, ak ich obsahuje samotný doklad.
(4) Pozri článok 20 ods. 5 protokolu. V prípadoch, keď vývozca nemá povinnosť podpísať, výnimka z podpisovania znamená, že nie je potrebné uviesť meno podpisujúcej osoby.
PROTOKOL 4
o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi v colných otázkach
Článok 1
Definície
Na účely tohto protokolu:
a) |
„colné predpisy“ znamenajú akékoľvek právne alebo regulačné ustanovenia platné na územiach zmluvných strán, ktoré upravujú dovoz, vývoz a tranzit tovaru a jeho prepustenie do akéhokoľvek colného režimu, vrátane opatrení zákazu, obmedzenia a kontroly prijatých uvedenými zmluvnými stranami; |
b) |
„dožadujúci orgán“ znamená príslušný správny orgán, ktorý určila zmluvná strana na tento účel a ktorý požaduje pomoc v colných otázkach; |
c) |
„dožiadaný orgán“ znamená príslušný správny orgán, ktorý zmluvná strana určila na tento účel a ktorý prijme žiadosť o pomoc v colných otázkach; |
d) |
„osobné údaje“ znamenajú všetky informácie týkajúce sa identifikovanej alebo identifikovateľnej osoby. |
Článok 2
Rozsah
1. Zmluvné strany si navzájom poskytujú pomoc v oblastiach patriacich do ich pôsobnosti, spôsobom a za podmienok ustanovených v tomto protokole, pri zabraňovaní, odhaľovaní a vyšetrovaní operácií, ktoré sú v rozpore s colnými predpismi.
2. Pomoc v colných otázkach ustanovená v tomto protokole sa vzťahuje na akýkoľvek správny orgán zmluvných strán, ktorý je príslušný uplatňovať tento protokol. Netýka sa pravidiel, ktorými sa riadi vzájomná pomoc v trestných otázkach. Nevzťahuje sa ani na informácie získané na základe právomocí vykonávaných na žiadosť justičných orgánov, ak s tým tieto orgány nesúhlasia.
Článok 3
Pomoc na požiadanie
1. Na požiadanie dožadujúceho orgánu mu dožiadaný orgán poskytne všetky príslušné informácie, ktoré mu umožnia zabezpečiť správne uplatňovanie colných predpisov, vrátane informácii týkajúcich sa zaznamenaných alebo plánovaných operácií, ktoré sú alebo môžu byť v rozpore s týmito predpismi.
2. Na žiadosť dožadujúceho orgánu ho dožiadaný orgán informuje, či tovar vyvezený z územia jednej zo zmluvných strán bol náležite dovezený na územie druhej zmluvnej strany, pričom tam, kde je to primerané, uvedie colný režim, do ktorého sa tento tovar prepustil.
3. Na žiadosť dožadujúceho orgánu dožiadaný orgán v rámci svojich právnych predpisov prijme potrebné kroky s cieľom zabezpečiť osobitný dohľad nad:
a) |
fyzickými alebo právnickými osobami, pri ktorých možno predpokladať, že porušujú alebo porušili colné predpisy; |
b) |
miestami, na ktorých sa tovar skladuje spôsobom, ktorý zakladá dôvod na podozrenie, že je určený na zabezpečenie operácií v rozpore s colnými predpismi; |
c) |
pohybom tovaru, o ktorom je známe, že by mohol spôsobiť porušenie colných predpisov; |
d) |
dopravnými prostriedkami, ktoré vyvolávajú dôvodné podozrenie, že boli použité alebo môžu byť použité pri operáciách v rozpore s colnými predpismi. |
Článok 4
Spontánna pomoc
Zmluvné strany si poskytnú pomoc v súlade so svojimi zákonmi, predpismi a inými právnymi nástrojmi, ak ju považujú za potrebnú na správne uplatňovanie colných predpisov, predovšetkým ak získajú informácie, ktoré sa týkajú:
— |
operácií, ktoré sú alebo by mohli byť v rozpore s týmito predpismi a ktoré môžu byť predmetom záujmu druhej zmluvnej strany, |
— |
nových prostriedkov alebo metód použitých pri vykonávaní týchto operácií, |
— |
tovaru, o ktorom je známe, že je predmetom porušovania colných predpisov, |
— |
fyzických alebo právnických osôb, o ktorých existuje dôvodné podozrenie, že porušujú alebo porušili colné predpisy, |
— |
dopravných prostriedkov, o ktorých existuje dôvodné podozrenie, že boli alebo mohli byť použité pri operáciách v rozpore s colnými predpismi. |
Článok 5
Doručenie/oznámenie
Na žiadosť dožadujúceho orgánu dožiadaný orgán v súlade so svojimi právnymi predpismi prijme potrebné opatrenia s cieľom:
— |
doručiť všetky doklady, |
— |
oznámiť všetky rozhodnutia, |
ktoré patria do pôsobností tohto protokolu, adresátovi, ktorý má bydlisko alebo má sídlo na jeho území. V tomto prípade sa v súvislosti s touto žiadosťou uplatňuje článok 6 ods. 3.
Článok 6
Forma a obsah žiadostí o pomoc
1. Žiadosti podľa tohto protokolu sa vyhotovujú písomne. Priložia sa k nim doklady potrebné na vybavenie žiadosti. Ak to vyžaduje naliehavosť situácie, môžu sa prijať aj ústne žiadosti, ktoré však musia byť čo najskôr potvrdené písomne.
2. Žiadosti podľa odseku 1 obsahujú tieto informácie:
a) |
dožadujúci orgán, ktorý podáva žiadosť; |
b) |
požadované opatrenie; |
c) |
predmet a dôvod žiadosti; |
d) |
zákony, predpisy a ostatné príslušné zákonné prvky; |
e) |
čo najpresnejšie a najúplnejšie údaje o fyzických alebo právnických osobách, ktoré sú predmetom vyšetrovania; |
f) |
súhrn príslušných faktov a už vykonaných vyšetrovaní, okrem prípadov ustanovených v článku 5. |
3. Žiadosti sa predkladajú v úradnom jazyku dožiadaného orgánu alebo v jazyku prijateľnom pre tento orgán.
4. Ak žiadosť nespĺňa formálne požiadavky, môže sa požadovať oprava alebo doplnenie; môžu sa však vykonať predbežné opatrenia.
Článok 7
Vybavenie žiadostí
1. Na účely vyhovenia žiadosti o pomoc dožiadaný orgán postupuje v rámci svojej právomoci a dostupných prostriedkov tak, akoby konal vo vlastnom mene alebo na žiadosť iných orgánov tej istej zmluvnej strany, poskytnutím informácií, ktoré už má, vykonaním primeraných šetrení alebo zabezpečením ich vykonania. Toto ustanovenie sa vzťahuje aj na správny útvar, ktorému žiadosť adresoval dožiadaný orgán, ak tento nemôže sám konať.
2. Žiadosti o pomoc sa vybavujú v súlade so zákonmi, predpismi a inými zákonnými nástrojmi dožiadanej zmluvnej strany.
3. Riadne poverení predstavitelia zmluvnej strany môžu so súhlasom druhej zmluvnej strany a podľa podmienok ustanovených touto stranou prijať od úradov dožiadaného orgánu alebo iného orgánu, ktorému je dožiadaný orgán nadriadený, informácie týkajúce sa operácií, ktoré sú alebo môžu byť v rozpore s colnými predpismi, ktoré dožadujúci orgán potrebuje na účely tohto protokolu.
4. Predstavitelia zmluvnej strany môžu byť so súhlasom druhej zainteresovanej zmluvnej strany a podľa podmienok ustanovených touto zmluvnou stranou prítomné pri vyšetrovaní vykonávanom na území tejto druhej zmluvnej strany.
Článok 8
Forma, v akej sa majú oznamovať informácie
1. Dožiadaný orgán oznámi výsledky vyšetrovania dožadujúcemu orgánu vo forme dokladov, overených kópií dokladov, správ a podobne.
2. Doklady uvedené v odseku 1 sa môžu nahradiť informáciami v elektronickej podobe vyhotovenými v akejkoľvek forme na ten istý účel.
Článok 9
Výnimky z povinnosti poskytnúť pomoc
1. Zmluvné strany môžu odmietnuť poskytnutie pomoci ustanovenej v tomto protokole, ak by týmto poskytnutím pomoci:
a) |
mohla byť narušená suverenita Jordánska alebo suverenita členského štátu Spoločenstva, ktorý bol požiadaný o pomoc podľa tohto protokolu, alebo |
b) |
mohol byť ohrozený verejný poriadok, bezpečnosť alebo iné podstatné záujmy, predovšetkým v prípadoch uvedených v článku 10 ods. 2; alebo |
c) |
išlo o menové alebo daňové právne predpisy, iné ako colné predpisy, alebo |
d) |
sa porušilo priemyselné, obchodné alebo služobné tajomstvo. |
2. Ak dožadujúci orgán žiada o pomoc, ktorú by on sám nebol schopný poskytnúť, ak by bol o ňu požiadaný, upozorní na túto skutočnosť vo svojej žiadosti. Dožiadaný orgán potom rozhodne, ako odpovie na túto žiadosť.
3. Ak sa pomoc zamietne, rozhodnutie a dôvody zamietnutia sa musia bezodkladne oznámiť dožadujúcemu orgánu.
Článok 10
Výmena informácii a dôvernosť
1. Akékoľvek informácie oznámené v akejkoľvek forme podľa tohto protokolu majú dôverný alebo obmedzený charakter. Vzťahuje sa na ne povinnosť služobného tajomstva a požívajú ochranu, ktorá sa poskytuje podobným informáciám podľa príslušných právnych predpisov zmluvnej strany, ktorá ich prijala, a zodpovedajúcich ustanovení platných pre inštitúcie Spoločenstva.
2. Osobné údaje sa môžu vymieňať len vtedy, ak sa zmluvná strana, ktorá ich prijme, zaviaže chrániť tieto údaje najmenej spôsobom ekvivalentným pre tento konkrétny príklad v zmluvnej strane, ktorá poskytla tieto údaje.
3. Získané informácie sa používajú výlučne na účely tohto protokolu. Ak jedna zo zmluvných strán požaduje použitie týchto informácií na iné účely, požiada vopred o písomný súhlas orgán, ktorý poskytol tieto informácie. Okrem toho takého použitie informácií podlieha akýmkoľvek obmedzeniam stanoveným týmto orgánom.
4. Odsek 3 nebráni použitiu informácií pri akomkoľvek súdnom alebo správnom konaní, ktoré je vyvolané porušením colných predpisov. Príslušný orgán, ktorý poskytol tieto informácie musí byť informovaný o takomto použití.
5. Zmluvné strany môžu vo svojej evidencii, správach a svedectvách a pri konaniach alebo obvineniach vznesených pred súdom použiť ako dôkaz informácie, ktoré získali, a doklady, do ktorých nahliadli, v súlade s ustanoveniami tohto protokolu.
Článok 11
Znalci a svedkovia
1. Úradník dožiadaného orgánu môže byť poverený, aby v rámci obmedzení poskytnutého poverenia vystúpil ako znalec alebo svedok v súdnom alebo správnom konaní týkajúcom sa otázok, na ktoré sa vzťahuje tento protokol, ktoré sú v pôsobnosti druhej zmluvnej strany, a predložil predmety, doklady alebo ich overené kópie, ktoré môžu byť potrebné na účely konania. V žiadosti o vystúpenie pred súdom musí byť osobitne uvedené, o akých otázkach a z akého titulu alebo kvalifikácie bude úradník vypočutý.
2. Poverenému úradníkovi sa poskytuje ochrana zabezpečená existujúcimi právnymi predpismi pre úradníkov dožadujúceho orgánu na jeho území.
Článok 12
Náklady na pomoc
Zmluvné strany sa vzdajú všetkých vzájomných nárokov na náhradu výdavkov vzniknutých podľa tohto protokolu, okrem primeraných výdavkov na znalcov, svedkov, tlmočníkov a prekladateľov, ktorí nepracujú vo verejných službách.
Článok 13
Uplatňovanie
1. Uplatňovanie tohto protokolu je zverené ústredným colným orgánom Jordánska na jednej strane a príslušným úradom Komisie Európskych spoločenstiev a tam, kde je to primerané, colným orgánom členských štátov Spoločenstva na druhej strane. Rozhodujú o všetkých praktických opatreniach a úpravách potrebných na jeho uplatňovanie, pričom zohľadňujú platné právne predpisy v oblasti ochrany údajov. Prostredníctvom Výboru pre colnú spoluprácu môžu navrhovať Asociačnej rade zmeny a doplnenia, ktoré je potrebné vykonať v tomto protokole.
2. Zmluvné strany navzájom konzultujú a následne sa navzájom informujú o podrobných pravidlách vykonávania, ktoré sa majú prijať v súlade s ustanoveniami tohto protokolu.
Článok 14
Komplementárnosť
Bez toho, aby bol dotknutý článok 10, dohody o vzájomnej pomoci, ktoré boli alebo môžu byť uzatvorené medzi jedným alebo viacerými členskými štátmi Spoločenstva a Jordánskom, nemajú vplyv na ustanovenia Spoločenstva, ktorými sa riadi komunikácia medzi príslušnými úradmi Komisie a colnými orgánmi členských štátov v súvislosti s akýmikoľvek získanými informáciami o colných otázkach, ktoré môžu byť predmetom záujmu Spoločenstva.
ZÁVEREČNÝ AKT
BELGICKÉHO KRÁĽOVSTVA,
DÁNSKEHO KRÁĽOVSTVA,
SPOLKOVEJ REPUBLIKY NEMECKO,
HELÉNSKE REPUBLIKY,
ŠPANIELSKEHO KRÁĽOVSTVA,
FRANCÚZSKEJ REPUBLIKY,
ÍRSKA,
TALIANSKEJ REPUBLIKY,
LUXEMBURSKÉHO VEĽKOVOJVODSTVA,
HOLANDSKÉHO KRÁĽOVSTVA,
RAKÚSKEJ REPUBLIKY,
PORTUGALSKEJ REPUBLIKY,
FÍNSKEJ REPUBLIKY,
ŠVÉDSKEHO KRÁĽOVSTVA,
SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA,
zmluvné strany Zmluvy o založení EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA a Zmluvy o založení EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA UHLIA A OCELE,
ďalej len „členské štáty“, a
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO a EURÓPSKE SPOLOČENSTV0 UHLIA A OCELE,
ďalej len „Spoločenstvo“,
na jednej strane a
splnomocnení zástupcovia JORDÁNSKEHO HÁŠIMOVSKÉHO KRÁĽOVSTVA,
ďalej len „Jordánsko“,
na druhej strane,
Euro-stredomorská dohoda, jej prílohy a tieto protokoly:
Protokol 1 týkajúci sa dojednaní vzťahujúcich sa na dovoz poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Jordánsku do Spoločenstva
Protokol 2 týkajúci sa dojednaní vzťahujúcich sa na dovoz poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Jordánska
Protokol 3 týkajúci sa definície pojmu „výrobky s pôvodom“ a metód administratívnej spolupráce
Protokol 4 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi v colných otázkach.
Splnomocnení zástupcovia členských štátov a Spoločenstva a splnomocnení zástupcovia Jordánska prijali texty spoločných deklarácií, ktoré sú priložené k tomuto Záverečnému aktu:
Spoločné vyhlásenie k článku 28 dohody
Spoločné vyhlásenie k článkom 51 a 52 dohody
Spoločné vyhlásenie o duševnom, priemyselnom a obchodnom vlastníctve (článok 56 a príloha VII)
Spoločné vyhlásenie k článku 62 dohody
Spoločné vyhlásenie o decentralizovanej spolupráci
Spoločné vyhlásenie k hlave VII dohody
Spoločné vyhlásenie k článku 101 dohody
Spoločné vyhlásenie o pracovníkoch
Spoločné vyhlásenie o spolupráci pri prevencii a kontrole nelegálnej imigrácie
Spoločné vyhlásenie o ochrane údajov
Spoločné vyhlásenie o Andorrskom kniežatstve
Spoločné vyhlásenie o Sanmarínskej republike
Splnomocnení zástupcovia členských štátov a Spoločenstva a splnomocnení zástupcovia Jordánska taktiež vzali na vedomie túto dohodu vo forme výmeny listov priloženú k tomuto záverečnému aktu:
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Spoločenstvom a Jordánskom o dovoze čerstvých rezaných kvetov a kvetových pukov položky 0603 10 Spoločného colného sadzobníka.
Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.
Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.
Έγινε σης Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.
Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.
Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.
Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de novembre de mil novecentos e noventa e sete.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamie, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamie et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze hitekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
SPOLOČNÉ DEKLARÁCIE
SPOLOČNÁ DEKLARÁCIA K ČLÁNKU 28
S cieľom podporovať postupné vytvorenie úplnej Euro-stredomorskej oblasti voľného obchodu v súlade so závermi Európskej rady z Cannes a závermi konferencie v Barcelone zmluvné strany:
— |
sa zaväzujú zabezpečiť v Protokole 3 týkajúcom sa definície pojmu „výrobkov s pôvodom“ uplatňovanie diagonálnej kumulácie pred uzatvorením a nadobudnutím platnosti dohôd o voľnom obchode medzi krajinami Stredomoria, |
— |
opätovne potvrdzujú svoj záväzok harmonizovať pravidlá pôvodu v Euro-stredomorskej oblasti voľného obchodu. Tam, kde je to potrebné, Asociačná rada prijme opatrenia na úpravu protokolu so zreteľom na dodržiavanie tohto cieľa. |
SPOLOČNÁ DEKLARÁCIA K ČLÁNKOM 51 A 52
Ak počas postupného vykonávania dohody Jordánsku vzniknú vážne ťažkosti s platobnou bilanciou, Jordánsko a Spoločenstvo môžu viesť konzultácie na vypracovanie najlepších spôsobov a prostriedkov na pomoc Jordánsku pri riešení týchto ťažkostí.
Tieto konzultácie sa budú konať v spojení s Medzinárodným menovým fondom.
SPOLOČNÁ DEKLARÁCIA O DUŠEVNOM, PRIEMYSELNOM A OBCHODNOM VLASTNÍCTVE (ČLÁNOK 56 A PRÍLOHA VII)
Na účely tejto dohody, duševné, priemyselné a obchodné vlastníctvo zahŕňa najmä autorské práva, vrátane autorských práv na počítačové programy a súvisiace práva, patenty, priemyselné vzory, geografické označenia, vrátane označení pôvodu, ochranné známky a služobné znaky, topografiu integrovaných obvodov, ako aj ochranu proti nekalej súťaži uvedenej v článku 10a Parížskeho dohovoru o ochrane priemyselného vlastníctva (Štokholmský akt 1967) a ochranu nezverejnených informácií o „know-how“.
SPOLOČNÁ DEKLARÁCIA K ČLÁNKU 62
Zmluvné strany potvrdzujú svoj záväzok týkajúci sa mierového procesu na Blízkom východe a veria, že mier sa má konsolidovať prostredníctvom regionálnej spolupráce. Spoločenstvo je pripravené podporovať spoločné rozvojové projekty predložené Jordánskom a inými regionálnymi stranami podľa príslušných technických a rozpočtových postupov Spoločenstva.
SPOLOČNÁ DEKLARÁCIA O DECENTRALIZOVANEJ SPOLUPRÁCI
Zmluvné strany opätovne potvrdzujú význam, ktorý pripisujú programom decentralizovanej spolupráce ako prostriedku podpory výmeny skúseností a odovzdávania znalostí v stredomorskom regióne a medzi Európskym spoločenstvom a jeho partnermi zo Stredomoria.
SPOLOČNÁ DEKLARÁCIA K HLAVE VII
Spoločenstvo a Jordánsko prijmú primerané opatrenia na podporu a pomoc jordánskym podnikom prostredníctvom technickej a finančnej podpory pri modernizácii existujúcich a vytváraní nových zariadení.
SPOLOČNÁ DEKLARÁCIA K ČLÁNKU 101
1. |
Zmluvné strany sa na účely správneho výkladu a praktického uplatňovania dohody dohodli, že prípady osobitnej naliehavosti uvedené v článku 101 dohody predstavujú prípady významného porušenia dohody jednou zo zmluvných strán. Významné porušenie dohody zahŕňa:
|
2. |
Zmluvné strany súhlasia, že primerané opatrenia uvedené v článku 101 sú opatrenia prijaté v súlade s medzinárodným právom. Ak jedna zmluvná strana prijme opatrenie v prípade osobitnej naliehavosti pri uplatňovaní článku 101, druhá zmluvná strana sa môže domáhať postupu riešenia sporov. |
SPOLOČNÁ DEKLARÁCIA O PRACOVNÍKOCH
Zmluvné strany opätovne potvrdzujú význam, ktorý pripisujú spravodlivému zaobchádzaniu so zahraničnými pracovníkmi, ktorí majú legálny pobyt alebo zamestnanie na ich území. Členské štáty súhlasia, že ak Jordánsko bude tak požadovať, každý z nich je pripravený uvažovať o rokovaniach o dvojstranných recipročných dohodách týkajúcich sa pracovných podmienok a práv sociálneho zabezpečenia pracovníkov Jordánska a členských štátov, ktorí majú legálny pobyt a zamestnanie na ich príslušnom území.
SPOLOČNÁ DEKLARÁCIA O SPOLUPRÁCI PRI PREVENCII A KONTROLE NELEGÁLNEJ IMIGRÁCIE
1. |
Zmluvné strany sa dohodli na spolupráci pri prevencii a kontrole nelegálneho prisťahovalectva. V tejto súvislosti sa každá zmluvná strana zaväzuje povoliť návrat svojich štátnych príslušníkov, ktorí sa ilegálne zdržujú na území druhej zmluvnej strany, na žiadosť tejto zmluvnej strany bez ďalších formalít. Zmluvné strany taktiež poskytnú svojim štátnym príslušníkom primerané doklady totožnosti na tieto účely. Čo sa týka členských štátov Európskej únie, táto povinnosť sa uplatňuje len na osoby, ktoré sa majú považovať za ich štátnych príslušníkov na účely Spoločenstva a v súlade s vyhlásením číslo 2 k Zmluve o Európskej únii. |
2. |
Každá zmluvná strana súhlasí, aby sa na žiadosť druhej zmluvnej strany uzatvorili dvojstranné dohody upravujúce osobitné povinnosti týkajúce sa spolupráce pri prevencii a kontrole nelegálnej imigrácie, vrátane povinnosti povoliť návrat štátnych príslušníkov iných krajín a osôb bez štátnej príslušnosti, ktoré prišli na územie jednej zmluvnej strany z územia druhej zmluvnej strany. |
3. |
Asociačná rada preskúma, aké iné spoločné úsilie možno vyvinúť na prevenciu a kontrolu ilegálneho prisťahovalectva. |
4. |
Nič pri vykonávaní tejto spoločnej deklarácie sa neinterpretuje tak, že je v rozpore alebo obmedzuje príslušné povinnosti každej zmluvnej strany podľa platných noriem o ľudských právach. |
SPOLOČNÁ DEKLARÁCIA O OCHRANE ÚDAJOV
Zmluvné strany sa zaväzujú, že ochrana údajov sa zabezpečí vo všetkých oblastiach, v ktorých sa predpokladá výmena osobných údajov.
SPOLOČNÁ DEKLARÁCIA O ANDORRSKOM KNIEŽATSTVE
1. |
Výrobky s pôvodom v Andorrskom kniežatstve, ktoré patria do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému, Jordánsko prijme ako výrobky s pôvodom v Spoločenstve podľa tejto dohody. |
2. |
Protokol 3 platí primerane na účely definovania statusu pôvodu uvedených výrobkov. |
SPOLOČNÁ DEKLARÁCIA O SANMARÍNSKEJ REPUBLIKE
1. |
Výrobky s pôvodom v Sanmarínskej republike Jordánsko prijme ako výrobky s pôvodom v Spoločenstve podľa tejto dohody. |
2. |
Protokol 3 sa uplatňuje primerane na účely definovania statusu pôvodu uvedených výrobkov. |