This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0829
Commission Implementing Regulation (EU) No 829/2014 of 30 July 2014 amending and correcting Regulation (EC) No 1235/2008 laying down detailed rules for implementation of Council Regulation (EC) No 834/2007 as regards the arrangements for imports of organic products from third countries Text with EEA relevance
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 829/2014 z 30. júla 2014 , ktorým sa mení a opravuje nariadenie (ES) č. 1235/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín Text s významom pre EHP
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 829/2014 z 30. júla 2014 , ktorým sa mení a opravuje nariadenie (ES) č. 1235/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 228, 31.7.2014, p. 9–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; Nepriamo zrušil 32021R2306
31.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 228/9 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 829/2014
z 30. júla 2014,
ktorým sa mení a opravuje nariadenie (ES) č. 1235/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 834/2007 z 28. júna 2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2092/91 (1), a najmä na jeho článok 33 ods. 2 a 3 a jeho článok 38 písm. d),
keďže:
(1) |
Príloha III k nariadeniu Komisie (ES) č. 1235/2008 (2) obsahuje zoznam tretích krajín, ktorých systém výroby a kontrolné opatrenia pre ekologickú výrobu poľnohospodárskych produktov sú uznané za rovnocenné so systémom a opatreniami stanovenými v nariadení (ES) č. 834/2007. |
(2) |
Uznanie Švajčiarska podľa článku 33 ods. 2 nariadenia (ES) č. 834/2007 sa v súčasnosti uplatňuje na spracované poľnohospodárske produkty určené na použitie ako potraviny s výnimkou kvasníc. Švajčiarsko predložilo Komisii žiadosť o uznanie jeho rovnocennosti aj v prípade ekologických kvasníc. Po preskúmaní informácií predložených s touto žiadosťou a následnom objasnení, ktoré Švajčiarsko poskytlo, sa dospelo k záveru, že vo Švajčiarsku sú pravidlá, ktorými sa riadi ekologická výroba a kontrola ekologického droždia, rovnocenné s pravidlami ustanovenými v nariadení (ES) č. 834/2007 a v nariadení Komisie (ES) č. 889/2008 (3). V dôsledku toho by sa uznanie rovnocennosti švajčiarskych systémov výroby a kontrolných opatrení, pokiaľ ide o spracované poľnohospodárske produkty určené na použitie ako potraviny, malo uplatňovať aj na biokvasnice. |
(3) |
Uznanie Nového Zélandu podľa článku 33 ods. 2 nariadenia (ES) č. 834/2007 sa v súčasnosti uplatňuje na spracované poľnohospodárske produkty určené na použitie ako potraviny s výnimkou vína a kvasníc. Orgány Nového Zélandu predložili Komisii žiadosť o uznanie jeho rovnocennosti aj v prípade biovín. Po preskúmaní informácií predložených s touto žiadosťou a následnom objasnení, ktoré Nový Zéland poskytol, sa dospelo k záveru, že na Novom Zélande sú pravidlá, ktorými sa riadi ekologická výroba a kontrola ekologického vína, rovnocenné s pravidlami ustanovenými v nariadení (ES) č. 834/2007 a v nariadení (ES) č. 889/2008. V dôsledku toho by sa uznanie rovnocennosti novozélandských systémov výroby a kontrolných opatrení, pokiaľ ide o spracované poľnohospodárske produkty určené na použitie ako potraviny, malo uplatňovať aj na biovíno. |
(4) |
Podľa informácií, ktoré Nový Zéland poskytol, sa príslušný orgán, jeden zo súkromných inšpekčných organizácií a orgán vydávajúci certifikáty zmenili. Táto zmena by mala byť začlenená do prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1235/2008. |
(5) |
V prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa stanovuje zoznam súkromných inšpekčných organizácií a štátnych inšpekčných organizácií oprávnených vykonávať kontroly a vydávať certifikáty v tretích krajinách na účely rovnocennosti. |
(6) |
Komisia preskúmala žiadosti o zaradenie do zoznamu stanoveného v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008, ktoré jej boli doručené do 31. októbra 2013. Po preskúmaní všetkých doručených informácií by sa súkromné inšpekčné organizácie a štátne inšpekčné organizácie, o ktorých sa zistilo, že spĺňajú príslušné požiadavky, mali zaradiť do uvedeného zoznamu. |
(7) |
Organizácia „LibanCert“ sa uvádza v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008, avšak Komisii neoznámila relevantné informácie týkajúce sa akreditačného orgánu uvedeného v článku 33 ods. 3 treťom a štvrtom pododseku nariadenia (ES) č. 834/2007, ani žiadne zmeny svojej technickej dokumentácie v súlade s článkom 12 ods. 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1235/2008. Okrem toho z výročnej správy zaslanej organizáciou „LibanCert“ v roku 2013 vyplynulo, že nespĺňa špecifikácie stanovené v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008. Komisia vyzvala organizáciu „LibanCert“, aby objasnila tieto otázky, avšak táto v stanovenej lehote neodpovedala. Podľa informácií, ktoré má Komisia k dispozícii, organizácia „LibanCert“ ukončila svoju prevádzku. Preto by sa mala zo zoznamu v prílohe IV vyňať. |
(8) |
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 zmenená vykonávacím nariadením (EÚ) č. 355/2014 (4) obsahuje chybu, pokiaľ ide o číselný kód tretej krajiny pre súkromnú inšpekčnú organizáciu „Abcert AG“ a nesprávny odkaz na organizáciu „IMO Swiss AG“ namiesto „IMOswiss AG“. |
(9) |
Prílohy III a IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a opraviť. |
(10) |
Z dôvodov právnej istoty by sa opravené ustanovenia týkajúce sa organizácií Abcert AG a IMOswiss AG mali uplatňovať odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 355/2014. |
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom regulačného výboru pre ekologickú výrobu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha III k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa mení a opravuje v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bod 1 a bod 5 písm. a) prílohy II sa uplatňujú od 12. apríla 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. júla 2014
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1235/2008 z 8. decembra 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 334, 12.12.2008, s. 25).
(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 889/2008 z 5. septembra 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 834/2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov so zreteľom na ekologickú výrobu, označovanie a kontrolu (Ú. v. EÚ L 250, 18.9.2008, s. 1).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 355/2014 z 8. apríla 2014, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1235/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 106, 9.4.2014, s. 15).
PRÍLOHA I
Príloha III k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa mení takto:
1. |
V položke týkajúcej sa Švajčiarska sa v bode 1 „Kategórie produktov“ riadku „spracované poľnohospodárske produkty určené na použitie ako potraviny“ vypúšťa poznámka pod čiarou (2). |
2. |
Položka týkajúca sa Nového Zélandu sa mení takto:
|
PRÍLOHA II
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. No 1235/2008 sa mení a opravuje takto:
1. |
V položke týkajúcej sa organizácie „Abcert AG“ sa v bode 3 riadok pre Moldavsko nahrádza takto:
|
2. |
Položka týkajúca sa organizácie „CCPB Srl“ sa mení takto:
|
3. |
V položke týkajúcej sa organizácie „Control Union Certifications“ sa bod 3 nahrádza takto:
|
4. |
V položke týkajúcej sa organizácie „IBD Certifications Ltd“ sa bod 3 nahrádza takto:
|
5. |
Položka týkajúca sa organizácie „IMO Swiss AG“ sa mení takto:
|
6. |
Položka týkajúca sa organizácie „LibanCert“ sa vypúšťa. |