This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0802
2010/802/EU: Commission Decision of 21 December 2010 exempting certain cases of irregularity arising from operations co-financed by the Structural Funds and by the Cohesion Fund for the 2000-2006 programming period from the special reporting requirements laid down by Article 5(2) of Regulation (EC) No 1681/94 and by Article 5(2) of Regulation (EC) No 1831/94 (notified under document C(2010) 9244)
2010/802/EÚ: Rozhodnutie Komisie z 21. decembra 2010 , ktorým sa určité prípady nezrovnalostí vyplývajúcich z operácií spolufinancovaných zo štrukturálnych fondov a z Kohézneho fondu na programové obdobie 2000 – 2006 oslobodzujú od požiadaviek na podávanie osobitných správ stanovených v článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1681/94 a v článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/94 [oznámené pod číslom K(2010) 9244]
2010/802/EÚ: Rozhodnutie Komisie z 21. decembra 2010 , ktorým sa určité prípady nezrovnalostí vyplývajúcich z operácií spolufinancovaných zo štrukturálnych fondov a z Kohézneho fondu na programové obdobie 2000 – 2006 oslobodzujú od požiadaviek na podávanie osobitných správ stanovených v článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1681/94 a v článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/94 [oznámené pod číslom K(2010) 9244]
Ú. v. EÚ L 341, 23.12.2010, p. 49–51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
23.12.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 341/49 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 21. decembra 2010,
ktorým sa určité prípady nezrovnalostí vyplývajúcich z operácií spolufinancovaných zo štrukturálnych fondov a z Kohézneho fondu na programové obdobie 2000 – 2006 oslobodzujú od požiadaviek na podávanie osobitných správ stanovených v článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1681/94 a v článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/94
[oznámené pod číslom K(2010) 9244]
(2010/802/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1260/1999 (1), a najmä na jeho článok 70 ods. 3 a článok 105 ods. 1, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo (2), a najmä na jeho článok 103 ods. 3, a so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (3), a najmä na jeho článok 74 ods. 4 a článok 92;
keďže:
(1) |
Právny rámec pre Európsky fond regionálneho rozvoja, Európsky sociálny fond, Usmerňovaciu sekciu Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), Finančný nástroj na usmerňovanie rybného hospodárstva (ďalej len „štrukturálne fondy“) a pre Kohézny fond je do značnej miery stanovený, aj keď často podlieha úpravám. Programovanie zahŕňa prípravu viacročných plánov rozvoja v niekoľkých etapách, pričom každá etapa predstavuje sedemročné obdobie. Každé programové obdobie je riadené súborom jednotlivých nariadení, ktoré vychádzajú z tých istých všeobecných zásad, ale zavádzajú určité nové pravidlá konkrétne navrhnuté pre príslušné programové obdobie. Príslušné ustanovenia pre programové obdobie 2007 – 2013 sú stanovené v nariadení (ES) č. 1083/2006 a v nariadení Komisie (ES) č. 1828/2006 z 8. decembra 2006, ktorým sa stanovujú vykonávacie pravidlá nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde, a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1080/2006 o Európskom fonde regionálneho rozvoja (4), v nariadení (ES) č. 1198/2006 a v nariadení Komisie (ES) č. 498/2007 z 26. marca 2007, ktorým sa stanovujú podrobné vykonávacie pravidlá nariadenia Rady (ES) č. 1198/2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo (5), v nariadení Komisie (ES) č. 1848/2006 zo 14. decembra 2006 o nezrovnalostiach a vymáhaní súm neoprávnene vyplatených v súvislosti s financovaním Spoločnej poľnohospodárskej politiky, o organizácii informačného systému v tejto oblasti a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 595/91 (6) a v nariadení Komisie (ES) č. 1975/2006 zo 7. decembra 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005, pokiaľ ide o realizáciu kontrolných postupov a krížového plnenia pri opatreniach na podporu rozvoja vidieka (7). |
(2) |
Príslušné ustanovenia, ktorými sa riadi programové obdobie 2000 – 2006, sú stanovené v nariadení Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch (8) a v nariadení Rady (ES) č. 1164/94 zo 16. mája 1994, ktorým sa zriaďuje Kohézny fond (9). Nariadením Komisie (ES) č. 1681/94 z 11. júla 1994 o nezrovnalostiach a získavaní neoprávnene vyplatených čiastok späť v súvislosti s financovaním štrukturálnych politík a o organizácii informačného systému v tejto oblasti (10) a nariadením Komisie (ES) č. 1831/94 z 26. júla 1994 o nezrovnalostiach a spätnom získaní súm neoprávnene vyplatených v súvislosti s financovaním Kohézneho fondu a o organizácii informačného systému v tejto oblasti (11) sa ustanovujú pravidlá, pokiaľ ide o nezrovnalosti a spätné získavanie súm neoprávnene vyplatených v súvislosti s financovaním politík z fondov a vzťahujúcich sa na uvedené programové obdobie. Uvedenými nariadeniami sa ustanovujú požiadavky na podávanie správ v prípade zistených nezrovnalostí. Uvedené požiadavky viedli k neprimeranému administratívnemu zaťaženiu členských štátov a Komisie. |
(3) |
Podľa článku 28 ods. 1 Protokolu o podmienkach a spôsobe prijatia Bulharskej republiky a Rumunska do Európskej únie (12) sú opatrenia, na ktoré sa ku dňu pristúpenia vzťahovali rozhodnutia o pomoci podľa nariadenia Rady (ES) č. 1267/1999 z 21. júna 1999 o vytvorení nástroja štrukturálnych politík pre predvstupové obdobie (13) (ISPA) a neboli do uvedeného dňa ukončené, považované za schválené na základe nariadenia (ES) č. 1164/94 a na uvedené opatrenia sa vzťahujú všetky ustanovenia upravujúce vykonávanie opatrení schválených podľa nariadenia (ES) č. 1164/94. Pokiaľ ide o bývalé projekty v rámci ISPA, toto rozhodnutie by malo byť určené aj Bulharsku a Rumunsku. |
(4) |
Preto bol na účely zníženia zaťaženia členských štátov a na účely zlepšenia efektívnosti nariadením Komisie (ES) č. 2035/2005 (14) zmenený a doplnený článok 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1681/94 a nariadením Komisie (ES) č. 2168/2005 (15) zmenený a doplnený článok 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1831/94 tak, aby počas programového obdobia 2000 – 2006 členské štáty nemuseli oznamovať prípady, keď nezrovnalosť spočívala len v čiastočnom alebo úplnom nevykonaní operácie spolufinancovanej z rozpočtu EÚ z dôvodu konkurzu konečného príjemcu, ktoré nezahŕňajú iné nezrovnalosti, ku ktorým došlo pred konkurzom, alebo podozrenie z podvodu (ďalej len „jednoduché konkurzy“). |
(5) |
Hoci sa nariadením (ES) č. 1681/94 v znení zmien a doplnení a nariadením (ES) č. 1831/94 v znení zmien a doplnení zjednodušil existujúci systém podávania správ, zavedené zjednodušenia sa nevzťahovali na požiadavku týkajúcu sa podávania osobitnej správy uvedenej v článku 5 ods. 2 oboch nariadení. Skúsenosti s riešením oznamovaných nezrovnalostí a preskúmanie predložených osobitných správ, najmä za programové obdobie 1994 – 1999, ukázali, že administratívne zaťaženie členských štátov pri uplatňovaní ustanovení článku 5 ods. 2 oboch nariadení na jednoduché konkurzy je neprimerané, keďže je vysoko nepravdepodobné, že neschopnosť spätného získania prostriedkov v takýchto prípadoch vyplýva z pochybenia alebo nedbanlivosti zo strany orgánov členského štátu. |
(6) |
S cieľom zaistiť plnú účinnosť ustanovení nariadenia (ES) č. 1681/94 v znení zmien a doplnení a nariadenia (ES) č. 1831/94 v znení zmien a doplnení je preto vhodné rozšíriť uvedené zjednodušenie aj na požiadavku týkajúcu sa podávania osobitnej správy podľa článku 5 ods. 2 oboch nariadení, aby členské štáty, ktoré využívajú zjednodušenie uvedené v článku 3 ods. 1 druhom pododseku uvedených nariadení, mohli rovnakým spôsobom využívať zjednodušenie požiadavky na podávanie správ podľa článku 5 ods. 2. |
(7) |
Keďže právny rámec upravujúci štrukturálne fondy a Kohézny fond a ich neoprávnené využívanie je možné jednoducho zistiť podľa programového obdobia, je identifikácia neprimeraných administratívnych požiadaviek v zavedenom systéme podávania správ možná až po ukončení daného programového obdobia. Aby bolo teda možné systém podávania správ účinne posúdiť a zlepšiť, bolo potrebné určité časové obdobie. |
(8) |
Ďalšie zjednodušenie povinností týkajúcich sa podávania správ bolo zavedené nariadením (ES) č. 2035/2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1681/94, a nariadením (ES) č. 2168/2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1831/94. Najmä prahová hodnota na podávanie správ stanovená v článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1681/94 a v článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1831/94 sa zvýšila zo 4 000 EUR na 10 000 EUR. Vzhľadom na skutočnosť, že medzi nadobudnutím účinnosti nariadenia (ES) č. 2035/2005 a nariadenia (ES) č. 2168/2005 a skončením programového obdobia 2000 – 2006 uplynulo len krátke časové obdobie, nie je možné dosiahnuť plánované zjednodušenie systému podávania správ v plnom rozsahu pre uvedené programové obdobie, a preto je potrebné odstrániť povinnosť podávania správ pre prípady týkajúce sa sumy nižšej ako 10 000 EUR, ktoré boli oznámené pred 28. februárom 2006. |
(9) |
Z dôvodu rovnakého zaobchádzania by sa preto mala zvýšená prahová hodnota a plánované zjednodušenie systému podávania správ zavedené nariadením (ES) č. 1681/94 v znení zmien a doplnení a nariadením (ES) č. 1831/94 v znení zmien a doplnení vzťahovať na všetky povinnosti týkajúce sa podávania správ, pokiaľ ide o neoprávnené využívanie štrukturálnych fondov a Kohézneho fondu. |
(10) |
Týmto rozhodnutím nie je dotknutá povinnosť členských štátov prijímať všetky primerané opatrenia na spätné získanie neoprávnene vyplatených súm a vyúčtovať spätne získané sumy Komisii. |
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre koordináciu fondov, Výboru pre Európsky fond pre rybné hospodárstvo a Výboru pre rozvoj vidieka, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
So zreteľom na nezrovnalosti vyplývajúce z operácií spolufinancovaných zo štrukturálnych fondov a Kohézneho fondu na programové obdobie 2000 – 2006 sa od členských štátov nevyžaduje podávanie nasledujúcich správ:
a) |
osobitných správ podľa článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1681/94 a nariadenia (ES) č. 1831/94 v prípadoch jednoduchého konkurzu uvedeného článku 3 ods. 1 druhom pododseku prvej zarážke uvedených nariadení, pokiaľ o ne Komisia výslovne nepožiada; |
b) |
správ podľa článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1681/94 a nariadenia (ES) č. 1831/94 v prípadoch týkajúcich sa sumy nižšej ako 10 000 EUR, pokiaľ o ne Komisia výslovne nepožiada. |
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 21. decembra 2010
Za Komisiu
Johannes HAHN
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 25.
(2) Ú. v. EÚ L 223, 15.8.2006, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 371, 27.12.2006, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 120, 10.5.2007, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ L 355, 15.12.2006, s. 56.
(7) Ú. v. EÚ L 368, 23.12.2006, s. 74.
(8) Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 1.
(9) Ú. v. ES L 130, 25.5.1994, s. 1.
(10) Ú. v. ES L 178, 12.7.1994, s. 43.
(11) Ú. v. ES L 191, 27.7.1994, s. 9.
(12) Ú. v. EÚ L 157, 21.6.2005, s. 29.
(13) Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 73.
(14) Ú. v. EÚ L 328, 15.12.2005, s. 8.
(15) Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2005, s. 15.