This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0470
Council Regulation (EC) No 470/2008 of 26 May 2008 amending Regulation (EC) No 1782/2003 as regards the transfer of tobacco aid to the Community Tobacco Fund for the years 2008 and 2009 and Regulation (EC) No 1234/2007 with regard to financing of the Community Tobacco Fund
Nariadenie Rady (ES) č. 470/2008 z 26. mája 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003, pokiaľ ide o presun pomoci na tabak do Fondu Spoločenstva pre tabak na roky 2008 a 2009, a nariadenie (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o financovanie Fondu Spoločenstva pre tabak
Nariadenie Rady (ES) č. 470/2008 z 26. mája 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003, pokiaľ ide o presun pomoci na tabak do Fondu Spoločenstva pre tabak na roky 2008 a 2009, a nariadenie (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o financovanie Fondu Spoločenstva pre tabak
Ú. v. EÚ L 140, 30.5.2008, pp. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Nepriamo zrušil 32013R1308
|
30.5.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 140/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 470/2008
z 26. mája 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003, pokiaľ ide o presun pomoci na tabak do Fondu Spoločenstva pre tabak na roky 2008 a 2009, a nariadenie (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o financovanie Fondu Spoločenstva pre tabak
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 ods. 2 tretí pododsek,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
|
(1) |
V súlade s článkom 110j nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 (2), ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré nariadenia, sa pomoc na tabak poskytuje výrobcom surového tabaku na roky zberu 2006 až 2009. |
|
(2) |
V článku 104 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (3) sa ustanovuje financovanie Fondu Spoločenstva pre tabak prostredníctvom presunu určitej sumy pomoci na tabak v kalendárnych rokoch 2006 a 2007 v súlade s článkom 110m nariadenia (ES) č. 1782/2003. Fond Spoločenstva pre tabak sa vždy financoval presunom časti prostriedkov z pomoci na tabak. Takýto presun v kalendárnych rokoch 2006 a 2007 sa pôvodne navrhoval v čase, keď malo byť uvedenie sektora tabaku do režimu jednotnej platby doplnené prechodnou pomocou na tabak splatnou v tých istých rokoch. Nariadením Rady (ES) č. 864/2004 (4) sa však nakoniec platnosť pomoci na tabak predĺžila na roky 2008 a 2009 bez toho, aby sa príslušným spôsobom predĺžilo i financovanie Fondu Spoločenstva pre tabak prostredníctvom zníženia pomoci na tabak. |
|
(3) |
Akcie financované Fondom Spoločenstva pre tabak sa ukázali ako veľmi úspešné a sú zároveň i kladným príkladom spolupráce medzi poľnohospodárskou a zdravotnou politikou. Na zabezpečenie pokračovania týchto akcií a vzhľadom na to, že tento fond sa vždy financoval presunom prostriedkov z pomoci na tabak, je vhodné presunúť do Fondu Spoločenstva pre tabak prostriedky predstavujúce 5 % pomoci na tabak, ktorá sa poskytuje na kalendárne roky 2008 a 2009. |
|
(4) |
Nariadenie (ES) č. 1782/2003 a nariadenie (ES) č. 1234/2007 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 110m nariadenia (ES) č. 1782/2003 sa nahrádza takto:
„Článok 110m
Prevod do Fondu Spoločenstva pre tabak
Sumou predstavujúcou 4 % za kalendárny rok 2006 a 5 % za kalendárne roky 2007, 2008 a 2009 z pomoci, ktorá sa poskytuje v súlade s touto kapitolou, sa financujú informačné akcie v rámci Fondu Spoločenstva pre tabak, ktoré sa ustanovujú v článku 13 nariadenia (EHS) č. 2075/92.“
Článok 2
V článku 104 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa písmeno b) nahrádza takto:
|
„b) |
v kalendárnych rokoch 2006 až 2009 v súlade s článkom 110m nariadenia (ES) č. 1782/2003.“ |
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. mája 2008
Za Radu
predseda
D. RUPEL
(1) Stanovisko z 20. mája 2008 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 293/2008 (Ú. v. EÚ L 90, 2.4.2008, s. 5).
(3) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 361/2008 (Ú. v. EÚ L 121, 7.5.2008, s. 1).