Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003L0050

    Smernica Rady 2003/50/ES z 11. júna 2003, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 91/68/EHS, pokiaľ ide o sprísnenie kontrol premiestňovania oviec a kôz

    Ú. v. EÚ L 169, 8.7.2003, p. 51–66 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Nepriamo zrušil 32016R0429

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/50/oj

    32003L0050



    Úradný vestník L 169 , 08/07/2003 S. 0051 - 0066


    Smernica Rady 2003/50/ES

    z 11. júna 2003,

    ktorou sa mení a dopĺňa smernica 91/68/EHS, pokiaľ ide o sprísnenie kontrol premiestňovania oviec a kôz

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 37,

    so zreteľom na návrh Komisie [1],

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

    so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],

    keďže:

    (1) smernica Rady 91/68/EHS [4] ustanovuje veterinárne podmienky, ktorými sa upravuje obchod s ovcami a kozami v rámci spoločenstva;

    (2) smernica Rady 64/432/EHS z 26. júna 1964 o veterinárnych otázkach, ktoré ovplyvňujú obchodovanie s hovädzím dobytkom a ošípanými v rámci spoločenstva [5], sa následne zmenila a doplnila a aktualizovala smernicou 97/12/ES [6], aby sa zobral do úvahy vývoj v sektore dobytka v spoločenstve;

    (3) ovce a kozy majú s hovädzím dobytkom a ošípanými spoločný nielen podobný systém chovu ale aj vnímavosť na spoločný rozsah chorôb;

    (4) premiestňovanie oviec veľmi prispelo k šíreniu slintačky a krívačky v určitých častiach spoločenstva počas ohniska v roku 2001. Veterinárne podmienky na obchodovanie s ovcami a kozami v rámci spoločenstva boli preto sprísnené rozhodnutím Komisie 201/327/ES z 24. apríla 2001 o obmedzení premiestňovania zvierat vnímavých druhov, pokiaľ ide o slintačku a krívačku, a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2001/263/ES [7];

    (5) po skončení krízy týkajúcej sa slintačky a krívačky z roku 2001 zorganizovali v decembri 2001 spoločne belgické predsedníctvo Rady a Komisia medzinárodnú konferenciu o prevencii a kontrole slintačky a krívačky, aby vyvodili prvé dôsledky z ohniska v roku 2001. Konferencia vyzvala Komisiu, aby predložila vhodné návrhy na legislatívu spoločenstva, aby sa v budúcnosti zabránilo takým ohniskám, a v prípade ich výskytu, aby sa minimalizovali nepriaznivé hospodárske účinky. Medzi iným sa žiadalo, aby sa účinnejšie kontrolovalo premiestňovanie vnímavých zvierat vzhľadom na ponúkané zdravotné záruky;

    (6) táto smernica preto sprísňuje kontrolu premiestňovania oviec a kôz, aby sa zosilnili zdravotné záruky, ktoré členské štáty ponúkajú pri obchodovaní v rámci spoločenstva so zvieratami týchto druhov v súlade so smernicou 64/432/EHS;

    (7) je potrebné, aby sa ustanovil rýchly postup na aktualizáciu zdravotných osvedčení;

    (8) smernica 91/68/EHS by sa preto mala zmeniť a doplniť,

    PRIJALA TÚTO SMERNICU:

    Článok 1

    Smernica 91/68/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1. Článok 2 sa nahrádza takto:

    "Článok 2

    a) Pokiaľ je to uplatniteľné, platia definície uvedené v článku 2 smernice 90/425/EHS a v článku 2 smernice 91/628/EHS z 19. novembra 1991 o ochrane zvierat počas prepravy, a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 90/425/EEC a 91/496/EEC [8].

    b) Na účely tejto smernice platia okrem toho aj tieto definície:

    1. "ovce a kozy na zabitie" znamená ovce a kozy, ktoré sú určené na zabite na bitúnku priamo alebo prostredníctvom schváleného zberného strediska;

    2. "ovce a kozy na chov" znamená iné ovce kozy, ako sú uvedené v bodoch 1 a 3, určené na prepravu na miesto určenia, buď priamo alebo prostredníctvom schváleného zberného strediska, na chovné alebo výrobné účely;

    3. "ovce a kozy na výkrm" znamená iné ovce a kozy, ako sú uvedené v bodoch 1 a 2, určené na prepravu na miesto určenia, buď priamo alebo prostredníctvom schváleného zberného strediska, s cieľom vykŕmenia s následným zabitím;

    4. "poľnohospodársky podnik s chovom oviec a kôz úradne uznaný za podnik bez výskytu brucelózy" znamená poľnohospodársky podnik, ktorý spĺňa podmienky ustanovené v časti I kapitola 1 prílohy A;

    5. "poľnohospodársky podnik s chovom oviec a kôz bez výskytu brucelózy" znamená poľnohospodársky podnik, ktorý spĺňa podmienky ustanovené v kapitole 2 prílohy A;

    6. "povinne nahlasovateľná choroba" znamená nákazu uvedenú v časti I prílohy B;

    7. "úradný veterinárny lekár" znamená veterinárny lekár vymenovaný príslušným orgánom členského štátu;

    8. "poľnohospodársky podnik pôvodu" znamená poľnohospodársky podnik, v ktorom boli ovce a kozy trvale prítomné, ako to vyžaduje táto smernica, a v ktorom sa uchovávajú záznamy ukazujúce ustajnenie zvierat, ktoré môžu kontrolovať príslušné orgány;

    9. "zberné stredisko" znamená strediská na zber a obchodovanie, v ktorých sa pod dozorom úradného veterinárneho lekára zhromažďujú ovce a kozy pochádzajúce z rôznych poľnohospodárskych podnikov, aby vytvárali zásielky zvierat na premiestňovanie v rámci krajiny;

    10. "schválené zberné stredisko" znamená prevádzkové priestory, v ktorých sa zhromažďujú ovce a kozy pochádzajúce z rôznych poľnohospodárskych podnikov, aby vytvárali zásielky zvierat určené na obchodovanie v rámci spoločenstva;

    11. "predajca" znamená akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ktorá komerčne kupuje alebo predáva zvieratá, a to buď priamo alebo nepriamo, ktorá má istý obrat z týchto zvierat a ktorá v priebehu maximálne 29 dní od nákupu týchto zvierat ich znovu predáva alebo ich premiestňuje z prvých prevádzkových priestorov do iných prevádzkových priestorov alebo priamo do bitúnku, ktoré nie sú v jej vlastníctve;

    12. "schválené prevádzkové priestory predajcu" znamená prevádzkové priestory prevádzkované predajcom v zmysle bodu 11 a schválené príslušným orgánom, v ktorých sa zhromažďujú ovce a kozy pochádzajúce z rôznych poľnohospodárskych podnikov, aby vytvárali zásielky zvierat určené na obchodovanie v rámci spoločenstva;

    13. "prepravca" znamená akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ktorá je uvedená v článku 5 smernice 91/628/EHS;

    14. "región"

    znamená tú časť územia členského štátu, ktorá má plochu minimálne 200 km

    2

    , a ktorá podlieha kontrolám príslušných orgánov a zahŕňa minimálne jeden z týchto správnych regiónov:

    — Belgicko: | province/provincie |

    — Nemecko: | Regierungsbezirk |

    — Dánsko: | amt alebo island |

    — Francúzsko: | départment |

    — Taliansko: | provincia |

    — Luxembursko: | - |

    — Holandsko: | RVV-kring |

    — Spojené kráľovstvo: | |

    Anglicko, Wales a Severné Írsko: | country |

    Škótsko: | district alebo island area |

    — Írsko: | country |

    — Grécko: | υομός |

    — Španielsko: | provincia |

    — Portugalsko: | |

    kontinent: | distrito |

    ostatné časti územia Portugalska: | região autónoma |

    — Rakúsko: | Bezirk |

    — Švédsko: | län |

    — Fínsko: | lääni/lan;" |

    2. Článok 3 sa nahrádza takto:

    "Článok 3

    (1) Ovce a kozy na zabitie môžu byť predmetom obchodovania iba vtedy, ak spĺňajú podmienky ustanovené v článkoch 4, 4a, 4b a 4c.

    (2) Ovce a kozy na výkrm môžu byť predmetom obchodovania iba vtedy, ak spĺňajú podmienky ustanovené v článkoch 4, 4a, 4b a 5, a to bez toho, aby boli dotknuté dodatočné záruky, ktoré je možné požadovať podľa článkov 7 a 8.

    (3) Ovce a kozy na chov môžu byť predmetom obchodovania iba vtedy, ak spĺňajú podmienky ustanovené v článkoch 4, 4a, 4b, 5 a 6, a to bez toho, aby boli dotknuté dodatočné záruky, ktoré je možné požadovať podľa článkov 7 a 8.

    (4) Odlišne od ustanovení v odsekoch 2 a 3 môžu príslušné orgány členských štátov miesta určenia udeliť všeobecné alebo obmedzené výnimky, pokiaľ ide o premiestňovanie oviec a kôz na chov a výkrm, ktoré sú určené výlučne na dočasné pasenie sa blízko vnútorných hraníc spoločenstva. Členské štáty, ktoré udelia takú výnimku, informujú Komisiu o obsahu poskytnutej výnimky.

    (5) Ovce a kozy v oblasti pôsobnosti tejto smernice nesmú v čase medzi opustením poľnohospodárskeho podniku pôvodu a príchodom na miesto určenia nikdy prísť do kontaktu s inými párnokopytníkmi, ktoré nemajú taký istý zdravotný štatút."

    3. Článok 4 sa nahrádza takto:

    "Článok 4

    (1) Členské štáty zabezpečia, aby ovce a kozy:

    a) sa identifikovali a zaregistrovali v súlade s legislatívou spoločenstva;

    b) boli skontrolované úradným veterinárnym lekárom do 24 hodín pred naložením zvierat a aby nevykazovali žiadne klinické príznaky choroby;

    c) nepochádzali z poľnohospodárskeho podniku a ani neboli v kontakte so zvieratami z poľnohospodárskeho podniku, ktorý podlieha zákazu z veterinárnych dôvodov; doba takého zákazu potrvá až po zabitie a/alebo zlikvidovanie posledného zvieraťa postihnutého jednou z nákaz uvedených v bodoch i), ii) alebo iii), alebo vnímavého na ňu, minimálne počas:

    i) 42 dní v prípade brucelózy,

    ii) 30 dní v prípade besnoty,

    iii) 15 dní v prípade antraxu;

    d) nepochádzajú z poľnohospodárskeho podniku, ani neboli v kontakte so zvieratami z poľnohospodárskeho podniku nachádzajúceho sa v oblasti, ktorá z veterinárnych dôvodov podlieha zákazu alebo obmedzeniam, ktoré majú vplyv na dotyčné druhy zvierat v súlade s legislatívou spoločenstva a/alebo vnútroštátnou legislatívou;

    e) nepodliehajú obmedzeniam z veterinárnych dôvodov podľa legislatívy spoločenstva o slintačke a krívačke a ani neboli očkované proti slintačke a krívačke.

    (2) Členské štáty zabezpečia, aby nasledovné zvieratá neboli predmetom obchodovania:

    a) ovce a kozy, ktoré musia byť zabité podľa národného programu na ozdravenie od nákaz, ktoré nie sú uvedené v prílohe C k smernici 90/425/EHS alebo v kapitole I prílohy B k tejto smernici;

    b) ovce a kozy, ktoré sa nemohli predať na ich vlastnom území zo zdravotných alebo veterinárnych dôvodov oprávnených podľa článku 30 zmluvy.

    (3) Členské štáty zabezpečia, aby ovce a kozy:

    a) boli narodené a od narodenia chované v rámci spoločenstva, alebo

    b) boli dovezené z tretej krajiny v súlade s legislatívou spoločenstva."

    4. Vkladajú sa tieto články:

    "Článok 4a

    (1) Členské štáty zabezpečia, aby sa ovce a kozy na zabitie, chov a výkrm neodosielali do iného členského štátu, ibaže tieto zvieratá:

    a) sa nepretržite zdržovali v poľnohospodárskom podniku pôvodu minimálne počas 30 dní, alebo od narodenia v prípade, že sú mladšie ako 30 dní,

    b) nepochádzajú z poľnohospodárskeho podniku, do ktorého sa doniesli ovce alebo kozy počas 21 dní pred odoslaním,

    c) nepochádzajú z poľnohospodárskeho podniku, do ktorého sa doniesli párnokopytníky z tretej krajiny počas 30 dní pred odoslaním.

    (2) Odlišne od odsekov 1 písm. b) a písm. c) môžu členské štáty povoliť odosielanie oviec a kôz do iného členského štátu, ak zvieratá uvedené v odsekoch 1 písm. b) a c) boli úplne izolované od všetkých zvierat z poľnohospodárskeho podniku.

    Článok 4b

    (1) Členské štáty zabezpečia, aby sa podmienky ustanovené v odsekoch 2 až 6 uplatňovali pri obchode s ovcami a kozami v rámci spoločenstva.

    (2) Zvieratá nesmeli byť mimo svojho poľnohospodárskeho podniku pôvodu počas viac ako šesť dní pred tým, ako boli osvedčené na obchodné účely do konečného miesta určenia v inom členskom štáte, ako je uvedené vo veterinárnom osvedčení.

    Bez toho, aby bol dotknutý článok 9 ods. 1 v prípade prepravy po mori, predĺži sa limit šesť dní o dobu trvania cesty po mori.

    (3) Po opustení poľnohospodárskeho podniku pôvodu sa zvieratá zašlú priamo na miesto určenia do iného členského štátu.

    (4) Odlišne od odseku 3 môžu ovce a kozy po opustení poľnohospodárskeho podniku pôvodu a pred príchodom na miesto určenia do iného členského štátu prejsť iba jedným zberným strediskom umiestneným v členskom štáte pôvodu.

    V prípade oviec a kôz na zabitie je schválené zberné stredisko možné nahradiť schválenými prevádzkovými priestormi predajcu nachádzajúcimi sa v členskom štáte pôvodu.

    (5) Zvieratá na zabitie, ktoré boli pri príchode do členského štátu miesta určenia dané do bitúnku, sa tam musia zabiť čo najskôr, avšak najneskôr do 72 hodín od príchodu.

    (6) Bez toho, aby bol dotknutý článok 3 ods. 5, členské štáty zabezpečia, aby zvieratá v oblasti pôsobnosti tejto smernice, v čase medzi opustením poľnohospodárskeho podniku pôvodu a ich príchodom na miesto určenia, nikdy neohrozili zdravotný status oviec a kôz, ktoré nie sú určené na obchod v rámci spoločenstva.

    Článok 4c

    (1) Odlišne od článku 4a ods. 1 písm. a) môžu byť ovce a kozy na zabitie predmetom obchodovania, ak v poľnohospodárskom podniku pôvodu zotrvali nepretržite po dobu 21 dní.

    (2) Odlišne od článku 4a ods. 1 písm. b) a bez toho, aby bol dotknutý odsek 1 a článok 4b ods. 2, môžu byť ovce a kozy na zabitie odoslané z poľnohospodárskeho podniku pôvodu, do ktorého boli zaradené ovce a kozy v dobe 21 dní pred odoslaním, ak sa prepravia priamo do bitúnku v inom členskom štáte na okamžité zabitie bez toho, aby prešli zberným strediskom alebo iným miestom pobytu zriadenom v súlade so smernicou 91/628/EHS.

    (3) Odlišne od článku 4b ods. 3 a ods. 4 a bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia v článku 4b ods. 2, môžu ovce a kozy na zabitie, po opustení poľnohospodárskeho podniku pôvodu, prejsť cez jedno ďalšie zberné stredisko za týchto podmienok:

    a) zvieratá spĺňajú pred prechodom cez zberné stredisko uvedené v článku 4b ods. 4, ktoré sa nachádza v členskom štáte pôvodu, tieto podmienky:

    i) po opustení poľnohospodárskeho podniku pôvodu zvieratá prešli cez jedno jediné zberné stredisko pod úradným veterinárnym dohľadom, v ktorom sú povolené iba zvieratá s minimálne takým istým zdravotným stavom,

    ii) bez toho, aby bola dotknutá legislatíva spoločenstva o identifikácii oviec a kôz, sa zvieratá jednotlivo identifikujú najneskôr v takomto zbernom stredisku, aby v každom prípade bolo možné sledovať poľnohospodársky podnik pôvodu a

    iii) zo zberného strediska sa zvieratá, ku ktorým je priložený úradný veterinárny doklad, prepravia do schváleného zberného strediska uvedeného v článku 4b ods. 4 s cieľom certifikácie a odoslania priamo do bitúnku v členskom štáte miesta určenia.

    alebo

    b) zvieratá môžu po odoslaní z členského štátu pôvodu prejsť cez jedno schválené zberné stredisko pred tým, ako sa odošlú na bitúnok v členskom štáte miesta určenia, ak spĺňajú tieto podmienky:

    i) schválené zberné stredisko sa nachádza v členskom štáte miesta určenia, z ktorého sa zvieratá musia pod zodpovednosťou úradného veterinárneho lekára premiestniť do bitúnku do piatich dní od príchodu do zberného strediska, alebo

    ii) schválené zberné stredisko sa nachádza v jednom členskom štáte tranzitu, z ktorého sa zvieratá zasielajú priamo do bitúnku v členskom štáte miesta určenia, ktorý je určený vo veterinárnom osvedčení vydanom v súlade s článkom 9 ods. 6."

    5. Článok 8a sa nahrádza takto:

    "Článok 8a

    (1) Členské štáty zabezpečia, aby príslušný orgán schválil zberné strediská iba vtedy, ak spĺňajú minimálne toto:

    a) musia byt pod dohladom úradného veterinárneho lekára, ktorý najmä zaistí dodriavanie clánku 3 ods. 5;

    b) sú umiestnené v oblasti, ktorá nepodlieha zákazu alebo obmedzeniam v súlade s príslušnou legislatívou spoločenstva a/alebo vnútroštátnou legislatívou;

    c) pred použitím sa vyčistia a dezinfikujú podľa požiadaviek úradného veterinárneho lekára;

    d) pri zohľadnení kapacity zberného strediska na počet zvierat majú:

    - zariadenie, ktoré výlučne slúži iba tomuto účelu, ak sa používa ako zberné stredisko,

    - vhodné zariadenia na nakladanie, vykladanie a primerané ustajnenie vhodnej úrovne pre zvieratá, na ich napájanie a kŕmenie a na poskytovanie akéhokoľvek potrebného ošetrenia pre ne; tieto zariadenia sa musia dať ľahko čistiť a dezinfikovať,

    - vhodné kontrolné zariadenia,

    - vhodné zariadenia na izoláciu,

    - vhodné vybavenie na čistenie a dezinfekciu miestností a nákladných áut,

    - vhodné skladovacie plochy pre krmivo, podstielku a hnoj,

    - vhodný systém na zber odpadovej vody,

    - kanceláriu pre úradného veterinárneho lekára;

    e) povoľujú príjem iba takých zvierat, ktoré sú identifikované v súlade s legislatívou spoločenstva a spĺňajú veterinárne podmienky ustanovené v tejto smernici pre príslušnú kategóriu zvierat. Majiteľ alebo osoba poverená vedením strediska preto pri prijímaní zvierat zabezpečí, aby k zvieratám boli priložené veterinárne doklady alebo príslušné osvedčenia pre dotyčné druhy a kategórie;

    f) príslušný orgán ich pravidelne kontroluje, aby zistil, či sa naďalej plnia požiadavky na schválenie.

    (2) Od majiteľa alebo osoby poverenej vedením zberného strediska sa vyžaduje, aby na základe sprievodných dokladov zvierat alebo ich identifikačných čísiel alebo označení zvierat zaznamenával do registra alebo databázy nasledovné informácie a uchovával ich minimálne počas doby troch rokov:

    - meno majiteľa, pôvod, dátum príchodu a odchodu, počet a identifikáciu oviec a kôz alebo registračné číslo poľnohospodárskeho podniku pôvodu zvierat prichádzajúcich do zberného strediska, kde je to potrebné číslo schválenia alebo registračné číslo zberného strediska, ktorým zvieratá prešli pred príchodom do strediska a ich predpokladané miesto určenia,

    - registračné číslo prepravcu a poznávaciu značku nákladného auta, ktoré zvieratá privezie alebo odvezie zo strediska.

    (3) Príslušný orgán pridelí každému schválenému zbernému stredisku číslo povolenia. Také povolenie sa môže obmedziť na jeden alebo na iný druh zvierat v oblasti pôsobnosti tejto smernice alebo na zvieratá na chov alebo výkrm alebo na zvieratá na zabitie. Príslušný orgán oznámi Komisii zoznam schválených zberných stredísk a akékoľvek aktualizácie. Komisia predloží tento zoznam členským štátom v rámci výboru uvedeného v článku 15 ods. 1.

    (4) Príslušný orgán môže povolenie pozastaviť alebo zrušiť v prípade, že nie je v súlade s týmto článkom alebo s inými príslušnými ustanoveniami tejto smernice alebo iných smerníc, pokiaľ ide o zdravotné obmedzenia. Povolenie sa môže obnoviť, ak sa príslušný orgán presvedčí, že takéto zberné stredisko úplne spĺňa všetky príslušné ustanovenia tejto smernice.

    (5) Príslušný organ zabezpečí, aby zberné strediská mali pri svojej činnosti dostatok schválených veterinárnych lekárov na vykonávanie všetkých povinností.

    (6) Akékoľvek podrobné pravidlá na jednotné uplatňovanie tohto článku sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 2."

    6. Vkladajú sa tieto články:

    "Článok 8b

    (1) Členské štáty zabezpečia, aby predajcovia boli zaregistrovaní a s cieľom obchodu v rámci spoločenstva mali povolenie a číslo povolenia pridelené príslušným orgánom a aby schválení predajcovia spĺňali minimálne tieto podmienky:

    a) musia obchodovať iba so zvieratami, ktoré sú identifikované a pochádzajú z poľnohospodárskych podnikov, ktoré vyhovujú podmienkam ustanoveným v článku 3. Predajcovia preto zabezpečia, aby zvieratá boli riadne identifikované a aby k nim boli priložené príslušné veterinárne doklady v súlade s touto smernicou;

    b) od predajcov sa požaduje, aby na základe sprievodných dokladov zvierat alebo na základe identifikačných čísiel alebo označení zvierat zaznamenávali do registra alebo databázy nasledovné informácie a uchovávali ich minimálne počas doby troch rokov:

    - meno majiteľa, pôvod, dátum nákupu, kategórie, počet a identifikácia oviec a kôz alebo registračné číslo poľnohospodárskeho podniku pôvodu nakúpených zvierat, kde je to potrebné číslo schválenia alebo registračné číslo zberného strediska, ktorým zvieratá prešli pred nakúpením, a ich miesto určenia,

    - registračné číslo prepravcu a/alebo evidenčné číslo nákladného auta, ktoré dodáva alebo odoberá zvieratá,

    - meno a adresu nákupcu a miesto určenia zvieraťa,

    - kópie plánov cesty a/alebo poradové číslo osvedčení, ak je to potrebné;

    c) ak predajca drží zvieratá vo svojich prevádzkových priestoroch, tak zabezpečí, aby:

    - pracovníci zodpovední za zvieratá dostali špecifické zaškolenie vzhľadom na požiadavky tejto smernice a starostlivosť a pohodu zvierat,

    - úradný veterinárny lekár pravidelne vykonával potrebné kontroly a testovanie zvierat a aby sa prijali všetky kroky potrebné na zabránenie šírenia choroby.

    (2) Členské štáty zabezpečia, aby všetky prevádzkové priestory, ktoré predajca používa v súvislosti s jeho podnikaním, boli zaregistrované príslušným orgánom a aby im pridelil číslo povolenia a aby spĺňali minimálne tieto podmienky:

    a) musia byť pod kontrolou úradného veterinárneho lekára;

    b) musia byť umiestnené v oblasti, na ktorú sa nevzťahuje zákaz alebo obmedzenie v súlade s príslušnou legislatívou spoločenstva alebo vnútroštátnou legislatívou;

    c) musia mať:

    - vhodné zariadenia dostačujúcej kapacity a najmä zariadenia na inšpekciu a izoláciu, aby sa všetky zvieratá mohli izolovať v prípade ohniska nákazlivej choroby,

    - vhodné zariadenia na vykladanie, a kde je to potrebné na primerané ustajnenie vhodného štandardu pre zvieratá, na ich napájanie a kŕmenie a na to, aby sa im poskytlo akékoľvek potrebné ošetrenie; tieto zariadenia sa musia dať ľahko čistiť a dezinfikovať,

    - vhodný priestor pre podstielku a hnoj,

    - vhodný systém na zber odpadovej vody,

    d) musia sa dať pred použitím vyčistiť a vydezinfikovať, ako to požaduje úradný veterinárny lekár.

    (3) Príslušný orgán môže povolenie pozastaviť alebo zrušiť v prípade, že nie je v súlade s týmto článkom alebo s inými príslušnými ustanoveniami tejto smernice alebo iných smerníc, pokiaľ ide o zdravotné obmedzenia. Povolenie sa môže obnoviť, ak sa príslušný orgán presvedčil, že predajca úplne spĺňa všetky príslušné ustanovenia tejto smernice.

    (4) Príslušný orgán musí vykonávať pravidelné kontroly, aby sa presvedčil, či sú splnené požiadavky tohto článku.

    Článok 8c

    (1) Členské štáty zabezpečia, aby prepravcovia uvedení v článku 5 smernice 91/628/EHS spĺňali tieto dodatočné podmienky:

    a) na prepravu zvierat musia používať dopravné prostriedky, ktoré sú:

    - skonštruované takým spôsobom, aby výkaly, podstielka a krmivo nepretekali alebo nevypadávali z vozidla,

    - čistené a dezinfikované okamžite po každej preprave zvierat alebo akéhokoľvek výrobku, ktorý by mohol ovplyvniť zdravie zvieraťa, a ak je to potrebné, pred každým novým naložením zvierat, pričom sa použijú dezinfekčné prostriedky úradne povolené príslušným orgánom;

    b) musia mať vhodné čistiace a dezinfekčné zariadenia schválené príslušným orgánom, vrátane zariadení na skladovanie podstielky a hnojovice, alebo musia vedieť preukázať, že takéto činnosti vykonala tretia strana povolená príslušným orgánom.

    (2) Prepravca musí zabezpečiť, aby sa pre každé vozidlo používané na prepravu zvierat viedla evidencia, obsahujúca minimálne nasledovné informácie, ktorá sa uchová po dobu minimálne troch rokov;

    i) miesta a dátumy prevzatia a meno alebo obchodné meno a adresu poľnohospodárskeho podniku alebo zberného strediska, kde sa zvieratá prevzali,

    ii) miesta a dátumy zásielky a meno alebo obchodné meno a adresu príjemcu (príjemcov),

    iii) druh a počet prepravovaných zvierat,

    iv) dátum a miesto dezinfekcie,

    v) podrobnosti o sprievodných dokladoch, číslo, atď.

    (3) Prepravcovia zabezpečia, aby zásielka alebo zvieratá, v čase medzi opustením poľnohospodárskych podnikov alebo zberného strediska pôvodu a príchodom na miesto určenia, neprišli do kontaktu so zvieratami nižšieho zdravotného štatútu.

    (4) Členské štáty zabezpečia, aby prepravcovia dali písomné vyhlásenie, kde sa zaviažu, že najmä:

    - sa prijmú všetky opatrenia potrebné na splnenie tejto smernice a predovšetkým ustanovení uvedených v tomto článku a týkajúcich sa príslušných dokladov, ktoré musia sprevádzať zvieratá,

    - preprava zvierat sa zverí pracovníkom, ktorí majú potrebné schopnosti, odbornú kvalifikáciu a znalosti.

    (5) V prípade porušenia tohto článku sa podobným spôsobom uplatní článok 18 smernice 91/628/EHS."

    7. Článok 9 sa nahrádza takto:

    "Článok 9

    (1) Ovce a kozy musí počas prepravy do miesta určenia sprevádzať veterinárne osvedčenie, ktoré je v súlade s jedným zo vzorov I, II alebo III uvedených v prílohe E. Osvedčenie musí pozostávať z jedného listu alebo tam, kde je to potrebné, z viac ako jedného listu, musí mať takú formu, aby dve alebo viac strán bolo neoddeliteľnou súčasťou celku a mali uvedené poradové číslo. Vyhotoví sa v deň zdravotnej kontroly, minimálne v jednom z úradných jazykov krajiny miesta určenia. Osvedčenie platí 10 dní odo dňa zdravotnej kontroly.

    (2) Zdravotná kontrola na vystavenie veterinárneho osvedčenia pre zásielky zvierat, vrátane dodatočných záruk, sa môže vykonať v poľnohospodárskom podniku pôvodu alebo v schválenom zbernom stredisku alebo, v prípade zvierat na zabitie, v schválených prevádzkových priestoroch predajcu. Na tento účel príslušný orgán zabezpečí, aby akékoľvek osvedčenie vydal úradný veterinárny lekár po inšpekcii, návšteve a kontrole, ako je ustanovené v tejto smernici.

    (3) Úradný veterinárny lekár zodpovedný za zberné stredisko vykoná na zvieratách po ich príchode všetky potrebné kontroly.

    (4) Veterinárne osvedčenie uvedené v odseku 1, ktoré je v súlade buď so vzorom II alebo III ustanoveným v prílohe E, pre ovce a kozy na výkrm a chov odosielané do iného členského štátu zo schváleného zberného strediska umiestneného v členskom štáte pôvodu, sa môže vystaviť iba na základe kontrol ustanovených v odseku 3 a na základe úradného dokladu obsahujúceho potrebné informácie vyplnené úradným veterinárnym lekárom zodpovedným za poľnohospodársky podnik pôvodu.

    (5) Veterinárne osvedčenie uvedené v odseku 1, ktoré je v súlade so vzorom I ustanoveným v prílohe E, pre ovce a kozy na zabitie odosielané do iného členského štátu zo schváleného zberného strediska alebo zo schválených prevádzkových priestorov predajcu umiestnených v členskom štáte pôvodu, sa môže vystaviť iba na základe kontrol ustanovených v odseku 3 a na základe úradného dokladu obsahujúceho potrebné informácie vyplnené úradným veterinárnym lekárom zodpovedným za poľnohospodársky podnik pôvodu alebo zberné stredisko uvedené v článku 4c ods. 3 písm. a) bod i).

    (6) V prípade oviec a kôz na zabitie prechádzajúcich cez schválené zberné stredisko v súlade s článkom 4c ods. 3 písm. b) bod ii), zabezpečí úradný veterinárny lekár zodpovedný za schválené zberné stredisko v členskom štáte tranzitu osvedčenie pre členský štát miesta určenia vydaním druhého veterinárneho osvedčenia, v súlade so vzorom I uvedeným v prílohe E, pričom do neho vyplní požadované údaje z pôvodného veterinárneho osvedčenia (osvedčení) a pripojí k nemu jeho úradne overenú kópiu. V tomto prípade neprevyšuje kombinovaná doba platnosti osvedčenia dobu ustanovenú v odseku 1.

    (7) Úradný veterinárny lekár, ktorý vystavuje veterinárne osvedčenie na obchod v rámci spoločenstva podľa vzoru I, II alebo III uvedených v prílohe E, čo sa hodí, zabezpečí, aby sa premiestnenie zaznamenalo do systému ANIMO v deň vydania osvedčenia."

    8. Článok sa zrušuje.

    9. Článok 14 sa nahrádza takto:

    "Článok 14

    (1) Rada, konajúca na základe kvalifikovanej väčšiny, mení a dopĺňa prílohu A na návrh Komisie.

    (2) Prílohy B, C a D sa menia a dopĺňajú v súlade s postupom ustanoveným v článku 15 ods. 2.

    (3) Pravidlá na vykonávanie tejto smernice sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 2."

    10. Článok 16 sa zrušuje.

    11. Príloha E sa nahrádza prílohou k tejto smernici.

    Článok 2

    1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 1. júla 2004. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

    Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

    2. Členské štáty okamžite oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

    Článok 3

    Táto smernica nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Táto smernica je adresovaná členským štátom.

    V Luxemburgu 11. júna 2003

    ZaRradu

    predseda

    G. Drys

    [1] Ú. v. ES C 331 E, 31.12.2002, s. 287.

    [2] Stanovisko zo 17. decembra 2002 (zatiaľ neuverejnené v Úradnom vestníku.).

    [3] Ú. v. ES C 85, 8.4.2003, s. 36.

    [4] Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 19. Smernica naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2002/261/ES (Ú. v. ES L 91, 6.4.2002, s. 31).

    [5] Ú. v. L 121, 29.7.1964, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 1226/2002 (Ú. v. L 179, 9.7.2002, s. 13).

    [6] Ú. v. ES L 109, 25.4.1997, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 98/99/ES (Ú. v. ES L 358, 31.12.1998, s. 107).

    [7] Ú. v. ES L 115, 25.4.2001, s. 12. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím komisie 2002/1004/ES (Ú. v. ES L 349, 24.12.2002, s. 108).

    [8] Ú. v. ES L 340, 11.12.1991, s. 17. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 95/29/ES (Ú. v. ES L 148, 30.6.1995, s. 52).

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA

    "

    „PRÍLOHA E

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    "

    --------------------------------------------------

    Top