Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1626

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/1626 z 19. apríla 2023 o zmene regulačných technických predpisov stanovených v delegovanom nariadení (EÚ) 2018/1229, pokiaľ ide o sankčný mechanizmus pre zlyhania vyrovnania týkajúce sa zúčtovaných transakcií, ktoré predložili centrálne protistrany na vyrovnanie (Text s významom pre EHP)

    C/2023/2484

    Ú. v. EÚ L 201, 11.8.2023, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/1626/oj

    11.8.2023   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 201/1


    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/1626

    z 19. apríla 2023

    o zmene regulačných technických predpisov stanovených v delegovanom nariadení (EÚ) 2018/1229, pokiaľ ide o sankčný mechanizmus pre zlyhania vyrovnania týkajúce sa zúčtovaných transakcií, ktoré predložili centrálne protistrany na vyrovnanie

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 909/2014 z 23. júla 2014 o zlepšení vyrovnania transakcií s cennými papiermi v Európskej únii, centrálnych depozitároch cenných papierov a o zmene smerníc 98/26/ES a 2014/65/EÚ a nariadenia (EÚ) č. 236/2012 (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 15 tretí pododsek,

    keďže:

    (1)

    Podľa článku 7 ods. 11 nariadenia (EÚ) č. 909/2014 sa režim peňažných sankcií neuplatňuje na neplniacich účastníkov, ktorí sú centrálnymi protistranami.

    (2)

    V článku 19 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2018/1229 (2) v platnom znení sa stanovuje osobitný mechanizmus výberu a distribúcie peňažných sankcií centrálnymi protistranami („sankčný mechanizmus“) s cieľom zabezpečiť, aby sa v prípade zlyhaní vyrovnania týkajúcich sa zúčtovaných transakcií, keď centrálne protistrany vstupujú medzi protistrany, na centrálne protistrany neuplatňovali peňažné sankcie.

    (3)

    Vzhľadom na množstvo zúčastnených strán však uplatňovanie sankčného mechanizmu centrálnymi protistranami zvyšuje prevádzkové riziká, technickú zložitosť a náklady na postup výberu a distribúcie peňažných sankcií za zlyhania vyrovnania týkajúce sa zúčtovaných transakcií. Sankcie za zlyhania vyrovnania týkajúce sa zúčtovaných transakcií, ako aj akékoľvek iné sankcie za zlyhania vyrovnania týkajúce sa nezúčtovaných transakcií by mohli centrálne depozitáre cenných papierov v plnom rozsahu vypočítavať, uplatňovať, vyberať od všetkých účastníkov identifikovaných v pokynoch na vyrovnanie, ktoré predložili centrálne protistrany, a prerozdeľovať ich všetkým účastníkom identifikovaným v takýchto pokynoch na vyrovnanie v súlade s článkami 16, 17 a 18 delegovaného nariadenia (EÚ) 2018/1229.

    (4)

    Podľa článku 2 bodu 19 nariadenia (EÚ) č. 909/2014 sa akákoľvek inštitúcia, centrálna protistrana, agent vyrovnania, zúčtovací ústav, prevádzkovateľ systému alebo zúčtovací člen centrálnej protistrany môže považovať za účastníka.

    (5)

    V záujme uľahčenia výpočtu, výberu a distribúcie peňažných sankcií za zlyhania pokynov na vyrovnanie týkajúce sa zúčtovaných transakcií, ktoré predložili centrálne protistrany, a zároveň aj zníženia rizík a nákladov súvisiacich s takýmto postupom by centrálne depozitáre cenných papierov mali vypočítavať, vyberať od svojich príslušných účastníkov a distribuovať im podľa článkov 16, 17 a 18 delegovaného nariadenia (EÚ) 2018/1229 peňažné sankcie týkajúce sa pokynov na vyrovnanie, ktoré centrálne protistrany predložili pri zúčtovaných transakciách.

    (6)

    Ak centrálne protistrany vstupujú medzi protistrany, čistá suma sankcií, ktoré musia centrálne depozitáre cenných papierov vybrať a distribuovať v súvislosti s pokynmi na vyrovnanie, ktoré predložila centrálna protistrana, by za normálnych okolností predstavovala nulu, keďže pokyny na vyrovnanie, ktoré predložila centrálna protistrana, predstavujú obe časti zúčtovaných transakcií. V určitých prípadoch, ako je neskoré dodanie cenných papierov centrálnej protistrane k určenému dátumu vyrovnania, ktoré neumožňuje vyrovnanie pokynov na dodanie od centrálnej protistrany, alebo v prípade rozdielov v sankciách vypočítaných rôznymi centrálnymi depozitármi cenných papierov však môžu nevyvážené pozície v súvislosti so zúčtovanými transakciami zostať v účtovných knihách centrálnych protistrán a čistá suma sankcií, ktorá sa má vybrať od centrálnych protistrán alebo distribuovať centrálnym protistranám, môže mať inú než nulovú hodnotu. V takýchto prípadoch by centrálne protistrany mali mať možnosť prideliť svojim zúčtovacím členom zostávajúcu čistú sumu sankcií, či už kreditnú alebo debetnú. Centrálne protistrany by na tento účel mali vo svojich pravidlách zaviesť vhodný mechanizmus.

    (7)

    Delegované nariadenie (EÚ) 2018/1229 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (8)

    V snahe zabezpečiť, aby výpočet sankcií za zlyhania vyrovnania, ku ktorým dôjde pred dátumom začatia uplatňovania tohto nariadenia, nebol spätne ovplyvnený, je vhodné zahrnúť prechodné ustanovenia.

    (9)

    V záujme umožnenia centrálnym protistranám a centrálnym depozitárom cenných papierov uskutočniť nevyhnutné technologické úpravy so zreteľom na zabezpečenie súladu so zmeneným sankčným mechanizmom je vhodné odložiť začatie uplatňovania tohto nariadenia.

    (10)

    Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov vypracovaných v úzkej spolupráci s členmi Európskeho systému centrálnych bánk, ktorý Komisii predložil Európsky orgán pre cenné papiere a trhy.

    (11)

    Európsky orgán pre cenné papiere a trhy uskutočnil otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorého vychádza toto nariadenie, analyzoval potenciálne súvisiace náklady a prínosy a požiadal o poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (3),

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Zmena delegovaného nariadenia (EÚ) 2018/1229

    Článok 19 delegovaného nariadenia (EÚ) 2018/1229 sa nahrádza takto:

    „Článok 19

    Sankčný mechanizmus pre zlyhania vyrovnania týkajúce sa zúčtovaných transakcií, ktoré predložili centrálne protistrany na vyrovnanie

    Pokiaľ ide o zlyhania vyrovnania týkajúce sa zúčtovaných transakcií, ktoré predložili centrálne protistrany na vyrovnanie, centrálne depozitáre cenných papierov uplatňujú články 16, 17 a 18.

    Centrálne protistrany môžu svojim zúčtovacím členom prideliť akúkoľvek zostávajúcu čistú sumu sankcií, či už kreditnú alebo debetnú, uhradených podľa článku 16 a distribuovaných podľa článku 17 ods. 2.

    Centrálne protistrany musia na tento účel vo svojich pravidlách zaviesť vhodný mechanizmus.“

    Článok 2

    Prechodné ustanovenie

    Článok 19 delegovaného nariadenia (EÚ) 2018/1229, ktorý sa uplatňuje od 1. septembra 2024, sa aj naďalej uplatňuje na zlyhania vyrovnania, ku ktorým došlo pred 2. septembrom 2024.

    Článok 3

    Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 2. septembra 2024.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 19. apríla 2023

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  Ú. v. EÚ L 257, 28.8.2014, s. 1.

    (2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1229 z 25. mája 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 909/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa disciplíny pri vyrovnaní (Ú. v. EÚ L 230, 13.9.2018, s. 1).

    (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).


    Top