This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0355
Commission Regulation (EC) No 355/2009 of 31 March 2009 amending Regulation (EC) No 2869/95 on the fees payable to the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) and Regulation (EC) No 2868/95 implementing Council Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark
Nariadenie Komisie (ES) č. 355/2009 z 31. marca 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2869/95 o poplatkoch splatných Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) a nariadenie (ES) č. 2868/95, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva
Nariadenie Komisie (ES) č. 355/2009 z 31. marca 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2869/95 o poplatkoch splatných Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) a nariadenie (ES) č. 2868/95, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva
Ú. v. EÚ L 109, 30.4.2009, p. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 22/03/2016; Nepriamo zrušil 32015R2424
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 109/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 355/2009
z 31. marca 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2869/95 o poplatkoch splatných Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) a nariadenie (ES) č. 2868/95, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva (1), a najmä na jeho články 139 a 157,
keďže:
(1) |
V článku 139 ods. 2 nariadenia (ES) č. 40/94 sa ustanovuje, že výška poplatkov, ktoré sa majú platiť Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ďalej len „úrad“), sa stanoví tak, aby tomu zodpovedajúce príjmy stačili na zabezpečenie rovnováhy jeho rozpočtu. |
(2) |
Úrad vytvára značné peňažné rezervy. Očakáva sa ďalšie zvýšenie príjmov úradu a v dôsledku toho rozpočtový prebytok. Príčinou toho sú najmä platby poplatkov za prihlášku a za zápis ochrannej známky Spoločenstva. |
(3) |
Preto by zníženie poplatkov bolo jedným z opatrení na zaistenie rovnováhy rozpočtu a zároveň na podporu prístupu užívateľov k systému ochranných známok Spoločenstva. |
(4) |
S cieľom znížiť administratívnu záťaž užívateľov a úradu by sa štruktúra poplatkov mala zjednodušiť stanovením výšky poplatku za zápis ochrannej známky Spoločenstva na nulovú. Bude sa tak vyžadovať len platba poplatku za prihlášku a čas spracovania prihlášky sa môže výrazne znížiť, ak pred zápisom ochrannej známky Spoločenstva nebude potrebné platiť poplatok za zápis. |
(5) |
Pokiaľ ide o medzinárodné zápisy s vyznačením Európskeho spoločenstva, stanovenie výšky poplatku za zápis ochrannej známky Spoločenstva na nulu znamená, že výška poplatku, ktorá sa má vrátiť podľa článku 149 ods. 4 alebo článku 151 ods. 4 nariadenia (ES) č. 40/94, sa tiež musí stanoviť na nulu. |
(6) |
Znížením poplatkov by sa mala zabezpečiť správna rovnováha medzi systémom ochranných známok Spoločenstva a vnútroštátnymi systémami ochranných známok, a to pri zohľadnení budúceho vývoja vzťahov medzi úradom a úradmi priemyselného vlastníctva členských štátov, vrátane odmien za služby poskytované členskými štátmi. |
(7) |
Nariadenie Komisie (ES) č. 2869/95 z 13. decembra 1995 o poplatkoch splatných Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (2) a nariadenie (ES) č. 2868/95 z 13. decembra 1995, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva (3), by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(8) |
Na zaistenie právnej istoty sa vyžaduje prechodné ustanovenie, a to pri súčasnom poskytovaní maximálneho úžitku pre užívateľov, ako aj pre úrad. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre poplatky, vykonávacími pravidlami a konaním odvolacích senátov Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2869/95 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Tabuľka v článku 2 sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
V článku 11 ods. 3 sa písmená a) a b) nahrádzajú takto:
|
3. |
Článok 13 sa nahrádza takto: „Článok 13 Vrátenie poplatkov po odmietnutí ochrany 1. Ak sú odmietnuté všetky tovary a služby zahrnuté do vyznačenia Európskeho spoločenstva, výška poplatku, ktorá sa má vrátiť podľa článku 149 ods. 4 alebo článku 151 ods. 4 nariadenia Rady (ES)č. 40/94, je:
2. Vrátenie sa uskutoční po vydaní oznámenia medzinárodnému úradu v súlade s pravidlom 113 ods. 2 písm. b) a c) alebo pravidlom 115 ods. 5 písm. b) a c) a ods. 6 nariadenia (ES) č. 2868/95. 3. Vrátenie sa uskutoční majiteľovi medzinárodného zápisu alebo jeho zástupcovi.“ |
Článok 2
Článok 1 nariadenia (ES) č. 2868/95 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V pravidle 13a ods. 3 sa vypúšťa písmeno c). |
2. |
Pravidlo 23 sa nahrádza takto: „Pravidlo 23 Zápis ochrannej známky
|
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Prihláška ochrannej známky Spoločenstva, v súvislosti s ktorou sa oznámenie uvedené v pravidle 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2868/95 v znení účinnom pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia zaslalo pred týmto dňom, bude naďalej podliehať nariadeniu (ES) č. 2868/95 a nariadeniu (ES) č. 2869/95 v zneniach účinných pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Medzinárodná prihláška alebo žiadosť o územné rozšírenie s vyznačením Európskeho spoločenstva, podaná pred dňom, od ktorého sa v súlade s článkom 8 ods. 7 písm. b) madridského protokolu uplatňujú čiastky stanovené v článku 11 ods. 3 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 2869/95 v znení zmien a doplnení týmto nariadením, bude naďalej podliehať článku 13 nariadenia (ES) č. 2869/95 v znení účinnom pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. marca 2009
Za Komisiu
Charlie McCREEVY
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 11, 14.1.1994, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 303, 15.12.1995, s. 33.
(3) Ú. v. ES L 303, 15.12.1995, s. 1.