This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/237/11
Case C-312/06: Reference for a preliminary ruling from the Legfelsőbb Bírósága/Hungary lodged on 18 July 2006 — OTP Garancia Biztosító Rt. v Vas Megyei Közigazgatási Hivatal
Vec C-312/06: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal A Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága 18. júla 2006 – OTP Garancia Biztosító Rt./ Vas Megyi Közigazgatási Hivatal
Vec C-312/06: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal A Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága 18. júla 2006 – OTP Garancia Biztosító Rt./ Vas Megyi Közigazgatási Hivatal
Ú. v. EÚ C 237, 30.9.2006, pp. 6–7
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
|
30.9.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 237/6 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal A Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága 18. júla 2006 – OTP Garancia Biztosító Rt./ Vas Megyi Közigazgatási Hivatal
(Vec C-312/06)
(2006/C 237/11)
Jazyk konania: maďarčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
A Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: OTP Garancia Biztosító Rt.
Žalovaný: Vas Megyi Közigazgatási Hivatal
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Môže sa dohoda obsiahnutá v bode 4 ods. 3 písm. a) prílohy X Aktu o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia (ďalej len „Akt o pristúpení“) (1), ktorá sa má použiť podľa článku 24 tohto aktu a v zmysle ktorej Maďarsko môže napriek zneniu článkov 87 a 88 Zmluvy ES do 31. decembra 2007 vrátane, oprávnene uplatňovať zníženia miestnej dane z podnikania až do výšky 2 % čistých príjmov podnikov, ktoré sú priznané orgánmi miestnej samosprávy na obmedzené obdobie na základe § 6 a § 7 zákona C z roku 1990 o miestnych daniach, vykladať v tom zmysle, že Maďarsku bola priznaná dočasná výnimka, ktorá ho oprávňuje na zachovanie dane z podnikania, teda v tom zmysle, že Akt o pristúpení zachovaním znížení dane z podnikania zároveň uznal dočasné právo Maďarska na zachovanie samotnej dane z podnikania ako druhu dane? |
|
2. |
Má sa článok 33 ods. 1 šiestej smernice Rady 77/388/EHS (2) (ďalej len „smernica“) vykladať v tom zmysle, že bráni zachovaniu takej (miestnej) dane (z podnikania) zo ziskov a príjmov dosiahnutých podnikateľskou činnosťou, ktorá je charakteristická okrem iného tým, že sa vyberá z čistých príjmov znížených o obstarávaciu cenu predaných tovarov, hodnotu sprostredkovaných služieb a o materiálové náklady, tzn. považuje sa takáto daň z pohľadu tohto článku za nedovolenú daň z obratu? |
(1) Ú. v. ES L 236, s. 846.
(2) Ú. v. ES L 145, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 23 – 62.