EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli12. 3. 2018
COM(2018) 92 final
2018/0041(COD)
Návrh
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ, pokiaľ ide o cezhraničnú distribúciu fondov kolektívneho investovania
(Text s významom pre EHP)
{SWD(2018) 54}
{SWD(2018) 55}
DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.KONTEXT NÁVRHU
•Dôvody a ciele návrhu
Komisia dnes prijala balík opatrení na prehĺbenie únie kapitálových trhov spolu s oznámením s názvom „Dokončenie únie kapitálových trhov do roku 2019 – nastal čas postupovať rýchlejšie“. Súčasťou balíka je aj tento návrh, návrh nariadenia o uľahčení cezhraničnej distribúcie fondov kolektívneho investovania, ktorým sa zároveň menia nariadenia (EÚ) č. 345/2013 a 346/2013, ako aj návrh podporného rámca EÚ pre kryté dlhopisy, návrh podporného rámca pre európskych poskytovateľov služieb kolektívneho investovania pre podnikanie, návrh o rozhodnom práve pre účinky postúpenia pohľadávok na tretie strany a oznámenie o rozhodnom práve pre účinky transakcií s cennými papiermi na vlastnícke práva.
Týmto návrhom sa menia určité ustanovenia smernice 2009/65/ES a smernice 2011/61/EÚ s cieľom znížiť regulačné prekážky cezhraničnej distribúcie investičných fondov v EÚ. Vďaka novým opatreniam by sa mali znížiť náklady pre správcov fondov, ktorí chcú rozšíriť svoju činnosť do zahraničia, a malo by sa podporiť väčšie cezhraničné uvádzanie investičných fondov na trh. Vďaka väčšej konkurencii v rámci EÚ budú mať investori väčší výber a získajú lepšie ponuky.
Tento návrh bol naplánovaný v pracovnom programe Komisie na rok 2018 a mal by sa vnímať v širšom kontexte akčného plánu na vybudovanie únie kapitálových trhov (CMU) a preskúmania únie kapitálových trhov v polovici trvania s cieľom vytvoriť skutočný vnútorný kapitálový trh, a to riešením roztrieštenosti kapitálových trhov, odstránením regulačných prekážok financovania hospodárstva a zvyšovaním ponuky kapitálu pre podniky. Regulačné prekážky, konkrétne požiadavky na uvádzanie na trh v členských štátoch, regulačné poplatky, administratívne požiadavky a požiadavky na oznamovanie predstavujú podstatný faktor odrádzajúci od cezhraničnej distribúcie fondov. Tieto prekážky boli identifikované v reakcii na zelenú knihu o únii kapitálových trhov, výzvu na predloženie dôkazov o regulačnom rámci EÚ pre finančné služby a verejnú konzultáciu o prekážkach cezhraničnej distribúcie investičných fondov.
Investičné fondy sú investičnými produktmi, ktoré boli vytvorené na jediný účel, a to združiť kapitál investorov a investovať ho kolektívne do portfólia finančných nástrojov, ako sú akcie, dlhopisy a iné cenné papiere. V rámci EÚ môžu byť investičné fondy kategorizované ako podniky kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) alebo ako alternatívne investičné fondy (AIF) spravované správcami alternatívnych investičných fondov. Na PKIPCP sa vzťahuje smernica 2009/65/ES a na AIF sa vzťahuje smernica 2011/61/EÚ. Smernicu 2011/61/EÚ dopĺňajú štyri rámcové nariadenia týkajúce sa fondov:
·nariadenie (EÚ) č. 345/2013 o európskych fondoch rizikového kapitálu,
·nariadenie (EÚ) č. 346/2013 o európskych fondoch sociálneho podnikania,
·nariadenie (EÚ) 2015/460 o európskych dlhodobých investičných fondoch a
·nariadenie 2017/1131 o fondoch peňažného trhu.
Spoločným účelom týchto pravidiel je hlavne uľahčiť cezhraničnú distribúciu a zároveň zabezpečiť vysokú úroveň ochrany investorov.
Pravidlá pre investičné fondy v EÚ umožňujú správcom fondov, aby distribuovali a s určitými výnimkami aj spravovali fondy v rámci EÚ. Zatiaľ čo investičné fondy EÚ zaznamenali rýchly rast, pričom spravované aktíva dosahovali v júni 2017 celkovú výšku 14 310 miliárd EUR, trh investičných fondov EÚ sa stále organizuje najmä ako vnútroštátny trh: 70 % všetkých spravovaných aktív je v držbe investičných fondov, ktoré sú registrované na predaj len na domácom trhu. Iba 37 % PKIPCP a približne 3 % AIF je registrovaných na predaj vo viac ako troch členských štátoch. Pokiaľ ide o spravované aktíva, trh EÚ je menší než trh Spojených štátov. V EÚ však existuje podstatne viac fondov (58 125 v EÚ v porovnaní s 15 415 v USA). To znamená, že fondy z EÚ sú v priemere značne menšie. Táto skutočnosť má nepriaznivý vplyv na úspory z rozsahu, poplatky platené investormi a spôsob, akým funguje vnútorný trh s investičnými fondmi.
V tomto návrhu sa takisto uznáva, že existujú aj ďalšie faktory, ktoré nepatria do rozsahu jeho pôsobnosti a ktoré brzdia cezhraničnú distribúciu investičných fondov v EÚ. Tieto faktory zahŕňajú vnútroštátne daňové režimy vzťahujúce sa na investičné fondy a investorov, vertikálne distribučné kanály a kultúrne preferencie pre domáce investičné produkty.
•Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
Tento návrh sa predkladá spoločne s návrhom nariadenia, ktorým sa uľahčuje cezhraničná distribúcia fondov kolektívneho investovania a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 345/2013 a (EÚ) č. 346/2013. Zahŕňa zmeny určitých ustanovení vzťahujúcich sa na cezhraničnú distribúciu investičných fondov stanovených v smernici 2009/65/ES a smernici 2011/61/EÚ. Tieto ustanovenia boli označené za zaťažujúce alebo nedostatočne jasné a pri transponovaní do vnútroštátnych právnych systémov umožňovali vytváranie ďalších požiadaviek (tzv. gold plating) Tieto zmeny sú v súlade s cieľmi uvedených smerníc, ktoré sa zameriavajú na vytvorenie jednotného trhu investičných fondov a na uľahčenie cezhraničnej distribúcie investičných fondov. Návrhom sa takisto zosúlaďujú pravidlá pre investičné fondy medzi rôznymi legislatívnymi rámcami. Súlad s existujúcimi ustanoveniami politiky je teda zabezpečený.
•Súlad s ostatnými politikami Únie
Najvyššou prioritou Komisie je posilniť hospodárstvo EÚ a stimulovať investície v záujme vytvárania pracovných miest. Kľúčovým prvkom Investičného plánu pre Európu, ktorého cieľom je posilniť európske hospodárstvo a podporiť investície vo všetkých 28 členských štátoch, je vytvorenie hlbšieho jednotného kapitálového trhu – únie kapitálových trhov. Hlbšie a integrované kapitálové trhy zlepšia prístup podnikov ku kapitálu a zároveň pomôžu pri vytváraní nových investičných príležitostí pre sporiteľov.
Tento návrh dopĺňa tento cieľ a prioritné opatrenia stanovené v preskúmaní únie kapitálových trhov v polovici trvania, pretože obsahuje opatrenia na odstránenie prekážok na kapitálovom trhu. Prispieva k rozvoju integrovanejších kapitálových trhov tým, že uľahčuje investorom, správcom fondov a podnikom, do ktorých sa investuje, využívať výhody jednotného trhu.
2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
•Právny základ
Toto legislatívne opatrenie patrí do oblasti spoločnej právomoci v súlade s článkom 4 ods. 2 písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ). Jeho cieľom je uľahčiť zavedenie a poskytovanie služieb na jednotnom trhu prostredníctvom ďalšieho rozvoja a uplatňovania všeobecných zásad práva usadiť sa a slobody poskytovať služby, ktoré sú zakotvené v článkoch 49 a 56 ZFEÚ.
Tento návrh vychádza z článku 53 ods. 1 ZFEÚ, ktorý je právnym základom smernice 2009/65/ES (predtým článok 47 ods. 2 zmluvy o ES) a smernice 2011/61/EÚ. V dôsledku regulačných prekážok nie je v súčasnosti možné využívať plný potenciál vnútorného trhu s investičnými fondmi. Medzi takéto prekážky patrí rozdielne vnútroštátne uplatňovanie ustanovení týchto dvoch smerníc, pre ktoré investičné fondy môžu len ťažko v plnej miere využívať slobody stanovené v zmluve. V návrhu sa stanovujú určité zmeny existujúcich pravidiel, ktoré by mali zabezpečiť väčšiu jednoznačnosť a harmonizáciu tam, kde je to potrebné. Cieľom týchto zmien je riešiť nepriaznivé účinky identifikovaných prekážok, ktoré bránia v prístupe na trh správcom, ktorí chcú ponúkať svoje investičné fondy v inom členskom štáte tak, že budú služby poskytovať cezhranične alebo že v tomto inom členskom štáte zriadia pobočku. V návrhu sa odporúča zosúladiť pravidlá vzťahujúce sa na PKIPCP a správcov AIF a zároveň sa navrhujú nové opatrenia na odstránenie prekážok cezhraničnej distribúcie fondov.
•Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
Tento návrh je v súlade so zásadou subsidiarity, ako sa stanovuje v článku 5 Zmluvy o Európskej únii (Zmluva o EÚ).
Podľa zásady subsidiarity môže byť opatrenie na úrovni Únie prijaté len vtedy, ak plánované ciele nie je možné dosiahnuť na úrovni členských štátov. Identifikovaný problém, t. j. existencia regulačných prekážok cezhraničnej distribúcie investičných fondov, nie je obmedzený len na územie jedného členského štátu. Cieľom návrhu je preto zaistiť bezproblémové fungovanie vnútorného trhu so službami investičných fondov, napríklad (ďalšou) harmonizáciou požiadaviek na poskytovanie miestnych služieb investorom v hostiteľskom členskom štáte. Jednotnosť a právnu istotu uplatňovania slobôd zaručených Zmluvou možno okrem toho lepšie zabezpečiť opatrením na úrovni EÚ.
•Proporcionalita
Tento návrh je v súlade so zásadou proporcionality, ako sa stanovuje v článku 5 Zmluvy o EÚ. Navrhované opatrenia sú nevyhnutné na dosiahnutie cieľa zníženia regulačných prekážok cezhraničnej distribúcie investičných fondov v rámci EÚ. Pretrvávajúce regulačné prekážky si vyžadujú opatrenie na úrovni EÚ, ktoré umožní vytvoriť harmonizovaný rámec, a nie je ich možné riešiť na úrovni členských štátov.
V posúdení vplyvu, ktoré sprevádza tento návrh, sú uvedené počiatočné odhady úspor nákladov založené na vecných a realistických predpokladoch. Vďaka návrhu sa pre investičné fondy zníži záťaž a náklady spojené s dodržiavaním právnych predpisov, a to tým, že sa odstránia zaťažujúce požiadavky a zbytočná zložitosť a právna neistota pravidiel, ktoré sa vzťahujú na cezhraničnú distribúciu fondov. Návrh preto neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné na riešenie daných problémov na úrovni EÚ.
•Výber nástroja
Týmto návrhom sa mení smernica 2009/65/ES a smernica 2011/61/EÚ. Najvhodnejším nástrojom na zmenu existujúcich pravidiel stanovených v týchto smerniciach, ktorým sa zabezpečí odstránenie identifikovaných prekážok, je preto smernica.
Cieľ nových postupov pre-marketingu a zrušenia oznámenia, ktoré sa zavádzajú týmto návrhom, je v súlade s cieľom smernice 2009/65/ES a smernice 2011/61/EÚ, ktorým je uľahčenie prístupu správcov fondov kolektívneho investovania na trh. Týmito postupmi sa harmonizujú rozdielne praktiky, ktoré niektoré členské štáty zaviedli v ešte neharmonizovaných oblastiach. Vzhľadom na to, že členské štáty budú musieť doplniť alebo zmeniť vnútroštátne právne predpisy upravujúce prístup správcov investičných fondov na ich trhy, je smernica, ktorou sa tieto nové postupy zavádzajú do existujúceho právneho rámca EÚ, najvhodnejšou voľbou.
3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
•Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov
Pri príprave tohto návrhu Komisia vykonala hĺbkové hodnotenie príslušných ustanovení smernice 2009/65/ES a smernice 2011/61/EÚ a dodatočných požiadaviek uložených členskými štátmi.
Z tohto hodnotenia vyplynulo, že napriek relatívnemu úspechu vnútorný trh pri cezhraničnej distribúcii investičných fondov nedosahuje svoj plný potenciál, keďže fondy stále čelia mnohým prekážkam. Okrem toho, existujúci právny rámec nezabezpečuje dostatočnú transparentnosť, pokiaľ ide o právne požiadavky a administratívne postupy, na ktoré sa nevzťahuje harmonizácia zavedená smernicou 2009/65/ES a smernicou 2011/61/EÚ. V hodnotení Komisie sa odhalilo, že členské štáty majú veľmi odlišné prístupy k požiadavkám a overovaniu marketingových oznámení. Existujú aj veľké rozdiely v poplatkoch a platbách vyberaných príslušnými vnútroštátnymi orgánmi za úlohy dohľadu v súlade so smernicou 2009/65/ES a smernicou 2011/61/EÚ. To všetko sú prekážky širšej cezhraničnej distribúcie investičných fondov.
•Konzultácie so zainteresovanými stranami
Odpovede na dve konzultácie naznačili, že regulačné prekážky cezhraničnej distribúcie investičných fondov bránili plnému využívaniu výhod jednotného trhu. Prvá konzultácia k zelenej knihe o únii kapitálových trhov sa začala 18. februára 2015. Druhá konzultácia k výzve na predloženie dôkazov o regulačnom rámci EÚ pre finančné služby sa začala 30. septembra 2015.
Dodatočné informácie o vnútroštátnych postupoch sa vyžiadali od príslušných orgánov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (ESMA). Na žiadosť Komisie orgán ESMA v roku 2016 vykonal prieskum medzi príslušnými orgánmi, v ktorom požiadal o podrobné údaje o súčasných vnútroštátnych postupoch v oblastiach, ako sú regulačné poplatky a požiadavky na uvádzanie na trh.
Na základe informácií získaných zo zelenej knihy o únii kapitálových trhov, z výzvy na predloženie dôkazov a prieskumu orgánu ESMA začala Komisia 2. júna 2016 verejnú konzultáciu o cezhraničnej distribúcii investičných fondov. Vzhľadom na už získanú spätnú väzbu sa konzultáciou hľadali praktické príklady problémov, ktorým čelia, a dôkazy o ich vplyve. Na získanie vysokého počtu odpovedí Komisia spolu so združeniami pre správu aktív a ich členmi zorganizovala putovné podujatia v hlavných strediskách správy aktív v EÚ, teda v Luxembursku, vo Francúzsku, v Írsku, Spojenom kráľovstve, Nemecku a Belgicku. Uskutočnilo sa viacero stretnutí a konferenčných hovorov s európskymi a národnými združeniami investorov a konzultácia bola 15. septembra 2016 predložená skupine používateľov finančných služieb. Celkovo bolo prijatých 64 odpovedí: 52 od združení alebo podnikov, osem od verejných orgánov alebo medzinárodných organizácií a štyri od jednotlivcov. Väčšina odpovedí naznačila, že regulačné prekážky predstavujú podstatný faktor odrádzajúci od cezhraničnej distribúcie.
Na žiadosť Komisie a na základe získaných dôkazov uskutočnil orgán ESMA v roku 2017 následný prieskum s cieľom získať ďalšie informácie o osobitných postupoch uvádzania na trh a o požiadavkách na oznamovanie v členských štátoch.
S cieľom získať viac informácií Komisia zorganizovala aj stretnutia s odvetvím investičných fondov a európskymi združeniami investorov. Dňa 30. mája 2017 bol ôsmim obchodným orgánom zaslaný dotazník o rôznych oblastiach, na ktoré sa vzťahuje cezhraničná distribúcia investičných fondov. Osobitný dôraz sa kládol na kvantifikáciu nákladov spôsobených regulačnými prekážkami cezhraničnej distribúcie a na určenie potenciálnych prínosov odstránenia týchto prekážok pre správcov aktív a investorov. Spätná väzba naznačila, že náklady spôsobené regulačnými prekážkami sú značné: predstavujú 1 až 4 % celkových výdavkov investičného fondu. V októbri 2017 sa uskutočnil aj cielený prieskum 60 rovnako zastúpených malých, stredných a veľkých investičných fondov na základe náhodného stratifikovaného výberu vzoriek. Prieskumom sa potvrdila závažnosť regulačných prekážok a potreba konať na úrovni EÚ.
Komisia takisto viedla konzultácie so zainteresovanými stranami v júni a júli 2017 prostredníctvom počiatočného posúdenia vplyvu. Päť odpovedí získaných od správcov aktív, ich združení a združení finančných poradcov podporilo iniciatívu Komisie na zníženie prekážok cezhraničnej distribúcie investičných fondov.
•Získavanie a využívanie expertízy
Komisia vychádzala z informácií a údajov od spoločnosti Morningstar, Európskej asociácie fondov a správcovských spoločností (EFAMA) a zo správ o trhu a štúdií súkromných spoločností. Okrem toho sa preskúmala vedecká literatúra, najmä literatúra o vplyve cezhraničnej distribúcie na hospodársku súťaž a očakávané správanie spotrebiteľov.
•Posúdenie vplyvu
Na prípravu tejto iniciatívy sa vykonalo posúdenie vplyvu.
Výbor pre kontrolu regulácie vydal 1. decembra 2017 kladné stanovisko s odporúčaniami na ďalšie zlepšenie návrhu správy o posúdení vplyvu. Návrh správy bol následne upravený tak, aby sa zohľadnili pripomienky výboru. Hlavné zmeny odporúčané výborom sa týkali:
·faktorov, ktoré majú vplyv na cezhraničnú distribúciu, na ktoré sa iniciatíva nevzťahuje,
·opisu nedávnych iniciatív, ktoré majú (nepriamy) vplyv na cezhraničnú distribúciu fondov, v základnej línii,
·štruktúry, prezentácie, posúdenia a porovnania možností a
·prezentácie, dokumentácie a kvalifikácie kvantitatívnych metód a ich výsledkov.
Revidovaná správa o posúdení vplyvu a zhrnutie správy o posúdení vplyvu sa uverejňujú spolu s týmto návrhom.
V správe o posúdení vplyvu sa zvažuje celý rad možností politiky. Na základe ich posúdenia ide o tieto možnosti politiky:
a)Vnútroštátne požiadavky na uvádzanie na trh by mali byť transparentnejšie, a to na vnútroštátnej úrovni aj na úrovni EÚ. Okrem toho by sa malo zosúladiť vymedzenie pojmu pre-marketing v smernici 2011/61/EÚ a mal by sa jasnejšie vymedziť postup kontroly marketingových materiálov.
b)Regulačné poplatky by mali byť na úrovni EÚ transparentnejšie a mali by sa zaviesť zásady na vysokej úrovni s cieľom zabezpečiť väčší súlad v spôsobe stanovovania regulačných poplatkov.
c)Výber nástrojov na podporu miestnych investorov by sa mal ponechať na správcov investičných fondov so zárukami pre investorov.
d)Postupy a požiadavky na aktualizáciu oznámení a zrušenie oznámení o používaní povolenia na uvádzanie na trh by sa mali viac harmonizovať.
Tieto možnosti politiky spoločne významne znižujú regulačné prekážky. Zvyšujú potenciál cezhraničného uvádzania väčšieho množstva fondov na trh, zlepšujú hospodársku súťaž, znižujú roztrieštenosť trhu a investorom v EÚ poskytujú väčší výber. Možnosti politiky majú aj nepriame výhody, a to z dôvodu ich sociálneho a environmentálneho vplyvu. Väčšia cezhraničná distribúcia by mala viesť k väčšiemu počtu príležitostí na investovanie do investičných fondov, ktoré sledujú sociálne alebo environmentálne ciele. To by zase mohlo urýchliť rast v týchto oblastiach.
Očakáva sa, že v prípade všetkých investičných fondov, ktoré sa v súčasnosti v EÚ uvádzajú na trh na cezhraničnom základe, tieto vybrané možnosti politiky spolu ušetria náklady vo výške 306 až 440 miliónov EUR (opakujúce sa náklady) ročne. Očakáva sa, že úspora jednorazových nákladov bude ešte vyššia: 378 až 467 miliónov EUR. Tieto zníženia nákladov by mali slúžiť ako stimuly na rozvoj väčšieho počtu cezhraničných aktivít a na podporu integrovanejšieho jednotného trhu investičných fondov.
Táto smernica sa vzťahuje na možnosti politiky c) a d). Nariadenie, ktoré je súčasťou osobitného návrhu, sa vzťahuje na možnosti politiky a) a b).
•Regulačná vhodnosť a zjednodušenie
Tento návrh by mal viesť k výraznému zníženiu nákladov pre správcov investičných fondov, ktorí distribuujú alebo majú v úmysle distribuovať v EÚ svoje fondy cezhranične. Toto zníženie nákladov bude mať pozitívny vplyv najmä na správcov fondov, ktorí buď spravujú menší počet investičných fondov, alebo investičné fondy s menej významnými spravovanými aktívami, keďže majú menšiu základňu, na ktorú môžu rozložiť náklady.
Aj keď sa tento návrh priamo nezameriava na malé a stredné podniky (MSP), aj MSP budú môcť nepriamo využívať výhody, ktoré z neho vyplynú. Zvýšená cezhraničná distribúcia investičných fondov urýchli rast investičných fondov v EÚ a ich investícií do MSP, najmä z fondov rizikového kapitálu.
•Základné práva
Tento návrh podporuje práva zakotvené v Charte základných práv („Charta“). Hlavným cieľom tejto iniciatívy je uľahčiť uplatňovanie práva poskytovať služby v ktoromkoľvek členskom štáte, ako sa stanovuje v článku 15 ods. 2 Charty, a zároveň zabezpečiť, aby nedochádzalo k diskriminácii, hoci aj nepriamej, z dôvodov štátnej príslušnosti (v súlade s článkom 21 ods. 2 Charty). A napokon, náležite sa zohľadní zákaz zneužívania práv, konkrétne slobody poskytovať služby, ako sa stanovuje v článku 54 Charty.
4.VPLYV NA ROZPOČET
Návrh nemá pre Komisiu žiadny vplyv na rozpočet.
5.ĎALŠIE PRVKY
·Hodnotenie
Hodnotenie tejto smernice a nariadenia, ktorým sa uľahčuje cezhraničná distribúcia fondov kolektívneho investovania a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 345/2013 a (EÚ) č. 346/2013, sa uskutoční 36 mesiacov po dátume transpozície tejto smernice. Komisia bude pritom vychádzať z verejnej konzultácie a z diskusií s orgánom ESMA a príslušnými orgánmi.
•Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu
Návrh zahŕňa tieto zmeny:
1.zmeny smernice 2009/65/ES (článok 1)
Navrhuje sa vypustenie článku 77 smernice 2009/65/ES. Rozšírené požiadavky na marketingové oznámenie sú stanovené v návrhu nariadenia, ktorým sa uľahčuje cezhraničná distribúcia fondov. Tieto zásady platné pre marketingové oznámenia sa budú vzťahovať na všetkých správcov aktív, ktorí svoje fondy uvádzajú na trh, bez ohľadu na ich typ. Touto zmenou sa zaistia rovnaké podmienky a rovnaká úroveň ochrany investorov naprieč členskými štátmi.
Navrhuje sa vypustenie článku 91 ods. 3 smernice 2009/65/ES. V tomto ustanovení sa od členských štátov vyžaduje, aby zabezpečili, že ich vnútroštátne zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia upravujúce cezhraničné uvádzanie PKIPCP na trh na ich území budú ľahko dostupné na diaľku, a to elektronickými prostriedkami a v jazyku bežne používanom v oblasti medzinárodných financií. V paralelnom návrhu nariadenia, ktorým sa uľahčuje cezhraničná distribúcia fondov, sa stanovujú osobitné pravidlá týkajúce sa transparentnosti vnútroštátnych právnych predpisov a požiadaviek uplatniteľných na marketingové oznámenia v súvislosti so všetkými fondmi kolektívneho investovania. Týmito novými pravidlami sa zabezpečí, aby orgán ESMA zhromažďoval a zverejňoval komplexné, jasné a aktuálne informácie.
Navrhuje sa zmena článku 92 smernice 2009/65/ES. Týmto ustanovením sa PKIPCP neukladá povinnosť zabezpečovať miestne služby v každom členskom štáte, v ktorom sa PKIPCP uvádza na trh. V praxi však mnohé členské štáty vyžadujú, aby na ich území existovali služby umožňujúce uskutočňovať platby držiteľom podielových listov, odkupovanie alebo vyplácanie podielových listov a sprístupňovanie informácií, ktoré fondy musia poskytovať. Niekoľko členských štátov zároveň vyžaduje, aby tieto miestne služby zabezpečovali ďalšie úlohy, ako je riešenie sťažností, alebo fungovali ako miestny distribútor či vystupovali ako právny zástupca (vrátane kontaktov s príslušným orgánom z daného štátu).
Požiadavky na miestne služby zvyšujú náklady a majú vzhľadom na využívanie digitálnych technológií obmedzenú pridanú hodnotu. Týmto návrhom sa preto zakazuje stanovovať povinnosť fyzickej prítomnosti. Popri požiadavke, aby v každom členskom štáte, v ktorom sa uskutočňujú činnosti v oblasti uvádzania na trh, boli zabezpečované miestne služby, ktoré by plnili úlohy ako upisovanie, platby alebo odkupovanie alebo vyplácanie podielových listov, sa v tomto návrhu správcom fondov umožňuje, aby používali elektronické alebo iné prostriedky komunikácie na diaľku s investormi. Informácie a komunikačné prostriedky by mali byť investorom k dispozícii v úradných jazykoch členského štátu, v ktorom sú usadení.
Cieľom zmien článkov 17 a 93 smernice 2009/65/ES je zosúladiť vnútroštátne postupy týkajúce sa zmien postupu oznamovania vzťahujúceho sa na PKIPCP, a to vo všetkých členských štátoch a bez ohľadu na typ fondu. V záujme zabezpečenia jednotných pravidiel a zefektívnenia postupov vzťahujúcich sa na správcov kolektívnych fondov je najmä potrebné stanoviť presný časový rámec pre oznamovanie rozhodnutí príslušných orgánov. Presný časový rámec je takisto potrebný s cieľom zabezpečiť, aby postupy vzťahujúce sa na zmeny informácií poskytnutých správcami AIF v procese oznamovania boli v súlade so smernicou 2011/61/EÚ.
Do smernice 2009/65/ES sa dopĺňa nový článok 93a, ktorým sa k postupom oznamovania pridávajú podmienky platné pre PKIPCP, ktoré sa rozhodnú ukončiť činnosti uvádzania na trh v niektorom členskom štáte. Správcovia aktív môžu zrušiť oznámenie o uvádzaní svojich PKIPCP na trh, iba ak v identifikovanom členskom štáte do tohto PKIPCP investovalo najviac desať investorov, ktorí majú v držbe najviac 1 % aktív spravovaných týmto PKIPCP. Príslušné orgány domovského členského štátu tohto PKIPCP overia dodržanie tejto požiadavky vrátane požiadavky na transparentnosť a zverejnenie pre investorov, ako aj ponuky na odkúpenie. Po zrušení oznámenia o činnostiach uvádzania na trh v členskom štáte sa na zostávajúcich investorov budú naďalej vzťahovať všetky informačné povinnosti.
2.Zmeny smernice AIFMD (článok 2)
Návrhom sa do článku 4 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ dopĺňa definícia pre-marketingu a vkladá sa článok 30a, ktorým sa stanovujú podmienky, za ktorých môže správca AIF z EÚ uskutočňovať činnosti predchádzajúce uvedeniu na trh. Je dôležité poskytnúť dostatočné záruky proti možnému obchádzaniu požiadaviek smernice 2011/61/EÚ, ktoré sa uplatňujú, keď sa AIF uvádzajú na trh v domovskom členskom štáte alebo cezhranične v inom členskom štáte. Správca AIF preto môže odskúšať investičný nápad alebo investičnú stratégiu u profesionálnych investorov, ale nesmie propagovať už založený AIF bez toho, aby to oznámil v súlade so smernicou. Navyše, keď sa profesionálni investori v nadväznosti na svoje pre-marketingové činnosti obrátia na správcu AIF, upísanie podielových listov alebo akcií AIF, ktorý bol nakoniec založený, alebo podobného AIF spravovaného daným správcom AIF sa bude považovať za výsledok uvádzania na trh.
Článok 32a sa do smernice 2011/61/EÚ vkladá s cieľom doplniť k postupom oznamovania postup a podmienky vzťahujúce sa na správcov AIF, ktorí chcú prestať uskutočňovať činnosti uvádzania na trh v konkrétnom členskom štáte. Správca aktív môže zrušiť oznámenie o uvádzaní AIF z EÚ, ktorý spravuje, na trh iba vtedy, ak v identifikovanom členskom štáte existuje najviac desať investorov, ktorí majú v držbe najviac 1 % aktív spravovaných týmto AIF. Správca AIF musí informovať príslušné orgány svojho domovského členského štátu o tom, do akej miery sú splnené podmienky na zrušenie oznámenia o uvádzaní na trh a na verejné oznámenie o zrušení oznámenia. Správca AIF musí informovať orgány aj o ponukách na odkúpenie podielových listov a akcií AIF, ktorý už nebude uvádzaný na trh v ich členskom štáte, ktoré predložil investorom. Všetky požiadavky na transparentnosť, ktoré musia investori podľa smernice 2011/61/EÚ spĺňať, sa budú naďalej vzťahovať na investorov, ktorí si po zrušení oznámenia o uvádzaní na trh vo vybranom členskom štáte svoje investície ponechajú.
Článok 43a sa do smernice 2011/61/EÚ vkladá s cieľom zabezpečiť jednotné zaobchádzanie s retailovými investormi bez ohľadu na typ fondu, do ktorého sa rozhodnú investovať. Ak členské štáty umožňujú správcom AIF uvádzať na trh na ich území podielové listy alebo akcie AIF pre retailových investorov, mali by títo správcovia AIF zároveň sprístupniť retailovým investorom služby umožňujúce upisovanie, platby, odkúpenie alebo vyplatenie podielových listov. Správcovia AIF budú môcť na tento účel využiť elektronické alebo iné prostriedky komunikácie na diaľku.
2018/0041 (COD)
Návrh
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ, pokiaľ ide o cezhraničnú distribúciu fondov kolektívneho investovania
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 53 ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,
keďže:
(1)Spoločným cieľom smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ je zaistiť rovnaké podmienky pre podniky kolektívneho investovania a odstrániť prekážky voľného pohybu podielových listov a akcií fondov kolektívneho investovania v Únii a zároveň zabezpečiť jednotnejšiu ochranu investorov. Hoci tieto ciele sa už vo veľkej miere dosiahli, stále pretrvávajú určité prekážky, ktoré správcom fondov bránia plne využívať výhody vnútorného trhu.
(2)Pravidlá navrhované v tejto smernici dopĺňa osobitné nariadenie, [ktorým sa uľahčuje cezhraničná distribúcia fondov kolektívneho investovania a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 345/2013 a (EÚ) č. 346/2013]. Stanovujú sa v ňom ďalšie pravidlá a postupy týkajúce sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov („PKIPCP“) a správcov alternatívnych investičných fondov („správcovia AIF“). Uvedeným nariadením a touto smernicou by sa mali spoločne ďalej koordinovať podmienky pre správcov fondov pôsobiacich na vnútornom trhu a mala by sa uľahčiť cezhraničná distribúcia fondov, ktoré správcovia spravujú.
(3)Treba zaplniť medzeru v regulácii a zosúladiť postup upravujúci oznamovanie zmien, ktoré PKIPCP plánujú vykonať v súvislosti s fondmi, ktoré spravujú, príslušným orgánom s postupmi stanovenými v smernici 2011/61/EÚ.
(4)Nariadením, [ktorým sa uľahčuje cezhraničná distribúcia fondov kolektívneho investovania a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 345/2013 a (EÚ) č. 346/2013], sa stanovujú nové pravidlá, podľa ktorých má Európsky orgán pre cenné papiere a trhy („orgán ESMA“) povinnosť vypracovávať návrhy regulačných technických predpisov a návrhy vykonávacích technických predpisov s cieľom stanoviť informácie požadované v súvislosti so správou fondov, so začatím alebo s ukončením ich uvádzania na trh podľa smernice 2009/65/ES a smernice 2011/61/EÚ a formuláre, vzory a postupy, ktoré sa majú používať pri zasielaní daných informácií. Ustanovenia uvedených dvoch smerníc, ktorými sa orgánu ESMA udeľujú diskrečné právomoci vypracovávať regulačné technické predpisy a návrhy vykonávacích technických predpisov týkajúce sa oznámení už teda nie sú ďalej potrebné, a preto by sa mali vypustiť.
(5)Nariadením, [ktorým sa uľahčuje cezhraničná distribúcia fondov kolektívneho investovania a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 345/2013 a (EÚ) č. 346/2013], sa ďalej posilňujú zásady uplatniteľné na marketingové oznámenia upravené smernicou 2009/65/ES, pričom sa rozsah ich uplatňovania rozširuje na správcov AIF, čím sa dosiahne vysoká úroveň ochrany investorov bez ohľadu na typ investora. V dôsledku toho už nie sú zodpovedajúce ustanovenia smernice 2009/65/ES týkajúce sa marketingových oznámení a dostupnosti vnútroštátnych zákonov a iných právnych predpisov upravujúcich uvádzanie podielových listov PKIPCP na trh ďalej potrebné, a preto by sa mali vypustiť.
(6)Ustanovenia smernice 2009/65/ES, podľa ktorých musia PKIPCP poskytovať investorom služby, sa v tej forme, v akej boli transponované do niektorých vnútroštátnych právnych systémov, ukázali ako zaťažujúce. Investori navyše zriedka využívajú miestne služby tak, ako sa to zamýšľa v smernici. Uprednostňovaným spôsobom kontaktu sa stala priama interakcia investorov so správcom fondu – či už elektronicky alebo prostredníctvom telefónu – zatiaľ čo platby a vyplácanie sa uskutočňujú inými kanálmi. Tieto služby sa využívajú na administratívne účely, napríklad na cezhraničné vymáhanie regulačných poplatkov, takéto otázky by sa však mali riešiť inými prostriedkami vrátane spolupráce medzi príslušnými orgánmi. Preto by sa mali stanoviť pravidlá, ktorými sa zmodernizujú a spresnia požiadavky na poskytovanie služieb retailovým investorom, členské štáty by však nemali trvať na fyzickej prítomnosti. Zároveň by sa malo na základe pravidiel zabezpečiť, aby investori mali prístup k informáciám, na ktoré majú právo.
(7)S cieľom zabezpečiť jednotné zaobchádzanie s retailovými investormi je potrebné, aby sa požiadavky týkajúce sa služieb uplatňovali aj na správcov AIF, keď im členské štáty povolia, aby na ich území uvádzali na trh podielové listy alebo akcie AIF pre retailových investorov.
(8)V dôsledku neexistencie jasných a jednotných podmienok pre ukončenie uvádzania podielových listov alebo akcií PKIPCP alebo AIF z EÚ na trh v hostiteľskom členskom štáte čelia správcovia fondov hospodárskej a právnej neistote. V tomto návrhu sa preto stanovujú jasné podmienky vrátane prahových hodnôt, za ktorých by mohlo dôjsť k zrušeniu registrácie. Uvedené prahové hodnoty napovedajú, kedy môže správca fondu usúdiť, že jeho aktivity v konkrétnom hostiteľskom členskom štáte sa stali bezvýznamnými. Podmienky sú stanovené tak, aby sa dosiahla rovnováha medzi záujmom správcov fondov mať možnosť zrušiť registráciu fondov uvádzaných na trh, keď budú splnené stanovené podmienky, na jednej strane a záujmami investorov z dotknutého hostiteľského členského štátu, ktorí do fondu vložili prostriedky, na strane druhej.
(9)V dôsledku možnosti ukončiť uvádzanie PKIPCP alebo AIF z EÚ na trh v konkrétnom členskom štáte by investorom nemali vzniknúť náklady ani by sa nemali znížiť záruky, ktoré majú podľa smernice 2009/65/ES alebo smernice 2011/61/EÚ, najmä pokiaľ ide o ich právo na presné informácie o pokračujúcej činnosti týchto fondov.
(10)Stáva sa, že správca AIF, ktorý chce otestovať záujem investorov o konkrétny investičný nápad alebo investičnú stratégiu, sa v rôznych vnútroštátnych právnych systémoch stretáva s rozličným chápaním pre-marketingových činností. V niektorých členských štátoch, v ktorých je pre-marketing povolený, sa jeho vymedzenie a podmienky značne líšia. V ďalších členských štátoch však pojem pre-marketing vôbec neexistuje. V záujme riešenia týchto rozdielov by sa mala stanoviť harmonizovaná definícia pre-marketingu a podmienky, za ktorých správca AIF z EÚ môže tieto činnosti vykonávať.
(11)Na to, aby mohol byť pre-marketing uznaný ako taký podľa tejto smernice, mal by sa týkať investičného nápadu alebo investičnej stratégie bez toho, aby už bol založený príslušný AIF. V súlade s tým by investori nemali mať počas pre-marketingu možnosť upísať podielové listy alebo akcie AIF, pretože fond ešte neexistuje, a takisto by počas tejto etapy nemali mať dovolené distribuovať potenciálnym investorom ponukové dokumenty, a to dokonca ani v podobe návrhu. Ak však správca AIF v nadväznosti na pre-marketingové činnosti ponúkne možnosť upísania podielových listov alebo akcií AIF s charakteristikami podobnými investičnému nápadu, v súvislosti s ktorým prebiehal pre-marketing, mal by sa dodržať príslušný postup pre marketingové oznámenia a správca AIF by nemal mať možnosť dovolávať sa rozhodnutia investovať z vlastného podnetu.
(12)V záujme zabezpečenia právnej istoty treba zosúladiť dátumy uplatňovania zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení, ktorými sa vykonáva táto smernica a nariadenie, [ktorým sa uľahčuje cezhraničná distribúcia fondov kolektívneho investovania a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 345/2013 a (EÚ) č. 346/2013], pokiaľ ide o príslušné ustanovenia týkajúce sa marketingových oznámení a pre-marketingu. Je tiež potrebné koordinovať právomoci udelené Komisii vo vzťahu k prijímaniu návrhov regulačných technických predpisov a vykonávacích technických predpisov vypracovaných orgánom ESMA podľa nariadenia, [ktorým sa uľahčuje cezhraničná distribúcia fondov kolektívneho investovania a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 345/2013 a (EÚ) č. 346/2013], v súvislosti s oznamovaním, oznámeniami alebo písomnými oznámeniami o cezhraničných činnostiach, ktoré sa majú na základe tejto smernice vypustiť zo smernice 2009/65/ES a smernice 2011/61/EÚ.
(13)V súlade so spoločným politickým vyhlásením členských štátov a Komisie z 28. septembra 2011 k vysvetľujúcim dokumentom sa členské štáty zaviazali, že v odôvodnených prípadoch pripoja k oznámeniu o svojich transpozičných opatreniach jeden alebo viacero dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi prvkami smernice a príslušnými časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov. V súvislosti s touto smernicou považuje zákonodarca zasielanie takýchto dokumentov za odôvodnené,
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Zmeny smernice 2009/65/ES
Smernica 2009/65/ES sa mení takto:
1.Článok 17 sa mení takto:
a)Vkladá sa tento odsek 8a:
„Ak v dôsledku zmeny uvedenej v odseku 8 prestane PKIPCP spĺňať ustanovenia tejto smernice, relevantné príslušné orgány uvedené v odseku 8 do desiatich pracovných dní oznámia správcovskej spoločnosti, že danú zmenu nesmie vykonať.
Ak sa zmena uvedená v odseku 8 vykoná po tom, ako došlo k oznámeniu v súlade s prvým pododsekom, a PKIPCP prestane v dôsledku tejto zmeny spĺňať ustanovenia tejto smernice, príslušné orgány domovského členského štátu PKIPCP prijmú všetky náležité opatrenia v súlade s článkom 98.
Ak zmena uvedená v odseku 8 nemá vplyv na súlad správcovskej spoločnosti s touto smernicou, príslušné orgány domovského členského štátu správcovskej spoločnosti do desiatich pracovných dní informujú o tejto zmene príslušné orgány hostiteľského členského štátu správcovskej spoločnosti.“
b)Odsek 10 sa vypúšťa.
2.V článku 18 sa vypúšťa odsek 5.
3.Článok 77 sa vypúšťa.
4.V článku 91 sa vypúšťa odsek 3.
5.Článok 92 sa nahrádza takto:
„Článok 92
1. Členské štáty zaistia, aby správcovská spoločnosť PKIPCP zabezpečovala v každom členskom štáte, v ktorom má v úmysle uvádzať na trh podielové listy PKIPCP, služby na vykonávanie týchto úloh:
a)spracovávanie pokynov investorov na upísanie, platbu, odkúpenie a vyplatenie vo vzťahu k podielovým listom PKIPCP v súlade s podmienkami stanovenými v marketingových dokumentoch PKIPCP;
b)poskytovanie informácií investorom o tom, ako možno vykonať pokyny uvedené v písmene a) a ako sa vyplácajú výnosy z odkúpenia a vyplatenia;
c)uľahčenie nakladania s informáciami týkajúcimi sa uplatňovania práv investorov vyplývajúcich z ich investície do PKIPCP v členskom štáte, v ktorom sa PKIPCP uvádza na trh;
d)sprístupnenie investorom na kontrolu a na získanie kópií:
i)
štatútu alebo zakladajúcich dokumentov PKIPCP;
ii)
poslednej výročnej správy PKIPCP;
e)poskytovanie informácií investorom v súvislosti s úlohami, ktoré tieto služby zabezpečujú, na trvalom médiu, ako sa vymedzuje v článku 2 ods. 1 písm. m).
2. Členské štáty od správcovskej spoločnosti PKIPCP nevyžadujú fyzickú prítomnosť na účely odseku 1.
3. Správcovská spoločnosť PKIPCP zabezpečí, aby služby uvedené v odseku 1 boli tohto typu a vyznačovali sa týmito charakteristikami:
a)plnia svoje úlohy v úradnom jazyku alebo úradných jazykoch členského štátu, v ktorom sa PKIPCP uvádza na trh;
b)ich úlohy plní samotná správcovská spoločnosť PKIPCP alebo tretia osoba podliehajúca predpisom upravujúcim úlohy, ktoré sa majú vykonávať, alebo obe.
Na účely písmena b), ak služby zabezpečuje tretia osoba, jej vymenovanie musí byť doložené písomnou zmluvou stanovujúcou, ktoré z úloh uvedených v odseku 1 neplní správcovská spoločnosť PKIPCP, a uvádzajúcou, že tretia osoba dostáva od správcovskej spoločnosti PKIPCP všetky relevantné informácie a dokumenty.“
6.V článku 93 sa odsek 8 sa nahrádza takto:
„8. V prípade zmeny v informáciách obsiahnutých v oznámení predloženom v súlade s odsekom 1 alebo zmeny týkajúcej sa triedy akcií, ktoré sa majú uviesť na trh, o tom PKIPCP podá písomné oznámenie príslušným orgánom domovského členského štátu najmenej jeden mesiac pred vykonaním danej zmeny.
Ak v dôsledku zmeny uvedenej v prvom pododseku prestane PKIPCP spĺňať ustanovenia tejto smernice, relevantné príslušné orgány do desiatich pracovných dní oznámia PKIPCP, že danú zmenu nesmie vykonať.
Ak sa zmena uvedená v prvom pododseku vykoná po tom, ako došlo k oznámeniu v súlade s druhým pododsekom, a PKIPCP prestane v dôsledku tejto zmeny spĺňať ustanovenia tejto smernice, príslušné orgány domovského členského štátu PKIPCP prijmú všetky náležité opatrenia v súlade s článkom 98, v prípade potreby aj vrátane výslovného zákazu uvádzania PKIPCP na trh.
Ak zmeny uvedené v prvom pododseku nemajú vplyv na súlad PKIPCP s touto smernicou, príslušné orgány domovského členského štátu PKIPCP bez zbytočného odkladu informujú o týchto zmenách príslušné orgány hostiteľského členského štátu PKIPCP.“
7.Vkladá sa tento článok 93a:
„Článok 93a
1. Príslušné orgány domovského členského štátu PKIPCP zabezpečia, aby PKIPCP mohol prestať uvádzať svoje podielové listy na trh v členskom štáte, v ktorom oznámil svoju činnosť v súlade s článkom 93, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
a)podielové listy daného PKIPCP nemá v držbe žiadny investor s bydliskom alebo sídlom v členskom štáte, v ktorom PKIPCP oznámil svoju činnosť v súlade s článkom 93, alebo podielové listy daného PKIPCP predstavujúce menej ako 1 % aktív spravovaných týmto PKIPCP má v držbe najviac desať investorov s bydliskom alebo sídlom v danom členskom štáte;
b)paušálna ponuka na odkúpenie, bez akýchkoľvek poplatkov alebo zrážok, všetkých jeho podielových listov PKIPCP v držbe investorov v členskom štáte, v ktorom PKIPCP oznámil svoju činnosť v súlade s článkom 93, sa zverejní počas najmenej 30 pracovných dní a je adresovaná jednotlivo všetkým investorom v hostiteľskom členskom štáte, ktorých totožnosť je známa;
c)úmysel prestať vykonávať činnosti v oblasti uvádzania na trh v členskom štáte, v ktorom PKIPCP oznámil svoju činnosť v súlade s článkom 93, sa zverejní prostredníctvom verejne dostupného média, ktoré sa bežne používa v prípade uvádzania PKIPCP na trh a je vhodné pre typického investora PKIPCP.
Informácie uvedené v písmenách b) a c) sa poskytujú v úradných jazykoch členského štátu, v ktorých bol PKIPCP uvádzaný na trh.
2. PKIPCP predloží príslušnému orgánu svojho domovského členského štátu oznámenie obsahujúce informácie uvedené v odseku 1.
3. Príslušné orgány domovského členského štátu PKIPCP najneskôr do 20 pracovných dní po doručení oznámenia uvedeného v odseku 2 toto oznámenie poskytnú príslušným orgánom členského štátu, v ktorom sa má PKIPCP prestať uvádzať na trh, a orgánu ESMA.
Po odovzdaní súboru oznámenia podľa prvého pododseku príslušné orgány domovského členského štátu PKIPCP okamžite oznámia PKIPCP, že súbor oznámenia bol odovzdaný. PKIPCP prestane od daného dátumu vykonávať v členskom štáte uvedenom v oznámení podľa odseku 2 všetky činnosti v oblasti uvádzania svojich podielových listov na trh.
4. PKIPCP naďalej poskytuje investorom, ktorí v ňom stále majú investície, informácie požadované podľa článkov 68 až 82 a podľa článku 94.
5. Členské štáty umožnia, aby sa na účely odseku 4 mohli používať všetky elektronické komunikačné prostriedky alebo iné prostriedky komunikácie na diaľku, za predpokladu, že informácie a komunikačné prostriedky sú investorom k dispozícii v úradných jazykoch členského štátu, v ktorom je investor usadený.“
8.V článku 95 sa vypúšťa odsek 2 písm. a).
Článok 2
Zmeny smernice 2011/61/EÚ
Smernica 2011/61/EÚ sa mení takto:
1.V článku 4 ods. 1 sa medzi písmená ae) a af) vkladá toto písmeno aea):
„ aea) „pre-marketing“ je priame alebo nepriame poskytnutie informácií o investičných stratégiách alebo investičných nápadoch zo strany správcu AIF alebo v jeho mene profesionálnym investorom s bydliskom alebo sídlom v Únii s cieľom otestovať ich záujem o AIF, ktorý ešte nebol založený.“
2.Na začiatku kapitoly VI sa vkladá tento článok 30a:
„Článok 30a
Podmienky uskutočňovania pre-marketingu v Únii správcom AIF z EÚ
1. Členské štáty zabezpečia, aby správca AIF z EÚ, ktorému bolo udelené povolenie, mohol v Únii vykonávať pre-marketing, s výnimkou prípadov, keď informácie predložené potenciálnym profesionálnym investorom:
a)sa týkajú už založeného AIF;
b)obsahujú odkaz na už založený AIF;
c)umožňujú investorom, aby sa zaviazali nadobudnúť podielové listy alebo akcie konkrétneho AIF;
d)predstavujú prospekt, zakladajúce dokumenty ešte nezaloženého AIF, ponukové materiály, upisovacie formuláre alebo podobné dokumenty, či už v podobe návrhu alebo v konečnej podobe, ktoré umožňujú investorom prijať investičné rozhodnutie.
2. Členské štáty zabezpečia, aby správca AIF z EÚ nemusel pred uskutočňovaním pre-marketingových činností oznámiť tieto činnosti príslušným orgánom.
3. Upísanie podielových listov alebo akcií AIF založeného v nadväznosti na pre-marketing v súlade s odsekom 1, alebo podielových listov alebo akcií AIF spravovaných alebo uvádzaných na trh správcom AIF z EÚ, ktorý uskutočňoval pre-marketing ešte nezaloženého AIF s podobnými charakteristikami, profesionálnymi investormi sa považuje za výsledok uvádzania na trh.“
3.V článku 31 sa vypúšťa odsek 5.
4.Článok 32 sa mení takto:
a)V odseku 7 sa druhý pododsek nahrádza takto:
„Ak v dôsledku plánovanej zmeny prestane byť spravovanie AIF správcom AIF v súlade s touto smernicou alebo ak správca AIF prestane iným spôsobom spĺňať ustanovenia tejto smernice, relevantné príslušné orgány do 20 pracovných dní informujú správcu AIF, že danú zmenu nesmie vykonať“.
b)Štvrtý pododsek odseku 7 sa nahrádza takto:
„Ak zmeny nemajú dosah na súlad spravovania AIF zo strany správcu AIF s ustanoveniami tejto smernice ani iným spôsobom na plnenie ustanovení tejto smernice zo strany správcu AIF, príslušné orgány domovského členského štátu správcu AIF do jedného mesiaca informujú o týchto zmenách príslušné orgány hostiteľského členského štátu správcu AIF.“
c)Odsek 8 sa vypúšťa.
5.Vkladá sa tento článok 32a:
„Článok 32a
Ukončenie uvádzania podielových listov alebo akcií AIF z EÚ na trh v iných členských štátoch ako v domovskom členskom štáte správcu AIF
1. Členské štáty zabezpečia, aby správca AIF z EÚ mohol prestať uvádzať na trh podielové listy alebo akcie AIF z EÚ, ktorý spravuje v členskom štáte, v ktorom bolo zaslané oznámenie o jeho činnostiach v oblasti uvádzania na trh v súlade s článkom 32, ak sú splnené všetky z týchto podmienok:
a)podielové listy alebo akcie daného AIF nemá v držbe žiadny investor s bydliskom alebo sídlom v členskom štáte, v ktorom bolo zaslané oznámenie o jeho činnostiach v oblasti uvádzania na trh v súlade s článkom 32, alebo podielové listy alebo akcie daného AIF predstavujúce menej ako 1 % aktív spravovaných týmto AIF má v držbe najviac desať investorov s bydliskom alebo sídlom v danom členskom štáte;
b)paušálna ponuka na odkúpenie, bez akýchkoľvek poplatkov alebo zrážok, všetkých jeho podielových listov alebo akcií AIF v držbe investorov v členskom štáte, v ktorom bolo v súlade s článkom 32 zaslané oznámenie o jeho činnostiach v oblasti uvádzania na trh, sa zverejní počas najmenej 30 pracovných dní a je adresovaná jednotlivo všetkým investorom v danom členskom štáte, ktorých totožnosť je známa;
c)úmysel prestať vykonávať činnosti v oblasti uvádzania na trh na území členského štátu, v ktorom bolo v súlade s článkom 32 zaslané oznámenie o jeho činnostiach v oblasti uvádzania na trh, sa zverejní prostredníctvom verejne dostupného média, ktoré sa bežne používa v prípade uvádzania AIF na trh a je vhodné pre typického investora AIF.
2. Správca AIF predloží príslušnému orgánu svojho domovského členského štátu oznámenie obsahujúce informácie uvedené v odseku 1.
3. Príslušné orgány domovského členského štátu správcu AIF najneskôr do 20 pracovných dní po doručení úplného oznámenia uvedeného v odseku 2 toto úplné oznámenie odošlú príslušným orgánom členského štátu, v ktorom sa má AIF prestať uvádzať na trh, a orgánu ESMA.
Po odoslaní súboru oznámenia podľa prvého pododseku príslušné orgány domovského členského štátu správcu AIF okamžite informujú správcu AIF, že súbor bol odoslaný. Správca AIF prestane od daného dátumu vykonávať v členskom štáte uvedenom v oznámení podľa odseku 2 všetky činnosti v oblasti uvádzania podielových listov alebo akcií AIF na trh.
4. Správca AIF naďalej poskytuje investorom, ktorí stále majú investície v AIF z EÚ, informácie požadované podľa článkov 22 a 23.
5. Členské štáty umožnia, aby sa na účely odseku 4 mohli používať všetky elektronické komunikačné prostriedky alebo iné prostriedky komunikácie na diaľku.
6.V článku 33 sa vypúšťajú odseky 7 a 8.
7.Vkladá sa tento článok 43a:
„Článok 43a
Služby, ktoré sú k dispozícii retailovým investorom
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 26 nariadenia (EÚ) 2015/760, členské štáty zabezpečia, aby správca AIF zabezpečoval v každom členskom štáte, v ktorom má v úmysle uvádzať na trh podielové listy alebo akcie AIF pre retailových investorov, služby na vykonávanie týchto úloh:
a)spracovávanie pokynov investorov na upísanie, platbu, odkúpenie a vyplatenie vo vzťahu k podielovým listom alebo akciám AIF v súlade s podmienkami stanovenými v marketingových dokumentoch AIF;
b)poskytovanie informácií investorom o tom, ako možno vykonať pokyny uvedené v písmene a) a ako sa vyplácajú výnosy z odkúpenia a vyplatenia;
c)uľahčenie nakladania s informáciami týkajúcimi sa uplatňovania práv investorov vyplývajúcich z ich investície do AIF v členskom štáte, v ktorom sa AIF uvádza na trh;
d)sprístupnenie investorom na kontrolu a na získanie kópií:
i)
štatútu alebo zakladajúcich dokumentov AIF;
ii)
poslednej výročnej správy AIF;
e)poskytovanie informácií investorom v súvislosti s úlohami, ktoré tieto služby zabezpečujú, na trvalom médiu, ako sa vymedzuje v článku 2 ods. 1 písm. m) smernice 2009/65/ES.
2. Členské štáty od správcu AIF nevyžadujú fyzickú prítomnosť na účely odseku 1.
3. Správca AIF zabezpečí, aby služby uvedené v odseku 1 boli tohto typu a vyznačovali sa týmito charakteristikami:
a)plnia svoje úlohy v úradnom jazyku alebo úradných jazykoch členského štátu, v ktorom sa AIF uvádza na trh;
b)ich úlohy plní samotný správca AIF alebo tretia osoba podliehajúca predpisom upravujúcim úlohy, ktoré sa majú vykonávať, alebo obaja.
Na účely písmena b), ak služby zabezpečuje tretia osoba, jej určenie musí byť doložené písomnou zmluvou stanovujúcou, ktoré z úloh stanovených v odseku 1 neplní správca AIF, a uvádzajúcou, že tretia osoba dostáva od správcu AIF všetky relevantné informácie a dokumenty.“
Článok 3
Transpozícia
1.Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do [OP: vložte dátum 24 mesiacov po dátume nadobudnutia účinnosti] zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.
Tieto ustanovenia uplatňujú od [OP: vložte dátum 24 mesiacov po dátume nadobudnutia účinnosti].
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2.Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 4
Hodnotenie
Komisia do [OP: vložte dátum 36 mesiacov po dátume na transpozíciu tejto smernice] uskutoční na základe verejnej konzultácie a v nadväznosti na diskusie s orgánom ESMA hodnotenie uplatňovania tejto smernice.
Článok 5
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 ods. 1 písm. b), článok 1 ods. 2 a ods. 8, článok 2 ods. 3, článok 2 ods. 4 písm. c) a článok 2 ods. 6 sa uplatňujú odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
Článok 6
Táto smernica je určená členským štátom.
V Bruseli
Za Európsky parlament
Za Radu
predseda
predseda