EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0733
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT pursuant to Article 294(6) of the Treaty on the Functioning of the European Union concerning the position of the Council on the adoption of a Regulation of the European Parliament and of the Council on the Common Fisheries Policy
OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU podľa článku 294 ods. 6 Zmluvy o fungovaní Európskej únie o pozícii Rady k prijatiu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o spoločnej rybárskej politike
OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU podľa článku 294 ods. 6 Zmluvy o fungovaní Európskej únie o pozícii Rady k prijatiu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o spoločnej rybárskej politike
/* COM/2013/0733 final - 2011/0195 (COD) */
OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU podľa článku 294 ods. 6 Zmluvy o fungovaní Európskej únie o pozícii Rady k prijatiu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o spoločnej rybárskej politike /* COM/2013/0733 final - 2011/0195 (COD) */
2011/0195 (COD) OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU
podľa článku 294 ods. 6 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
o pozícii Rady k prijatiu nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady o spoločnej rybárskej politike 1. Chronológia Dátum predloženia návrhu Európskemu parlamentu a Rade [dokument KOM(2011) 425 v konečnom znení – 2011/0195 (COD)]: || 13. júla 2011. Dátum stanoviska Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru: || 28. marca 2012. Dátum stanoviska Výboru regiónov: || 4. mája 2012. Dátum pozície Európskeho parlamentu v prvom čítaní: || 6. februára 2013. Dátum prijatia pozície Rady: || 17. októbra 2013. 2. Cieľ návrhu Komisie Celkovým cieľom návrhu nového nariadenia
o spoločnej rybárskej politike je zaistiť rybolovné a akvakultúrne
činnosti, ktorými sa zabezpečujú dlhodobo udržateľné
environmentálne podmienky a ktoré prispievajú k dostupnosti potravinových
dodávok. 3. Pripomienky k pozícii Rady 3.1. Všeobecné pripomienky
k pozícii Rady Komisia súhlasí s pozíciou Rady, keďže sa
v kompromisnej politickej dohode medzi Európskym parlamentom a Radou
zachovávajú všetky kľúčové prvky pôvodného návrhu Komisie.
Zahŕňa predovšetkým 1. lehotami viazaný právny záväzok riadiť
populácie rýb na udržateľnej úrovni, 2. lehotami viazaný právny záväzok
eliminovať rybolovný odpad, 3. systém regionalizácie umožňujúci
čo najzásadnejšie priblíženie rozhodovacieho procesu zainteresovaným
stranám. Iné zmeny vrátane zmien týkajúcich sa viacročných plánov,
pravidiel prístupu k vodám, zriadenia oblastí na obnovu populácie rýb,
prideľovania rybolovných možností, riadenia rybolovnej kapacity, zberu
údajov, vonkajšieho rozmeru, kontroly a presadzovania predpisov, ako aj
konzultácií a zloženia poradných rád sú pre Komisiu takisto prijateľné. 3.2. Zmeny predložené Európskym
parlamentom v prvom čítaní Európsky parlament zaviedol vyše 230 zmien
týkajúcich sa všetkých častí návrhu oznámenia. Väčšina týchto zmien
sa týkala viac ako jedného odseku daného článku. Počas trialógov boli všetky zmeny zo
strany Európskeho parlamentu preskúmané a prerokované. V dôsledku toho
nebola do pozície Rady v prvom čítaní plne zahrnutá ani jedna zmena s
výnimkou týchto zmien: zmena 116 (núdzové opatrenia členských štátov), 118
(predchádzanie a minimalizácia nežiaducich úlovkov), 137 (systém
prevoditeľných rybolovných koncesií), 243 (skupina odborníkov pre
dodržiavanie pravidiel), 196 (príspevok k nákladom na kontrolu), 200 (zriadenie
nových poradných rád). Tieto zmeny boli zahrnuté bez úprav alebo len s malými
úpravami. V prípade mnohých zmien zo strany Európskeho
parlamentu je pozícia Rady formulovaná tak, že (aspoň čiastočne
alebo úplne) vyjadruje ich hlavnú myšlienku. Toto platí najmä pre článok 2
(ciele, zmeny 60, 61, 235), článok 3 (zásady dobrej správy vecí verejných,
zmeny 62, 220), články 6, 7 a 8 (všeobecné ustanovenia o ochranných
opatreniach, druhoch opatrení a vytvorení oblastí obnovy populácie rýb, zmeny 101,
102, 103), technické opatrenia (zmeny 104, 295), články 9 a 10
(viacročné plány, zmeny 105, 106, 107, 108, 239), článok 11 (ochranné
opatrenia v súvislosti s dodržiavaním povinností vyplývajúcich z právnych
predpisov Únie v oblasti životného prostredia, zmeny 109, 111, 258),
článok 12 (núdzové opatrenia Komisie, zmena 115), článok 15
(povinnosť vykládky, zmena 119), články 16 a 17 (rybolovné možnosti,
zmeny 120, 227, 264, 293, 301), články 20 a 21 (ochranné opatrenia
členských štátov, zmeny 131 – 136), články 22 – 24 (riadenie kapacity
flotily, zmeny 138, 241, 139, 140, 141), článok 25 (vedecké poznatky ako
základ riadenia rybárstva a konzultácie s Vedeckým, technickým a hospodárskym
výborom pre rybné hospodárstvo, zmeny 142 – 160, 285), články 28 – 32
(vonkajšia politika, zmeny 161 – 176, 230), článok 34 (akvakultúra, zmeny 178
– 181, 242), článok 35 (spoločná organizácia trhu, zmeny 183 – 188),
článok 44 (poradné rady, zmeny 201, 202) a nové články 49 a 50
(hodnotenie a predkladanie výročných správ Komisiou, zmeny 209, 210). V článku 18 (regionalizácia, zmeny 121 – 130)
je do pozície Rady zaradených len niekoľko prvkov zmien zo strany
Európskeho parlamentu (Parlament prijal alternatívny model Rady, ako sa uvádza
v texte Rady). Zmeny článku 36 (kontrola a presadzovanie predpisov, zmeny 189
– 193, 195, 225, 226) a článkov 41 a 42 (finančné nástroje, zmeny 197,
199, 302) boli do pozície Rady zaradené iba čiastočne. 3.3. Nové ustanovenia zavedené Radou a
pozícia Komisie v tejto súvislosti Okrem ustanovení zavedených Európskym
parlamentom (oblasti obnovy populácie rýb, zabránenie nežiaducim úlovkom,
transparentné kritériá pre členské štáty pri prideľovaní kvót) Rada
nezaviedla žiadne nové ustanovenia. Rada však rozšírila rozsah pôsobnosti regionalizácie
z viacročných plánov a rámcov technických opatrení na opatrenia
vyplývajúce z povinnosti v oblasti ochrany životného prostredia, ako aj na
prijatie špecifických plánov týkajúcich sa odpadu a iných ochranných opatrení.
Komisia môže súhlasiť s modelom regionalizácie a so širším rozsahom
pôsobnosti prepracovaného modelu regionalizácie. Rada takisto zmenila návrh Komisie týkajúci sa
riadenia rybolovnej kapacity. Hoci Rada súhlasí s Parlamentom v tom, že treba
odstrániť povinnosť členských štátov zaviesť systém
prevoditeľných rybolovných koncesií, opätovne zaviedla systém ako
nepovinný, a tak majú členské štáty možnosť rozhodnúť o zavedení
prevoditeľných rybolovných koncesií. Rada a Parlament sa dohodli na
tomto dobrovoľnom systéme v spojení s pokračovaním existujúcich
opatrení týkajúcich sa kapacity flotily a so zavedením povinnosti
členských štátov vypracovať v prípade potreby akčné plány na
postupné dosiahnutie rovnováhy medzi ich flotilami a rybolovnými
možnosťami. Komisia môže tento kompromis prijať, pretože môže
byť účinný pri úprave kapacity flotily v kombinácii s finančným
podmienkami zavedenými v dohodnutom texte, čo Komisia považuje za
primerané. 3.4. Problémy zaznamenané pri
prijímaní pozície v prvom čítaní a pozícia Komisie v tejto súvislosti Počas poslednej fázy rokovaní sa dosiahla
dohoda o splnomocnení Komisie prostredníctvom delegovaných a vykonávacích
aktov. Komisia môže dohodnuté postupy akceptovať. Inštitucionálnym
požiadavkám zodpovedajú najmä modality pre delegované/vykonávacie akty v rámci
regionalizácie, ktoré prispejú k zabezpečeniu účinnejšej politiky. Pokiaľ však ide o špecifické
inštitucionálne ustanovenia v modeli regionalizácie (článok 18) a obmedzenie
právomocí Komisie v rámci komitológie v súvislosti s článkom 22 (vykonávacie
pravidlá pre systém vstupu/výstupu), Komisia považuje za potrebné
uskutočniť vyhlásenia na objasnenie svojej pozície. Podobne Komisia vníma potrebu vyjadriť sa
k svojej pozícii v súvislosti s ustanoveniami v časti VI
(vonkajšia politika), a najmä v súvislosti s článkom 28 ods. 3. 4. Záver Komisia súhlasí s pozíciou Rady, ktorá je
výsledkom rokovaní s Európskym parlamentom. Komisia však vidí potrebu
vyjadriť sa k článku 18 a k jeho odsekom 1, 3, 7 a 8, ako aj k
časti VI (najmä k článku 28 ods. 3) a k článku 47 ods. 2 druhému
pododseku (vo vzťahu k článku 22). K článku 18 (K odsekom 1 a 3) Komisia zdôrazňuje, že
splnomocnenie Komisie prijať opatrenia uvedené v spoločných
odporúčaniach členských štátov prostredníctvom vykonávacích alebo
delegovaných aktov nemôže mať vplyv na právomoc Komisie rozhodovať o
prijatí týchto aktov. (K odseku 7) Schopnosť členských
štátov, ktoré majú priamy hospodársky záujem na vypracovaní spoločných
odporúčaní, nemôže ovplyvniť výlučné právo Komisie iniciatívne
predložiť návrhy v rámci spoločnej rybárskej politiky. (K odseku 8) Z hľadiska článku 2 ods.
1 ZFEÚ nemožno odsek 8 chápať tak, že automaticky bez ďalších
právnych predpisov Únie oprávňuje členské štáty, aby prijímali právne
záväzné akty v oblasti výlučnej právomoci Únie. V prípade, že Komisia
zastáva názor, že takéto akty nie sú zlučiteľné s cieľmi
spoločnej rybárskej politiky, členské štáty by mali konať v
súlade so zásadou lojálnej spolupráce s cieľom odstrániť všetky
nezlučiteľnosti s právom Únie. K časti VI, a najmä k článku 28 ods.
3 Ustanovenia časti VI o vonkajšej politike nemôžu
ovplyvniť platnosť rozhodnutí Rady alebo rokovacích smerníc Rady pre
Komisiu v súlade s článkom 218 ZFEÚ alebo dohôd uzatvorených s tretími
štátmi alebo organizáciami v súlade s článkom 218 ZFEÚ. K článku 47 ods. 2 druhému pododseku Komisia
zdôrazňuje, že je v rozpore so znením a duchom nariadenia (EÚ) č.
182/2011 (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13) systematicky sa odvolávať na
jeho článok 5 ods. 4 druhý pododsek písm. b). Odvolanie sa na toto ustanovenie
musí vychádzať z konkrétnej potreby upustiť od základného
pravidla, podľa ktorého v prípade, že sa nevydá žiadne stanovisko, Komisia
môže prijať návrh vykonávacieho aktu. Vzhľadom na
skutočnosť, že ide o výnimku zo všeobecného pravidla stanového v
článku 5 ods. 4, odvolanie sa na druhý pododsek písm. b) nemožno
chápať jednoducho ako právomoc zákonodarcu „rozhodovať podľa
vlastného uváženia“, ale musí sa vykladať reštriktívne, a preto musí
byť odôvodnené.