EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AP0312
European Parliament legislative resolution of 3 July 2013 on the proposal for a Council directive implementing enhanced cooperation in the area of financial transaction tax (COM(2013)0071 — C7-0049/2013 — 2013/0045(CNS))
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 3. júla 2013 o návrhu smernice Rady, ktorou sa vykonáva posilnená spolupráca v oblasti dane z finančných transakcií (COM(2013)0071 – C7-0049/2013 – 2013/0045(CNS))
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 3. júla 2013 o návrhu smernice Rady, ktorou sa vykonáva posilnená spolupráca v oblasti dane z finančných transakcií (COM(2013)0071 – C7-0049/2013 – 2013/0045(CNS))
OJ C 75, 26.2.2016, p. 301–322
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
26.2.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 75/301 |
P7_TA(2013)0312
Vykonávanie posilnenej spolupráce v oblasti dane z finančných transakcií *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 3. júla 2013 o návrhu smernice Rady, ktorou sa vykonáva posilnená spolupráca v oblasti dane z finančných transakcií (COM(2013)0071 – C7-0049/2013 – 2013/0045(CNS))
(Mimoriadny legislatívny postup – konzultácia)
(2016/C 075/45)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (COM(2013)0071), |
— |
so zreteľom na článok 113 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C7-0049/2013), |
— |
so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku, |
— |
so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci a na stanovisko Výboru pre rozpočet (A7-0230/2013), |
1. |
schvaľuje zmenený návrh Komisie; |
2. |
vyzýva Komisiu, aby komplexným posúdením vplyvu a analýzou pomeru vynaložených prostriedkov k celkovému zisku preukázala, že pri akejkoľvek posilnenej spolupráci sa budú rešpektovať právomoci, práva a povinnosti členských štátov, ktoré sa jej nezúčastňujú; |
3. |
vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúcim spôsobom zmenila svoj návrh v súlade s článkom 293 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie; |
4. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
5. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
6. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom. |
Pozmeňujúci návrh 1
Návrh smernice
Odôvodnenie 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 2
Návrh smernice
Odôvodnenie 1 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 3
Návrh smernice
Odôvodnenie 1 b (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 4
Návrh smernice
Odôvodnenie 2 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 5
Návrh smernice
Odôvodnenie 3
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 6
Návrh smernice
Odôvodnenie 3 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 7
Návrh smernice
Odôvodnenie 3 b (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 8
Návrh smernice
Odôvodnenie 4
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 9
Návrh smernice
Odôvodnenie 8
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 10
Návrh smernice
Odôvodnenie 13 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 11
Návrh smernice
Odôvodnenie 15 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 12
Návrh smernice
Odôvodnenie 15 b (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 13
Návrh smernice
Odôvodnenie 15 c (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 14
Návrh smernice
Odôvodnenie 16
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 15
Návrh smernice
Odôvodnenie 19
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 16
Návrh smernice
Odôvodnenie 19 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 17
Návrh smernice
Odôvodnenie 19 b (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 18
Návrh smernice
Odôvodnenie 21
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 19
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 1 – bod 2 – písmeno c
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 20
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 1 – bod 2 – písmeno c a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 21
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 1 – bod 2 – písmeno e
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 22
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 1 – bod 3 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(3a) „štátny emitent“ je štátny emitent vymedzený v článku 2 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 236/2012; |
Pozmeňujúci návrh 23
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 1 – bod 3 b (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(3b) „štátny dlhový nástroj“ je štátny dlhový nástroj vymedzený v článku 2 ods. 1 písm. f) nariadenia (EÚ) č. 236/2012; |
Pozmeňujúci návrh 24
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 1 – bod 7 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(7a)„ rastový trh MSP“ je multiobchodný nástroj registrovaný ako rastový trh MSP v súlade s článkom 35 smernice [MiFID]; |
Pozmeňujúci návrh 25
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 1 – bod 12 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(12a) „vysokofrekvenčné obchodovanie“ je algoritmické obchodovanie s finančnými nástrojmi rýchlosťou, kedy sa fyzická latencia mechanizmu na prenos, zrušenie alebo zmenu príkazu stáva rozhodujúcim faktorom z hľadiska času potrebného na zaslanie inštrukcie obchodnému miestu alebo na vykonanie transakcie; |
Pozmeňujúci návrh 26
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 1 – bod 12 b (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
(12b) „stratégia vysokofrekvenčného obchodovania“ je stratégia obchodovania s finančným nástrojom na vlastný účet, ktorá zahŕňa vysokofrekvenčné obchodovanie a má aspoň dve z týchto charakteristík: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 27
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Každá z operácií uvedených v odseku 1 bode 2 písm. a), b), c) a e) sa považuje za operáciu, pri ktorej vzniká jedna finančná transakcia. Každá výmena uvedená v odseku 1 bode 2 písm. d) sa považuje za výmenu, pri ktorej vznikajú dve finančné transakcie. Každá podstatná zmena operácie uvedenej v odseku 1 bode 2 písm. a) až e) sa považuje za novú operáciu rovnakého typu ako pôvodná operácia. Zmena sa považuje za podstatnú najmä vtedy, ak pri nej dochádza k nahradeniu aspoň jednej strany, v prípade, že sa zmení cieľ alebo rozsah pôsobnosti operácie, vrátane jej časovej pôsobnosti, alebo dohodnuté protiplnenie, alebo ak by z pôvodnej operácie vyplývala vyššia daň, ak by bola uzavretá v zmenenej forme. |
2. Každá z operácií uvedených v odseku 1 bode 2 písm. a), b), c) a e) sa považuje za operáciu, pri ktorej vzniká jedna finančná transakcia. Každá výmena uvedená v odseku 1 bode 2 písm. d) sa považuje za výmenu, pri ktorej vznikajú dve finančné transakcie. Každá podstatná zmena operácie uvedenej v odseku 1 bode 2 písm. a) až e) sa považuje za novú operáciu rovnakého typu ako pôvodná operácia. Zmena sa považuje za podstatnú najmä vtedy, ak pri nej dochádza k nahradeniu aspoň jednej strany, v prípade, že sa zmení cieľ alebo rozsah pôsobnosti operácie, vrátane jej časovej pôsobnosti, alebo dohodnuté protiplnenie, alebo ak by z pôvodnej operácie vyplývala vyššia daň, ak by bola uzavretá v zmenenej forme. Žiadna novácia transakcií vykonávaných na účely klíringu alebo zúčtovania centrálnou protistranou alebo iným klíringovým ústavom alebo prevádzkovateľom mechanizmu zúčtovania alebo interoperabilnými systémami definovanými v smernici 98/26/ES nepredstavuje podstatnú zmenu podľa tohto odseku. |
Pozmeňujúci návrh 28
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 3 – písmeno d
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 29
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 3 – písmeno d a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 30
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 1 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1a. V prípade uplatňovania DFT v iných členských štátoch ako 11 zúčastnených členských štátov sa DFT rozšíri na tieto ostatné členské štáty na základe spoločných podmienok. |
Pozmeňujúci návrh 31
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 2 – písmeno a
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 32
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 2 – písmeno c a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 33
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 2 – písmeno c b (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 34
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 2 – pododsek 1 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Komisia prijme v súlade s článkom 16 delegované akty stanovujúce podmienky, za ktorých sa bude na účely tejto smernice finančný nástroj považovať za nelikvidný. |
Pozmeňujúci návrh 35
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 4 – písmeno g a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 36
Návrh smernice
Článok 4 – odsek 1 – písmeno e a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 37
Návrh smernice
Článok 4 – odsek 1 – písmeno g
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 38
Návrh smernice
Článok 4 – odsek 2 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
2a. Na účely tejto smernice sa finančný nástroj považuje za vydaný na území zúčastneného členského štátu, ak je splnená ktorákoľvek z týchto podmienok: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 39
Návrh smernice
Článok 4 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Článok 4a Prenos právneho nároku 1. Finančná transakcia, v súvislosti s ktorou sa nevybrala žiadna daň z finančných transakcií, sa považuje za právne neúčinnú a nemá za následok prenos právneho nároku na podkladový nástroj. 2. Finančná transakcia, v súvislosti s ktorou sa nevybrala žiadna daň z finančných transakcií, sa považuje za finančnú transakciu, ktorá nespĺňa podmienky pre centrálne zúčtovanie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (3) alebo požiadavky na vlastné zdroje podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 27. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách pre úverové inštitúcie a investičné spoločnosti. 3. V prípade automatických elektronických platobných systémov s účasťou alebo bez účasti zúčtovacích agentov platenia môžu príjmové orgány členského štátu vytvoriť systém automatického elektronického výberu dane z finančných transakcií a osvedčení o prenose právneho nároku. |
Pozmeňujúci návrh 40
Návrh smernice
Článok 9 – odsek 2 – pododsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
Tieto sadzby nesmú byť nižšie ako : |
Tieto sadzby sú : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 41
Návrh smernice
Článok 9 – odsek 3 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3a. Bez ohľadu na odsek 3 zúčastnené členské štáty uplatnia na OTC finančné transakcie uvedené v článkoch 6 a 7 vyššiu sadzbu, ako je uvedená v odseku 2. Finančné transakcie s OTC derivátmi, ktoré objektívne a merateľne zmierňujú riziká vymedzené v článku 10 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 149/2013, nepodliehajú tejto vyššej sadzbe. |
Pozmeňujúci návrh 42
Návrh smernice
Článok 11 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Komisia môže v súlade s článkom 16 prijať delegované akty, v ktorých stanoví opatrenia, ktoré majú zúčastnené členské štáty prijať v súlade s odsekom 1. |
2. Komisia v súlade s článkom 16 prijíma delegované akty, v ktorých stanoví opatrenia, ktoré majú zúčastnené členské štáty prijať v súlade s odsekom 1. |
Pozmeňujúci návrh 43
Návrh smernice
Článok 11 – odsek 5 – pododsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Komisia môže prijať vykonávacie akty, v ktorých stanoví jednotné spôsoby výberu splatnej dane z finančných transakcií. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 18 ods. 2. |
Komisia prijíma vykonávacie akty, v ktorých stanoví jednotné spôsoby výberu splatnej dane z finančných transakcií a predchádzania daňovým podvodom, daňovým únikom a agresívnemu daňovému plánovaniu . Členské štáty môžu prijať ďalšie opatrenia . Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 18 ods. 2. |
Pozmeňujúci návrh 44
Návrh smernice
Článok 11 – odsek 6 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6a. Administratívna záťaž uvalená na daňové orgány zavedením DFT sa udrží na minimálnej úrovni. Komisia preto podporí spoluprácu medzi daňovými orgánmi jednotlivých štátov. |
Pozmeňujúci návrh 45
Návrh smernice
Článok 11 – odsek 6 b (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6b. Členské štáty každoročne predkladajú Komisii a Eurostatu údaje o objemoch transakcií, z ktorých boli získané príjmy, a to podľa typu inštitúcie. Túto informáciu zverejnia. |
Pozmeňujúci návrh 46
Návrh smernice
Článok 12
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Zúčastnené členské štáty prijmú opatrenia na predchádzanie daňovým podvodom a únikom. |
Zúčastnené členské štáty prijmú opatrenia na predchádzanie daňovým podvodom, daňovým únikom a agresívnemu daňovému plánovaniu . |
Pozmeňujúci návrh 47
Návrh smernice
Článok 15 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Komisia zriadi expertnú pracovnú skupinu (výbor pre daň z finančných transakcií) zloženú zo zástupcov všetkých členských štátov, Komisie, ECB a ESMA s cieľom pomôcť zúčastneným členským štátom pri účinnom vykonávaní tejto smernice, zamedziť daňovým podvodom, daňovým únikom a agresívnemu daňovému plánovaniu a chrániť celistvosť vnútorného trhu. |
|
2. Výbor pre DFT posudzuje účinné vykonávanie tejto smernice, posudzuje účinok na vnútorný trh a odhaľuje systémy vyhýbania sa daňovým povinnostiam vrátane spôsobov zneužívania definovaných v článku 14 s cieľom navrhnúť podľa potreby protiopatrenia, pričom v plnej miere využíva právne predpisy Únie v oblasti zdaňovania a regulácie finančných služieb a nástroje na spoluprácu v daňových záležitostiach, ktoré ustanovili medzinárodné organizácie. |
|
3. S cieľom posúdiť záležitosti týkajúce sa účinného vykonávania DFT môžu zúčastnené členské štátny vytvárať podskupiny výboru pre DTT, ktoré pozostávajú zo zástupcov zúčastnených členských štátov. Podvýbor sa zaoberá len otázkami súvisiacimi s uplatňovaním DFT, ktoré sa netýkajú nezúčastnených členských štátov. |
Pozmeňujúci návrh 48
Návrh smernice
Článok 16 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Delegovanie právomocí uvedených v článku 11 ods. 2 sa udeľuje na dobu neurčitú od dátumu uvedeného v článku 19 . |
2. Delegovanie právomocí uvedených v článku 11 ods. 2 sa udeľuje na dobu neurčitú od dátumu uvedeného v článku 21 . |
Pozmeňujúci návrh 49
Návrh smernice
Článok 16 – odsek 3
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 11 ods. 2 môže Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. |
3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 11 ods. 2 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. |
Pozmeňujúci návrh 50
Návrh smernice
Článok 16 – odsek 4
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Komisia oznamuje delegovaný akt Rade hneď po jeho prijatí. |
4. Komisia oznamuje delegovaný akt súčasne Európskemu parlamentu a Rade hneď po jeho prijatí. |
Pozmeňujúci návrh 51
Návrh smernice
Článok 16 – odsek 5
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 11 ods. 2 nadobudne účinnosť, len ak Rada voči nemu nevzniesla námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Rada informovala Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace. |
5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 11 ods. 2 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament ani Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament aj Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace. |
Pozmeňujúci návrh 52
Návrh smernice
Článok 19 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Každých päť rokov a prvý raz do 31. decembra 2016 Komisia predloží Rade správu o uplatňovaní tejto smernice a prípadne návrh. |
Každé tri roky a prvý raz do 31. decembra 2016 Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní tejto smernice a prípadne predloží návrh. |
Pozmeňujúci návrh 53
Návrh smernice
Článok 19 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
V uvedenej správe Komisia aspoň preskúma vplyv dane z finančných transakcií na riadne fungovanie vnútorného trhu, finančné trhy a reálne hospodárstvo a zohľadní pokrok dosiahnutý v oblasti zdaňovania finančného sektora v medzinárodnom kontexte. |
V uvedenej správe Komisia aspoň preskúma vplyv dane z finančných transakcií na riadne fungovanie vnútorného trhu, finančné trhy a reálne hospodárstvo a zohľadní pokrok dosiahnutý v oblasti zdaňovania finančného sektora v medzinárodnom kontexte. Na základe výsledkov tohto preskúmania sa vykonajú potrebné úpravy. |
Pozmeňujúci návrh 54
Návrh smernice
Článok 19 – odsek 2 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Okrem toho Komisia posúdi vplyv niektorých ustanovení, napr. vhodný rozsah DFT a daňovú sadzbu v súvislosti s penzijnými fondmi, pričom zohľadní rôzne rizikové profily a obchodné modely. |
Pozmeňujúci návrh 55
Návrh smernice
Článok 20 – odsek 1 – pododsek 2 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Pre nástroje uvedené v článku 2 ods. 1 bode 3a je sadzba uvedená v článku 9 ods. 2 písm. a) 0,05 % do 1. januára 2017. |
|
Pre inštitúcie uvedené v článku 2 ods. 1 bod 8 písm. f) je sadzba uvedená v článku 9 ods. 2 písm. a) 0,05 % a sadzba uvedená v článku 9 ods. 2 písm. b) 0,005 % do 1. januára 2017. |
(1) Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 11.
(3) Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.