EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31987R0954

Nariadenie Komisie (EHS) č. 954/87 z 1. apríla 1987 o odbere vzoriek z úlovkov na účely určenia percenta cieľových druhov a chránených druhov pri rybolove pomocou sietí s malými okami

OJ L 90, 2.4.1987, p. 27–28 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 04 Volume 002 P. 178 - 179
Special edition in Swedish: Chapter 04 Volume 002 P. 178 - 179
Special edition in Czech: Chapter 04 Volume 001 P. 219 - 220
Special edition in Estonian: Chapter 04 Volume 001 P. 219 - 220
Special edition in Latvian: Chapter 04 Volume 001 P. 219 - 220
Special edition in Lithuanian: Chapter 04 Volume 001 P. 219 - 220
Special edition in Hungarian Chapter 04 Volume 001 P. 219 - 220
Special edition in Maltese: Chapter 04 Volume 001 P. 219 - 220
Special edition in Polish: Chapter 04 Volume 001 P. 219 - 220
Special edition in Slovak: Chapter 04 Volume 001 P. 219 - 220
Special edition in Slovene: Chapter 04 Volume 001 P. 219 - 220
Special edition in Bulgarian: Chapter 04 Volume 001 P. 208 - 209
Special edition in Romanian: Chapter 04 Volume 001 P. 208 - 209
Special edition in Croatian: Chapter 04 Volume 009 P. 26 - 27

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/954/oj

31987R0954



Úradný vestník L 090 , 02/04/1987 S. 0027 - 0028
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 2 S. 0178
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 2 S. 0178


Nariadenie Komisie (EHS) č. 954/87

z 1. apríla 1987

o odbere vzoriek z úlovkov na účely určenia percenta cieľových druhov a chránených druhov pri rybolove pomocou sietí s malými okami

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 170/83 z 25. januára 1983, ktoré ustanovuje systém spoločenstva pre ochranu a riadenie zdrojov rybolovu [1],

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3094/86 zo 7. októbra 1986, ktoré stanovuje určité technické opatrenia pre ochranu zdrojov rybolovu [2], zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 4026/86 [3], najmä na jeho článok 15,

keďže článok 2 nariadenia (EHS) č. 3094/86 ustanovuje možnosť použitia jednej alebo niekoľkých reprezentatívnych vzoriek ako základu pre určenie percenta cieľových druhov a chránených druhov;

keďže je potrebné definovať význam výrazu "reprezentatívna vzorka";

keďže na účely tohto nariadenia je potrebné definovať pojmy "druhy pre malé oká" a "siete s malými okami";

keďže je potrebné definovať metódu odberu vzoriek, ktorá sa má používať pri určovaní percenta cieľových druhov a chránených druhov pri rybolove pomocou sietí s malými okami;

keďže je potrebné definovať kontrolný postup na účely vymáhania;

keďže z dôvodu nových pravidiel, vytvorených súčasným nariadením, je potrebné zrušiť nariadenie Komisie (EHS) č. 3421/84 z 5. decembra 1984 o odbere vzoriek z úlovkov na účely určenia percenta vedľajšieho úlovku pri rybolove pomocou sietí s malými okami [4];

keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre zdroje rybolovu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Reprezentatívna vzorka

Na účely určenia percenta cieľových druhov a chránených druhov, uvedených v článku 2 nariadenia (EHS) č. 3094/86, pri rybolove pomocou sietí s malými okami, vzorky rýb odobraté spôsobom, opísaným v tomto nariadení, sa budú považovať za reprezentatívne vzorky všetkých rýb na palube alebo na palube po roztriedení, alebo v úložnom priestore, alebo vo výkladisku v zmysle článku 2 ods. 3 uvedeného nariadenia.

Článok 2

Definícia skupín druhov a sietí

Na účely tohto nariadenia:

- termín "druhy pre malé oká" znamená povolené cieľové druhy v prílohe I nariadenia (EHS) č. 3094/86, pri úlovkoch ktorých referenčná minimálna veľkosť oka je menšia alebo rovná 40 milimetrom;

- termín "siete s malými okami" znamená všetky siete, ktorých veľkosť oka je menšia alebo rovná 60 milimetrom.

Článok 3

Odhad hmotností rýb na palube

Ak loď vezie druhy pre malé oká, zástupca príslušného orgánu členského štátu, ďalej len "inšpektor", určí hmotnosť každej skupiny druhov na palube, potrebnú pre výpočet percenta cieľových druhov a chránených druhov, ktoré boli ulovené pomocou sietí s malými okami a ktoré boli roztriedené. Pri určovaní hmotností inšpektor vezme do úvahy informácie zo všetkých záznamov o rybárskych činnostiach (palubného denníka), vedených v súlade s článkom 3 nariadenia Rady (EHS) č. 2057/82 [5] a s nariadením Komisie (EHS) č. 2807/83 [6].

Článok 4

Výber vzoriek rýb

1. Vzorky odoberie a kontrolný postup vykoná inšpektor.

2. Kapitán alebo jeho zástupca má právo zúčastniť sa na odbere vzoriek.

3. Vzorky budú odobraté zo všetkých častí úlovku, obsahujúceho druhy pre malé oká.

4. Budú odobraté tak, aby aspoň jedna vzorka bola odobratá z každého úložného priestoru alebo časti úložného priestoru, ku ktorému možno získať prístup, alebo z rýb nachádzajúcich sa na palube pred alebo po roztriedení v súlade s článkom 2 nariadenia (EHS) č. 3094/86.

5. Ak to bude možné, inšpektor pri odbere vzoriek odoberie vzorky podľa svojho odhadu hmotnosti rýb v každom úložnom priestore alebo časti úložného priestoru, alebo na palube.

6. Ak to bude možné, vzorky budú odobraté z rôznych úrovní v rámci úložného priestoru alebo časti úložného priestoru.

7. Pri odbere vzoriek pri vykládke vzorky budú odoberané v intervaloch počas vykládky.

8. Vzorky budú roztriedené na druhy alebo skupiny druhov. Po roztriedení bude určená celková hmotnosť každého druhu alebo skupiny druhov.

Článok 5

Kontrolný postup

1. Prvý odber vzoriek bude vykonaný na mori, ak je to technicky možné.

2. Kapitán môže požiadať, aby odber vzoriek bol zopakovaný v prístave pred vyložením alebo počas vykládky. Inšpektor môže požiadať, aby odber vzoriek bol zopakovaný v prístave pred vyložením a ak sa kapitán rozhodne vyložiť úlovok, znovu počas vykládky.

3. Ak kapitán alebo inšpektor požiadal, aby odber vzoriek bol vykonaný pri vykládke úlovku, prístav vybraný inšpektorom musí mať zariadenia pre vyloženie a spracovanie úlovku s výhradou všetkých obmedzení vyplývajúcich z existujúcich podmienok, ktoré tomu podľa inšpektora bránia.

4. Loď môže byť buď sprevádzaná do prístavu, alebo jej úložný priestor môže byť zapečatený a kapitán požiadaný, aby loď odviezol do prístavu určeného inšpektorom. V druhom prípade inšpektor oznámi príslušným kontrolným orgánom v tomto prístave názov, registračné číslo a prípadne rádiovú volaciu značku lode a predpokladaný čas jej príchodu. Kapitán lode to oznámi kontrolným orgánom okamžite po príchode. Pečate môže zlomiť len inšpektor.

5. Celý kontrolný postup vykonajú inšpektori toho istého členského štátu, pokiaľ tento štát nesúhlasí s prevodom kontrolných postupov na príslušné orgány druhého členského štátu.

6. Ak sa ustanovenia odseku 5 použijú pre povolenie prevodu kontrolných opatrení z jedného členského štátu na druhý, úložný priestor bude zapečatený a budú platiť ustanovenia odseku 4, týkajúce sa lodí, ktorých úložné priestory boli zapečatené.

Článok 6

Relatívna platnosť kontroly

1. Výsledok výpočtu percent, získaný z odberu vzoriek v prístave, bude mať prednosť pred výsledkami, získanými z odberu vzoriek na mori.

2. Výsledok výpočtu percent, získaný z odberu vzoriek počas vykládky, bude mať prednosť pred výsledkami, získanými z odberu vzoriek na mori alebo v prístave bez vyloženia.

Článok 7

Minimálne veľkosti vzoriek

1. Pri odbere vzoriek na mori celková hmotnosť vzoriek vybraných podľa článku 4 nesmie byť menšia ako 100 kilogramov.

2. Pri odbere vzoriek v prístave celková hmotnosť vzoriek vybraných podľa článku 4 nesmie byť menšia ako 100 kilogramov alebo dve tisíciny hmotnosti vyloženého množstva alebo celého úlovku na palube, ktorékoľvek z nich je väčšie.

Článok 8

Týmto sa nariadenie (EHS) č. 3421/84 ruší.

Článok 9

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 1. apríla 1987

Za Komisiu

António Cardoso E Cunha

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 24, 27.1.1983, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 288, 11.10.1986, s. 1.

[3] Ú. v. ES L 376, 31.12.1986, s. 1.

[4] Ú. v. ES L 316, 6.12.1984, s. 34.

[5] Ú. v. ES L 220, 29.7.1982, s. 1.

[6] Ú. v. ES L 276, 10.10.1983, s. 1.

--------------------------------------------------

Top