This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CB0349
Case C-349/11: Order of the Court (Sixth Chamber) of 9 December 2011 (reference for a preliminary ruling from the Tribunal de première instance de Liège — Belgium) — Auditeur du travail v Yangwei SPRL (First subparagraph of Article 104(3) of the Rules of Procedure — Directive 97/81/EC — Administrative obstacles liable to limit the opportunities for part-time work — Obligation to publicise and keep employment contracts and work schedules)
Vec C-349/11: Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 9. decembra 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal de première instance de Liège — Belgicko) — Auditeur du travail/Yangwei SPRL (Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku — Smernica 97/81/ES — Administratívne prekážky obmedzujúce možnosti práce na kratší pracovný čas — Povinné zverejňovanie a uchovávanie pracovných zmlúv a plánov pracovného času)
Vec C-349/11: Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 9. decembra 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal de première instance de Liège — Belgicko) — Auditeur du travail/Yangwei SPRL (Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku — Smernica 97/81/ES — Administratívne prekážky obmedzujúce možnosti práce na kratší pracovný čas — Povinné zverejňovanie a uchovávanie pracovných zmlúv a plánov pracovného času)
Ú. v. EÚ C 109, 14.4.2012, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.4.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 109/5 |
Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 9. decembra 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal de première instance de Liège — Belgicko) — Auditeur du travail/Yangwei SPRL
(Vec C-349/11) (1)
(Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku - Smernica 97/81/ES - Administratívne prekážky obmedzujúce možnosti práce na kratší pracovný čas - Povinné zverejňovanie a uchovávanie pracovných zmlúv a plánov pracovného času)
2012/C 109/09
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunal de première instance de Liège
Účastníci konania
Žalobca: Auditeur du travail
Žalovaná: Yangwei SPRL
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunal de première instance de Liège — Výklad smernice Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúcej sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC (Ú. v. ES L 14, 1998, s. 9; Mim. vyd. 05/003, s. 267) — Prípustnosť vnútroštátnej právnej úpravy, ktorá požaduje, aby zamestnávateľ vypracovával dokumenty, v ktorých budú uvedené všetky výnimky z pracovného času, ako aj uchovával a zverejňoval pracovné zmluvy a plány pracovného času pracovníkov na kratší pracovný čas — Administratívne prekážky obmedzujúce možnosti práce na kratší pracovný čas
Výrok
Doložka č. 4 rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorá tvorí prílohu smernice Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúcej sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC, sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni vnútroštátnej právnej úprave, ktorá zamestnávateľom ukladá povinnosť uchovávať a zverejňovať zmluvy a plány pracovného času pracovníkov na kratší pracovný čas, ak je preukázané, že táto právna úprava nevedie k menej priaznivejšiemu zaobchádzaniu s týmito pracovníkmi ako s pracovníkmi na plný úväzok, ktorí sa nachádzajú v porovnateľnej situácii, alebo ak takýto rozdiel v zaobchádzaní existuje, ak je preukázané, že je odôvodnený objektívnymi dôvodmi a nejde nad rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie sledovaných cieľov. Je vecou vnútroštátneho súdu, aby posúdil skutkový a právny stav, najmä vzhľadom na uplatniteľné vnútroštátne právo, na účely zistenia, či je to tak v prípade, o ktorom rozhoduje.
Ak by vnútroštátny súd dospel k záveru, že dotknutá vnútroštátna právna úprava vo veci samej je v rozpore s doložkou č. 4 rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorá tvorí prílohu smernice Rady 97/81, bude potrebné vykladať jej doložku č. 5 bod 1 v tom zmysle, že rovnako bráni takejto právnej úprave.
(1) Ú. v. EÚ C 282, 24.9.2011.