Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0274

    Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 866/2004 o režime podľa článku 2 protokolu 10 Aktu o pristúpení, pokiaľ ide o tovar, ktorý sa vyváža z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky a naspäť do nich dováža potom, ako prešiel cez oblasti, ktoré nie sú pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky

    /* COM/2013/0274 final - 2013/0147 (NLE) */

    52013PC0274

    Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 866/2004 o režime podľa článku 2 protokolu 10 Aktu o pristúpení, pokiaľ ide o tovar, ktorý sa vyváža z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky a naspäť do nich dováža potom, ako prešiel cez oblasti, ktoré nie sú pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky /* COM/2013/0274 final - 2013/0147 (NLE) */


    DÔVODOVÁ SPRÁVA

    1.           KONTEXT NÁVRHU

    Nariadením (ES) č. 866/2004 (ďalej len „nariadenie o demarkačnej línii“) Rada ustanovila režim podľa článku 2 protokolu 10 k Aktu o pristúpení z roku 2003, v ktorom sa stanovujú osobitné pravidlá týkajúce sa tovaru, služieb a osôb, ktoré prechádzajú cez líniu medzi tými oblasťami Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu, a tými oblasťami, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu.

    V prílohe I k nariadeniu o demarkačnej línii sa nachádza zoznam schválených priechodov. Narastajúci počet schválených priechodov časom viedol k zintenzívneniu prechádzania cez líniu.

    Prostredníctvom tejto zmeny sa má regulovať pohyb tovaru, ktorý sa vyváža z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky a cez priechody uvedené v prílohe I do nich dováža naspäť potom, ako prešiel cez oblasti, ktoré nie sú pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky. Cieľom tejto zmeny je najmä pomôcť poľnohospodárom z odľahlej oblasti Kato Pyrgos k tomu, aby mohli svoje produkty voziť na trh v Nikózii za kratší čas než pred otvorením priechodu Kato Pyrgos-Karavostasi.

    2.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU

    Touto zmenou sa stanovujú ustanovenia vzťahujúce sa na tovar, ktorý sa vyváža z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky a naspäť do nich dováža potom, ako prešiel cez oblasti, ktoré nie sú pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky.

    Zodpovednosť za kontroly na priechodoch zostáva v rukách orgánov Cyperskej republiky. Touto zmenou sa reguluje spôsob, ktorým sa tieto kontroly majú vykonávať, ktoré doklady sa majú predložiť, ako aj povolenú lehotu od chvíle, keď sa tovar vyvezie z oblastí, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu, do chvíle, keď sa dovezú naspäť do týchto oblastí.

    Ustanoveniami tohto nariadenia sa zaisťuje vysoká úroveň ochrany zdravia ľudí a zvierat, pretože sa nimi zakazuje pohyb živých zvierat a stanovujú sa požiadavky na povolený pohyb živočíšnych výrobkov. Takisto sa nimi vymedzujú opatrenia, ktoré by príslušné orgány Cyperskej republiky mali prijať, ak na základe relevantných informácií, ktorými disponujú, a so zreteľom na nutnosť zaistiť vysokú úroveň ochrany zdravia ľudí a zvierat, usudzujú, že lehota uvedená v predchádzajúcom odôvodnení bola výrazne prekročená.

    2013/0147 (NLE)

    Návrh

    NARIADENIE RADY

    ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 866/2004 o režime podľa článku 2 protokolu 10 Aktu o pristúpení, pokiaľ ide o tovar, ktorý sa vyváža z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky a naspäť do nich dováža potom, ako prešiel cez oblasti, ktoré nie sú pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Protokol č. 10 o Cypre k Aktu o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia[1], a najmä na jeho článok 2,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie[2],

    keďže:

    (1)       Nariadením Rady (ES) č. 866/2004[3] sa stanovujú osobitné pravidlá týkajúce sa tovaru, služieb a osôb, ktoré prekračujú líniu medzi oblasťami, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu, a tými oblasťami Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu.

    (2)       V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 866/2004 sa stanovuje zoznam priechodov medzi oblasťami, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu, a tými oblasťami, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu. Počet schválených priechodov sa časom zvýšil, v dôsledku čoho sa zintenzívnilo prechádzanie cez líniu.

    (3)       Aby sa uľahčil život občanom žijúcim v odľahlých oblastiach Cypru, je nutné regulovať pohyb tovaru, ktorý sa vyváža z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky a cez priechody uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 866/2004 do nich naspäť dováža potom, ako prešiel cez oblasti, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu.

    (4)       S cieľom zabezpečiť, aby prepravovaný tovar bol tovarom Únie, aby tovar dovážaný naspäť do oblastí, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu, bol vyvezený z týchto oblastí, a aby sa zachovala vysoká úroveň ochrany zdravia ľudí a zvierat, do miery, v ktorej zodpovednosť za kontroly na priechodoch zostáva v rukách príslušných orgánov Cyperskej republiky, je nutné regulovať spôsob, ktorým sa tieto kontroly majú vykonávať, ktoré doklady treba predložiť, ako aj povolenú lehotu od chvíle, keď sa tovar vyvezie z oblastí, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu, do chvíle, keď sa dovezú naspäť do týchto oblastí.

    (5)       V záujme zaistenia vysokej úrovne ochrany zdravia ľudí a zvierat by sa mali stanoviť prísne kritériá týkajúce sa pohybu tovaru stanoveného v tomto nariadení. Na tento účel by sa mal predovšetkým zakázať pohyb živých zvierat a na pohyb živočíšnych výrobkov by sa mali vzťahovať jasné pravidlá vrátane požiadavky, aby sa s prihliadnutím na určitú mieru pružnosti pohyb cez tieto oblasti obmedzil na čas potrebný na prekonanie príslušnej vzdialenosti.

    (6)       Nariadenie (ES) č. 866/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 866/2004 sa mení a dopĺňa takto:

    (1) V hlave III sa vkladá tento článok 5a:

    „Článok 5a

    Zaobchádzanie s tovarom, ktorý sa vyváža z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky a naspäť do nich dováža potom, ako prešiel cez oblasti, ktoré nie sú pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky

    (1) Bez toho, aby boli dotknuté články 4, 4a a 6, sa tovar Únie môže vyviezť z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky a doviezť do nich naspäť potom, ako prešiel cez oblasti Cyperskej republiky, ktoré nie sú pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky, a to za týchto podmienok:

    a)       Akákoľvek osoba prepravujúca tento tovar na priechode, kde sa tovar vyváža z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky, predloží príslušným orgánom Cyperskej republiky príslušné doklady preukazujúce, že ide o tovar Únie. Medzi tieto doklady patrí faktúra, prepravná listina alebo rovnocenný dokument. V prípade, že nie je možné predložiť takéto doklady, pretože tovar vyrobila osoba, ktorá ho prepravuje, príslušným orgánom Cyperskej republiky sa predloží vyhlásenie o tom, že príslušný tovar je tovarom Únie.

    b)      S výnimkou prípadov, keď je tovar určený na osobné použitie, sprievodné doklady obsahujú aspoň celé meno (názov) a adresu odosielateľa alebo deklaranta, ak sa odosielateľ a deklarant nezhodujú, množstvo a druh ako aj značky a čísla balení, opis tovaru, hrubú hmotnosť v kilogramoch a prípadne čísla kontajnerov.

    c)       Akákoľvek osoba prepravujúca tento tovar uvedie, cez ktorý priechod sa má tovar doviezť naspäť do oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky, a informuje o tom príslušné orgány Cyperskej republiky na priechode, kde sa tovar vyváža z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky.

    d)      Ak to príslušné orgány Cyperskej republiky považujú za potrebné, na priechode, kde sa tovar vyváža z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky, sa zásielky alebo dopravné prostriedky zapečatia.

    e)       Pri dovoze tovaru naspäť do oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky potom, ako tento tovar prešiel cez oblasti, ktoré nie sú pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky, akákoľvek osoba prepravujúca tento tovar predloží príslušným orgánom Cyperskej republiky na priechode, kde sa tovar dováža naspäť do oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky, tie isté doklady, ktoré sa použili na priechode, kde sa tovar vyviezol z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky.

    f)       Tovar sa vyvezie a dovezie naspäť do oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky cez priechody uvedené v prílohe I a v rozumnej lehote, ktorú príslušné orgány Cyperskej republiky stanovia so zreteľom na celkový prijateľný čas prepravy vzhľadom na celkovú prepravnú vzdialenosť.

    g)       Príslušné orgány Cyperskej republiky overia doklady a prípadne aj tovar a pečate, či tovar dovážaný naspäť do oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky zodpovedá dokladom, ktoré sa použili na priechode, kde sa tovar vyviezol z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky, a či sú splnené požiadavky uvedené v písmene f).

    h)       V prípade, že nie sú splnené požiadavky uvedené v písmenách a) až g), dovoz tovaru naspäť do oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky sa nepovoľuje, pokiaľ sa nevykoná posúdenie súvisiaceho rizika a neprijmú sa účinné, primerané a cielené opatrenia založené na tomto posúdení. Colné orgány Cyperskej republiky tento tovar konfiškujú.

    (2) V súlade s článkom 4 ods. 9 sa zakazuje návrat živých zvierat, na ktoré sa vzťahujú veterinárne požiadavky Únie.

    (3) Zásielky živočíšnych výrobkov, na ktoré sa vzťahujú veterinárne požiadavky Únie, sa môžu vyvážať z oblastí pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky a doviezť naspäť do nich potom, ako prejdú cez oblasti, ktoré nie sú pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky.

    Príslušné orgány Cyperskej republiky zabezpečia, aby sa nepovoľoval návrat zásielok živočíšnych výrobkov do oblastí, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu, ak celkový čas prepravy výrazne prekračuje celkový prijateľný čas prepravy vzhľadom na celkovú prepravnú vzdialenosť, pokiaľ príslušný veterinárny orgán neposúdil riziká pre zdravie zvierat a verejnosti a neprijal účinné, primerané a cielené opatrenia založené na tomto posúdení.

    Cyperská republika pravidelne a podľa potreby informuje Komisiu o každom prípade nesúladu s ustanoveniami tohto odseku a všetkých prijatých opatreniach na odstránenie tohto nesúladu.

    (4) Na tovar uvedený v odsekoch 1 až 3 sa nevzťahujú ďalšie colné formality.

    Príslušné colné orgány Cyperskej republiky však môžu vykonať účinnú analýzu rizík a colné bezpečnostné kontroly podľa uplatniteľných právnych ustanovení na základe dokladov týkajúcich sa prepravovaného tovaru;

    Priechody uvedené v prílohe I sú plne vybavené, obsadené a zo všetkých hľadísk pripravené na presadzovanie ustanovení uvedených v odsekoch 1 až 3.“

    (2) V článku 11 sa odsek 2 nahrádza takto:

    „2. Komisia sleduje uplatňovanie článkov 4 a 5a tohto nariadenia, ako aj štruktúru obchodu medzi oblasťami pod skutočnou kontrolou vlády Cyperskej republiky a oblasťami, ktoré nie sú pod jej skutočnou kontrolou, vrátane objemu a hodnoty obchodu a výrobkov, s ktorými sa obchoduje. Cyperská republika zhromažďuje údaje a raz za mesiac ich na tento účel Komisii odovzdáva.“

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli

                                                                           Za Radu

                                                                           predseda

    [1]               Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 955.

    [2]               COM(2013) ...

    [3]               Ú. v. EÚ L 161, 30.4.2004, s. 128.

    Top