This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0565
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION amending Regulation (EC) No 194/2008 renewing and strengthening the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar
Spoločný návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 194/2008, ktorým sa obnovujú a posilňujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku
Spoločný návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 194/2008, ktorým sa obnovujú a posilňujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku
/* KOM/2011/0565 v konečnom znení - 2011/0241 (NLE) */
Spoločný návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 194/2008, ktorým sa obnovujú a posilňujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku /* KOM/2011/0565 v konečnom znení - 2011/0241 (NLE) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA Nariadenie Rady (ES) č. 194/2008
ustanovuje niektoré opatrenia, ktoré sa majú prijať v súvislosti
s Barmou/Mjanmarskom vrátane obmedzení na dovoz niektorých produktov
z Barmy/Mjanmarska a zmrazenia majetku niektorých jednotlivcov
a subjektov. V rozhodnutí Rady 2011/239/SZBP z 12.
apríla 2011[1],
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/232/SZBP, ktorým sa obnovujú
reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku, sa Rada uzniesla na
niektorých zmenách a doplneniach. Vysoká predstaviteľka EÚ pre
zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Komisia navrhujú,
aby sa nariadenie Rady (ES) č. 194/2008 zodpovedajúcim spôsobom zmenilo
a doplnilo. Okrem toho je potrebné zmeniť
a doplniť ustanovenia nariadenia (ES) č. 194/2008
v súvislosti so zmenou a doplnením zoznamov osôb a subjektov, na
ktoré sa reštriktívne opatrenia vzťahujú, aby bola zohľadnená
požiadavka právnych záruk podľa čl. 215 ods. 3 ZFEÚ a judikatúra
Európskeho súdneho dvora. 2011/0241 (NLE) Spoločný návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie
(ES) č. 194/2008, ktorým sa obnovujú a posilňujú reštriktívne
opatrenia voči Barme/Mjanmarsku RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 215, so zreteľom na rozhodnutie Rady
2011/239/SZBP z 12. apríla 2011[2],
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/232/SZBP, ktorým sa obnovujú
reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku, so zreteľom na spoločný návrh
vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci
a bezpečnostnú politiku a Komisie, keďže: (1)
Nariadenie Rady (ES) č. 194/2008
z 25. februára 2008, ktorým sa obnovujú a posilňujú reštriktívne
opatrenia voči Barme/Mjanmarsku a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES)
č. 817/2006[3]
ustanovuje niektoré opatrenia, ktoré sa majú prijať v súvislosti
s Barmou/Mjanmarskom vrátane obmedzení na dovoz niektorých produktov
z Barmy/Mjanmarska a zmrazenia majetku niektorých jednotlivcov
a subjektov. (2)
Prostredníctvom rozhodnutia 2011/239/SZBP Rada
uskutočnila zmeny a doplnenia v rozhodnutí 2010/232/SZBP[4]. Niektoré zmeny a doplnenia,
najmä tie v súvislosti so zmrazením prostriedkov niektorých jednotlivcov
a subjektov, si od Únie vyžadujú ďalšie opatrenia. (3)
Nariadenie Rady (EÚ) č. 194/2008 by sa malo
zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 194/2008 sa týmto mení
a dopĺňa takto: 1) Článok 11 sa nahrádza takto: „Článok
11 1. Zmrazujú sa všetky finančné
prostriedky a ekonomické zdroje, ktoré vlastnia, majú v držbe, alebo
kontrolujú fyzické alebo právnické osoby, subjekty a orgány uvedené v
prílohe VI. 2. Žiadne finančné prostriedky alebo
hospodárske zdroje sa nedajú k dispozícii, priamo alebo nepriamo, fyzickým
alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohe VI alebo v
ich prospech. 3. Zakazuje sa vedomé a zámerné
zapojenie sa do činností, ktorých cieľom alebo účinkom je priame
alebo nepriame obchádzanie opatrení uvedených v odsekoch 1 a 2. 4. Zákaz uvedený v odseku 2 nezakladá žiadnu
zodpovednosť dotknutých fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo
orgánov, ak nevedeli a nemohli odôvodnene predpokladať, že svojím
konaním porušujú tento zákaz.“ 2) Vkladá sa tento článok 11a: „Článok
11a 1. Príloha VI zahŕňa a) vyšších úradníkov bývalej Rady pre
štátny mier a rozvoj (SPDC), členov barmských orgánov z odvetvia
cestovného ruchu, vyšších armádnych dôstojníkov, členov vlády alebo
príslušníkov bezpečnostných síl, ktorí tvoria a uskutočňujú
politiky, ktoré bránia prechodu Barmy/Mjanmarska k demokracii, alebo majú
prospech z takých politík, ako aj ich rodinných príslušníkov; b) služobne vyšších dôstojníkov barmskej
armády a ich rodinných príslušníkov; c) fyzické alebo právnické osoby, subjekty
alebo orgány spojené s osobami uvedenými v písmene a) a b). 2. Príloha VI obsahuje iba nasledujúce
informácie o fyzických alebo právnických osobách, subjektoch alebo
orgánoch zaradených do zoznamu: a) na účely identifikácie:
v prípade fyzických osôb priezvisko a meno (mená) vrátane
prípadných prezývok a titulov; dátum a miesto narodenia; štátnu
príslušnosť; číslo pasu a dokladu totožnosti; daňové
identifikačné číslo a číslo sociálneho poistenia; pohlavie;
adresu alebo iné informácie o mieste pobytu; funkciu alebo povolanie.
V prípade právnických osôb, subjektov alebo orgánov môžu tieto informácie
zahŕňať názov, dátum a miesto registrácie, registračné
číslo a miesto podnikania. b) dátum zaradenia fyzickej alebo právnickej
osoby, subjektu alebo orgánu do prílohy; c) dôvody zaradenia do zoznamu. 3. V prílohe VI môžu byť zahrnuté aj
informácie o rodinných príslušníkoch uvedených osôb, a to v prípade, že
ich zahrnutie sa považuje za nevyhnutné z hľadiska overovania
identity príslušnej fyzickej osoby.“ 3) Článok 18 sa nahrádza takto: „Článok
18 1. Komisia je oprávnená: a) meniť a dopĺňať
prílohu IV na základe informácií poskytnutých členskými štátmi; a b) meniť a dopĺňať
prílohy V, VI a VII na základe rozhodnutí prijatých v súvislosti
s prílohami I, II a III k rozhodnutiu Rady 2010/232/SZBP. 2. Komisia v prílohe VI uvedie dôvody
rozhodnutia zaradiť určité položky do tejto prílohy a upozorní
na túto skutočnosť zaradené osoby, subjekty a orgány
prostredníctvom uverejnenia oznámenia s cieľom umožniť im
predkladanie pripomienok. 3. V prípade, že sa pripomienky predložia,
Komisia na ich základe preskúma svoje rozhodnutie a dotknutú osobu, subjekt
alebo orgán príslušným spôsobom informuje. 4. Komisia spracováva osobné údaje na
účely vykonávania svojich úloh podľa tohto nariadenia. Medzi tieto
úlohy patria: a) príprava a uskutočnenie zmien a
doplnení prílohy V, VI a VII k tomuto nariadeniu; b) zahrnutie obsahu týchto príloh do
elektronického, konsolidovaného zoznamu osôb, skupín a subjektov podliehajúcich
finančným sankciám EÚ, dostupného na webovej stránke Komisie[5]; c) spracovanie informácií o dosahu
opatrení stanovených v tomto nariadení, ako sú napríklad informácie
o hodnote zmrazených finančných prostriedkov a informácie o
povoleniach udelených príslušnými orgánmi. 5. Komisia môže údaje týkajúce sa trestných
činov spáchaných fyzickými osobami zaradenými do zoznamu a údaje týkajúce
sa odsúdení za trestné činy alebo bezpečnostné opatrenia, ktoré sa
týkajú takýchto osôb, spracovať iba v rozsahu nevyhnutnom na prípravu
prílohy VI k tomuto nariadeniu. Takéto údaje sa nezverejňujú ani
nevymieňajú. 6. V zmysle článku 2 písm. d)
nariadenia (ES) č. 45/2001 je na účely tohto nariadenia útvar
Komisie uvedený v prílohe IV určený ako „prevádzkovateľ“ na strane
Komisie, aby sa zabezpečilo, že dotknuté fyzické osoby môžu vykonávať
svoje práva ustanovené v nariadení (ES) č. 45/2001.“ Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie. Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli Za
Radu predseda [1] Ú. v. EÚ L 101,
15.4.2011, s. 24. [2] Ú. v. EÚ L 101,
15.4.2011, s. 24. [3] Ú. v. EÚ L 66, 10.3.2008, s.
1. [4] Ú. v. EÚ L 105, 27.4.2010, s.
32. [5] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm