Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R1224R(02)

    Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2020/1224 zo 16. októbra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2402, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, v ktorých sa spresňujú informácie a údaje o sekuritizácii, ktoré má sprístupňovať originátor, sponzor a účelový subjekt zaoberajúci sa sekuritizáciou (Úradný vestník Európskej únie L 289 z 3. septembra 2020)

    C/2021/9544

    Ú. v. EÚ L 450, 16.12.2021, p. 156–156 (DA, DE, EL, FR, HR, LV, HU, MT, RO, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 450, 16.12.2021, p. 156–157 (BG, PL, PT, SK)
    Ú. v. EÚ L 450, 16.12.2021, p. 156–158 (ET)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/1224/corrigendum/2021-12-16/oj

    16.12.2021   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 450/156


    Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2020/1224 zo 16. októbra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2402, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, v ktorých sa spresňujú informácie a údaje o sekuritizácii, ktoré má sprístupňovať originátor, sponzor a účelový subjekt zaoberajúci sa sekuritizáciou

    ( Úradný vestník Európskej únie L 289 z 3. septembra 2020 )

    Na strane 2 v odôvodnení 7 prvej vete:

    namiesto:

    „Podrobnosť informácií, ktoré sa majú zverejniť v prípade podkladových expozícií sekuritizácie s výnimkou aktívami zabezpečených krátkodobých obchodovateľných cenných papierov (ABCP), by mala zodpovedať hĺbke informácií o úveroch/lízingoch použitej v existujúcich ustanoveniach o zverejňovaní a zbere údajov.“

    má byť:

    „Podrobnosť informácií, ktoré sa majú zverejniť v prípade podkladových expozícií sekuritizácie s výnimkou ABCP, by mala zodpovedať hĺbke informácií o úveroch/lízingoch použitej v existujúcich ustanoveniach o zverejňovaní a zbere údajov.“

    Na strane 5 v článku 3:

    namiesto:

    „Článok 3

    Informácie o správach pre investorov

    1.

    Vykazujúci subjekt pre sekuritizáciu s výnimkou ABCP sprístupňuje informácie o správach pre investorov uvedené v prílohe XII.

    2.

    Vykazujúci subjekt pre sekuritizáciu ABCP sprístupňuje informácie o správach pre investorov uvedené v prílohe XIII.“

    má byť:

    „Článok 3

    Informácie, ktoré sa majú uvádzať v správach pre investorov

    1.

    Vykazujúci subjekt pre sekuritizáciu s výnimkou ABCP sprístupňuje informácie, ktoré sa majú uvádzať v správach pre investorov, uvedené v prílohe XII.

    2.

    Vykazujúci subjekt pre sekuritizáciu ABCP sprístupňuje informácie, ktoré sa majú uvádzať v správach pre investorov, uvedené v prílohe XIII.“

    Na strane 8 v článku 10 ods. 2 písm. a):

    namiesto:

    „informácie uvedené v prílohe XI a v ‚oddiele pre informácie o transakcii‘ v prílohách XIII a XV nesmú mať koncový dátum vykazovania údajov neskôr než dva kalendárne mesiace pred dátumom predloženia;“

    má byť:

    „informácie uvedené v prílohe XI a v ‚oddiele s informáciami o transakciách‘ v prílohách XIII a XV nesmú mať koncový dátum vykazovania údajov neskôr než dva kalendárne mesiace pred dátumom predloženia;“.

    Na strane 8 v článku 10 ods. 2 písm. b):

    namiesto:

    „informácie uvedené vo všetkých oddieloch príloh XIII a XV okrem ‚oddielu pre informácie o transakcii‘ nesmú mať koncový dátum vykazovania údajov neskôr než jeden kalendárny mesiac pred dátumom predloženia.“

    má byť:

    „informácie uvedené vo všetkých oddieloch príloh XIII a XV okrem ‚oddielu s informáciami o transakciách‘ nesmú mať koncový dátum vykazovania údajov neskôr než jeden kalendárny mesiac pred dátumom predloženia.“

    Na strane 112 v názve prílohy VII:

    namiesto:

    VZOR PODKLADOVÝCH EXPOZÍCIÍ – KREDITNÁ KARTA

    má byť:

    INFORMÁCIE O PODKLADOVÝCH EXPOZÍCIÁCH – KREDITNÁ KARTA“.

    Na strane 165 v názve prílohy XII:

    namiesto:

    INFORMÁCIE O SPRÁVACH PRE INVESTOROV – SEKURITIZÁCIA AKTÍVAMI NEZABEZPEČENÝCH KRÁTKODOBÝCH OBCHODNÝCH CENNÝCH PAPIEROV

    má byť:

    INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ UVÁDZAŤ V SPRÁVACH PRE INVESTOROV – SEKURITIZÁCIA S VÝNIMKOU ABCP“.

    Na strane 174 v názve prílohy XIII:

    namiesto:

    INFORMÁCIE O SPRÁVACH PRE INVESTOROV – SEKURITIZÁCIA KRÁTKODOBÝCH OBCHODNÝCH CENNÝCH PAPIEROV ZABEZPEČENÝCH AKTÍVAMI

    má byť:

    INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ UVÁDZAŤ V SPRÁVACH PRE INVESTOROV – SEKURITIZÁCIA ABCP“.

    Na strane 178 v názve prílohy XIV:

    namiesto:

    DÔVERNÉ INFORMÁCIE ALEBO INFORMÁCIE O VÝZNAMNÝCH UDALOSTIACH – SEKURITIZÁCIA S VÝNIMKOU KRÁTKODOBÝCH OBCHODONÝCH CENNÝCH PAPIEROV ZABEZPEČENÝCH AKTÍVAMI

    má byť:

    DÔVERNÉ INFORMÁCIE ALEBO INFORMÁCIE O VÝZNAMNÝCH UDALOSTIACH – SEKURITIZÁCIA S VÝNIMKOU ABCP“.

    Na strane 204 v názve prílohy XV:

    namiesto:

    DÔVERNÉ INFORMÁCIE ALEBO INFORMÁCIE O VÝZNAMNÝCH UDALOSTIACH – SEKURITIZÁCIA KRÁTKODOBÝCH OBCHODONÝCH CENNÝCH PAPIEROV ZABEZPEČENÝCH AKTÍVAMI

    má byť:

    DÔVERNÉ INFORMÁCIE ALEBO INFORMÁCIE O VÝZNAMNÝCH UDALOSTIACH – SEKURITIZÁCIA ABCP“.


    Top