EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R1488

Nariadenie Rady (EÚ) 2018/1488 z 28. septembra 2018, ktorým sa zriaďuje spoločný podnik pre európsku vysokovýkonnú výpočtovú techniku

ST/10594/2018/INIT

Ú. v. EÚ L 252, 8.10.2018, p. 1–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 07/08/2021; Zrušil 32021R1173

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1488/oj

8.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 252/1


NARIADENIE RADY (EÚ) 2018/1488

z 28. septembra 2018,

ktorým sa zriaďuje spoločný podnik pre európsku vysokovýkonnú výpočtovú techniku

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 187 a článok 188 prvý odsek,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

keďže:

(1)

Verejno-súkromné partnerstvá vo forme spoločných technologických iniciatív sa pôvodne ustanovili v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1982/2006/ES (2).

(2)

Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1291/2013 (3) sa zriaďuje program Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020), ďalej len „Horizont 2020“. Jeho cieľom je dosiahnuť väčší vplyv v oblasti výskumu a inovácie spojením programu Horizont 2020 s finančnými prostriedkami súkromného sektora v rámci verejno-súkromných partnerstiev v oblastiach, v ktorých sú rozsah a distribúcia zdrojov vo výskume a inovácii opodstatnené z hľadiska širších cieľov Únie v oblasti konkurencieschopnosti, využitia súkromných investícií a pomoci pri riešení spoločenských výziev, a to v obmedzenom počte prípadov s jasnou európskou pridanou hodnotou. Uvedené partnerstvá by mali byť založené na dlhodobom záväzku vrátane vyváženého príspevku všetkých partnerov, mali by niesť zodpovednosť za plnenie svojich cieľov a mali by byť v súlade so strategickými cieľmi Únie v oblasti výskumu, vývoja a inovácie. Správa a fungovanie uvedených partnerstiev by mali byť otvorené, transparentné, účinné, efektívne a inkluzívne a mali by ponúkať príležitosť zúčastniť sa širokému spektru zainteresovaných strán pôsobiacich v konkrétnych oblastiach.

(3)

V súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1290/2013 (4) a rozhodnutím Rady 2013/743/EÚ (5) sa spoločným podnikom zriadeným v rámci programu Horizont 2020 môže poskytovať podpora za podmienok uvedených v danom rozhodnutí.

(4)

Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1316/2013 (6) sa zriadil Nástroj na prepájanie Európy (ďalej len „NPE“). NPE by mal umožňovať, aby sa projekty spoločného záujmu pripravovali a realizovali v rámci politiky transeurópskych sietí v sektoroch dopravy, telekomunikácií a energetiky. NPE by mal podporovať najmä realizáciu projektov spoločného záujmu zameraných na rozvoj a výstavbu nových infraštruktúr a služieb alebo na modernizáciu existujúcich infraštruktúr a služieb v sektoroch dopravy, telekomunikácií a energetiky. NPE by mal prispievať k podpore projektov s európskou pridanou hodnotou a so značnými spoločenskými prínosmi, ktoré nie sú dostatočne financované trhom.

(5)

Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 283/2014 (7) sa stanovili usmernenia pre transeurópske siete v oblasti telekomunikačnej infraštruktúry a osobitné podmienky pre sektor telekomunikácií.

(6)

Vysokovýkonná výpočtová technika spĺňa kritériá oprávnenosti financovania projektu spoločného záujmu v oblasti infraštruktúr digitálnych služieb podľa článku 6 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 283/2014, konkrétne prístup k opakovane využiteľným informáciám verejného sektora, ako sa uvádza v bode 3 písm. d) prílohy k danému nariadeniu. V súlade s článkom 6 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1316/2013 môže Komisia poveriť čiastočnou realizáciou NPE subjekty uvedené v článku 62 ods. 1 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (8).

(7)

V oznámení Komisie s názvom Európa 2020 – Stratégia na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu (ďalej len „stratégia Európa 2020“) schválenom Európskym parlamentom a Radou sa zdôrazňuje potreba vytvárať priaznivé podmienky na investovanie do znalostí a inovácie na dosiahnutie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu v Únii.

(8)

V oznámení Komisie z 19. apríla 2016 s názvom Európska iniciatíva v oblasti cloud computingu – budovanie konkurencieschopnej dátovej a znalostnej ekonomiky v Európe sa vyzýva na zriadenie európskej dátovej infraštruktúry založenej na prvotriednych spôsobilostiach v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky a vývoj úplného európskeho ekosystému vysokovýkonnej výpočtovej techniky schopného vyvíjať nové európske technológie a exaflopové superpočítače. Dôležitosť tejto otázky a výzvy, ktorým čelia zainteresované strany v Únii, si vyžadujú opatrenia na získanie potrebných zdrojov a spôsobilostí vrátane tých, ktoré už existujú, ako sú napríklad národné superpočítače alebo superpočítačové strediská, s cieľom dospieť k ucelenému reťazcu od výskumu a vývoja až po dodanie a prevádzkovanie exaflopových systémov vysokovýkonnej výpočtovej techniky. Na úrovni Únie by sa preto mal zriadiť mechanizmus na spájanie a sústreďovanie podpory poskytovanej na vytvorenie európskej infraštruktúry vysokovýkonnej výpočtovej techniky svetovej úrovne a na výskumno-inovačnú činnosť v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky zo strany členských štátov, Únie a súkromného sektora. Táto infraštruktúra by mala poskytovať prístup používateľom z verejného sektora, priemyslu vrátane malých a stredných podnikov (MSP), akademickej obce a vedeckých komunít rozvíjajúceho sa európskeho cloudu pre otvorenú vedu.

(9)

V oznámení Komisie z 10. mája 2017 o preskúmaní vykonávania stratégie digitálneho jednotného trhu v polovici trvania – prepojený digitálny jednotný trh pre všetkých sa vysokovýkonná výpočtová technika označila za kľúčový prvok digitalizácie priemyslu a dátového hospodárstva. Na vývoj, nadobudnutie a prevádzkovanie superpočítačov, ktoré sa zaradia medzi tri najlepšie na svete, treba vynaložiť značné investície a jednotlivé európske krajiny nemajú zdroje na vývoj úplného ekosystému vysokovýkonnej výpočtovej techniky. Je preto potrebné, aby členské štáty, Únia a súkromný sektor koordinovali svoje úsilie a spojili zdroje na uspokojenie rastúceho dopytu po vysokovýkonnej výpočtovej technike a vybudovanie silného a inovatívneho vedeckého a priemyselného ekosystému vysokovýkonnej výpočtovej techniky v celej Únii. V oznámení sa navrhuje vytvorenie právneho nástroja, ktorým sa zabezpečí rámec obstarávania integrovanej exaflopovej superpočítačovej a dátovej infraštruktúry.

(10)

V záujme vybavenia Únie výpočtovým výkonom potrebným na zachovanie špičkovej úrovne jej výskumu by sa investície členských štátov do vysokovýkonnej výpočtovej techniky mali koordinovať a rozšírenie používania vysokovýkonnej výpočtovej techniky v priemysle i subjektami na trhu by sa malo podporovať vo verejnom i súkromnom sektore. Únia by mala zvýšiť svoju účinnosť, pokiaľ ide o premenu technologického pokroku na európske systémy vysokovýkonnej výpočtovej techniky, ktoré sú orientované na dopyt, ktorých hnacím motorom sú aplikácie a ktoré sú konkurencieschopné na trhu, vytvoriť účinné prepojenie medzi ponukou technológií, spoločným navrhovaním s používateľmi a spoločným obstarávaním systémov svetovej úrovne a vytvoriť ekosystém technológií a aplikácií v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky, ktorý bude konkurencieschopný v globálnom meradle. Zároveň by Únia mala poskytnúť svojmu dodávateľskému odvetviu príležitosť využiť pákový efekt takýchto investícií, čo povedie k rozšíreniu ich využívania v rámci rozsiahlych a vznikajúcich oblastí aplikácie, ako je napríklad personalizovaná medicína, pripojená a automatizovaná jazda alebo iné vedúce trhy, ktorých základom je umelá inteligencia, technológie blockchainu, takzvaný edge-computing (decentralizované využívanie výpočtovej techniky na „okraji“ cloudu) alebo všeobecnejšie digitalizácia priemyslu Únie.

(11)

Spoločný podnik je najlepším nástrojom na dosiahnutie cieľov európskej stratégie vysokovýkonnej výpočtovej techniky uvedenej v európskej iniciatíve v oblasti cloud computingu na prekonanie súčasných obmedzení s najpriaznivejším hospodárskym, spoločenským a environmentálnym vplyvom a najlepšou ochranou záujmov Únie. Môže združovať zdroje Únie, členských štátov a súkromného sektora. Môže sa ním zaviesť rámec obstarávania a prevádzkovať systémy vysokovýkonnej výpočtovej techniky svetovej úrovne prostredníctvom podpory technológie, najmä ak pôjde o konkurencieschopné európske technológie. Okrem toho sa v rámci neho môžu spúšťať výskumno-inovačné programy na rozvoj technológií a ich následnú integráciu do exaflopových superpočítačových systémov a môže prispievať k rozvoju konkurencieschopného európskeho dodávateľského odvetvia technológií.

(12)

Spoločný podnik by sa mal zriadiť a začať fungovať najneskôr začiatkom roku 2019, aby dosiahol cieľ, ktorým je vybavenie Únie predexaflopovou infraštruktúrou do roka 2020 a aby sa technológie a aplikácie potrebné na dosiahnutie exaflopových spôsobilostí vyvinuli niekedy v období od roku 2022 do roku 2023, pričom sa má podporovať konkurencieschopný ekosystém inovácie v oblasti európskej vysokovýkonnej výpočtovej techniky. Keďže vývojový cyklus ďalšej generácie technológií zvyčajne trvá štyri až päť rokov, opatrenia na udržanie si konkurencieschopnosti na globálnom trhu a dosiahnutie exaflopového cieľa treba prijať čo najskôr.

(13)

Verejno-súkromné partnerstvo v podobe spoločného podniku by malo spájať finančné a technické prostriedky, ktoré sú nevyhnutné na zvládnutie zložitosti čoraz rýchlejšieho tempa inovácií v tejto oblasti. Členmi spoločného podniku by preto mali byť Únia, členské štáty a krajiny pridružené k Horizontu 2020, ktoré sa dohodnú na spoločnej európskej iniciatíve v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky, združenia, ktoré zastupujú svojich členov, a iné organizácie výslovne a aktívne zaangažované na dosahovaní výsledkov vo výskumno-inovačnej činnosti a zachovaní know-how v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky v Európe. Spoločný podnik by mal byť otvorený pre nových členov.

(14)

Únia, zúčastnené štáty a súkromní členovia spoločného podniku by mali poskytovať finančný príspevok na administratívne náklady spoločného podniku. V rámci viacročného finančného rámca na obdobie 2014 – 2020 možno príspevok Únie na administratívne náklady predbežne vyčleniť na pokrytie prevádzkových nákladov len do roka 2023. Zúčastnené štáty a súkromní členovia spoločného podniku by mali v plnej miere pokrývať administratívne náklady spoločného podniku od roku 2024.

(15)

Zainteresované strany z priemyselných a výskumných odvetví v súkromnom združení Európska technologická platforma pre vysokovýkonnú výpočtovú techniku (ETP4HPC) uzatvorili v roku 2014 zmluvné verejno-súkromné partnerstvo s Úniou s cieľom opätovne získať vedúce postavenie v oblasti technológií pre vysokovýkonnú výpočtovú techniku a vyvinúť pre Úniu úplný ekosystém vysokovýkonnej výpočtovej techniky. Jeho misiou je vybudovať európsky hodnotový reťazec technológií pre vysokovýkonnú výpočtovú techniku svetovej úrovne, ktorý by mal byť konkurencieschopný na celosvetovej úrovni, a podporovať synergiu medzi tromi hlavnými zložkami ekosystému vysokovýkonnej výpočtovej techniky, konkrétne vývojom technológií, aplikáciami a superpočítačovou infraštruktúrou. Súkromné združenie ETP4HPC by vzhľadom na svoje odborné znalosti a úlohu, ktorou je spájať dôležité zainteresované strany zo súkromného sektora v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky, malo mať nárok na členstvo v spoločnom podniku.

(16)

Zainteresované strany z priemyselných a výskumných odvetví v združení Big Data Value Association (Združenie pre hodnotu veľkých dát – BDVA) uzatvorili v roku 2014 zmluvné verejno-súkromné partnerstvo s Úniou s cieľom posilniť dátový hodnotový reťazec, podporiť budovanie komunít v oblasti údajov a vytvoriť v Únii podmienky pre prosperujúce hospodárstvo založené na údajoch. Súkromné združenie BDVA by vzhľadom na svoje odborné znalosti a úlohu, ktorou je spájať dôležité zainteresované strany zo súkromného sektora v oblasti veľkých dát, malo mať nárok na členstvo v spoločnom podniku.

(17)

Súkromné združenia ETP4HPC a BDVA písomne vyjadrili ochotu prispieť k technologickej stratégii spoločného podniku a poskytnúť svoje odborné znalosti na účely dosiahnutia jeho cieľov. Je vhodné, aby súkromné združenia akceptovali stanovy uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu a potvrdili to listom.

(18)

Neziskové združenie Partnership for Advanced Computing in Europe (Partnerstvo pre vyspelú výpočtovú techniku v Európe – PRACE) má 25 členských krajín, ktorých zastupujúce organizácie vytvárajú celoeurópsku superpočítačovú infraštruktúru a poskytujú prístup k výpočtovej technike a prostriedkom a službám správy údajov pre rozsiahle vedecké a inžinierske aplikácie na najvyššej výkonnostnej úrovni. Spoločný podnik môže spolupracovať so združením PRACE, pokiaľ ide o poskytovanie a správu prístupu k federovanej vzájomne prepojenej superpočítačovej a dátovej infraštruktúre a k jej službám, ako aj pokiaľ ide o zariadenia na odbornú prípravu a príležitosti na rozvoj zručností.

(19)

Sieť GÉANT spája 38 členov vnútroštátnych výskumných a vzdelávacích sietí, ktorí poskytujú celoeurópsku sieť vedeckej excelentnosti, výskumu, vzdelávania a inovácie. Sieť GÉANT prostredníctvom svojho integrovaného katalógu služieb v oblasti pripojiteľnosti, spolupráce a totožnosti poskytuje používateľom vysoko spoľahlivý, neobmedzený prístup k výpočtovej technike, analýzam, úložiskám, aplikáciám a iným prostriedkom s cieľom zabezpečiť, aby si Európa zachovala popredné svetové postavenie v oblasti výskumu. Spoločný podnik môže spolupracovať so sieťou GÉANT, pokiaľ ide o prepojenia medzi superpočítačmi spoločného podniku, ako aj s inými európskymi superpočítačovými a dátovými štruktúrami.

(20)

Spoločný podnik by sa mal zaoberať jasne vymedzenými témami, ktoré by akademickej obci a európskemu priemyslu ako celku umožnili navrhovať, rozvíjať a používať najinovačnejšie technológie v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky a vytvoriť integrovanú, sieťou prepojenú infraštruktúru v celej Únii so spôsobilosťou vysokovýkonnej výpočtovej techniky svetovej úrovne, vysokorýchlostným prepojením a najmodernejšími aplikáciami a dátovými a softvérovými službami pre svojich vedcov a iných hlavných priemyselných používateľov vrátane MSP a verejného sektora. Spoločný podnik by mal vynaložiť úsilie na zníženie nedostatku konkrétnych zručností v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky v Únii pomocou opatrení na zvýšenie informovanosti a budovaním nových znalostí a ľudského kapitálu.

(21)

Spoločný podnik by mal položiť základy pre dlhodobejšiu víziu a vydláždiť cestu smerom k vybudovaniu prvej hybridnej infraštruktúry vysokovýkonnej výpočtovej techniky v Európe integráciou klasických počítačových architektúr s kvantovou výpočtovou technikou, napr. využitím kvantového počítača na zrýchľovanie vláken vysokovýkonnej výpočtovej techniky. Na udržanie výskumných tímov a európskych priemyselných odvetví na vrchole vo vysoko konkurenčnom medzinárodnom kontexte vďaka dosahovaniu výsledkov svetovej úrovne, na zaistenie rýchleho a širokého celoeurópskeho priemyselného využitia európskeho výskumu a technológií, ktoré vytvorí dôležité externality pre spoločnosť v celej Únii, a na spoločné znášanie rizika a spojenie síl pri zlaďovaní stratégií a investícií na účely spoločného európskeho záujmu je potrebná štruktúrovaná a koordinovaná finančná podpora na európskej úrovni.

(22)

Spoločný podnik by mal na dosiahnutie svojho cieľa v oblasti návrhu, vývoja a využívania najinovačnejších technológií vysokovýkonnej výpočtovej techniky poskytovať finančnú podporu najmä vo forme grantov a zadávania zákaziek na základe otvorených a konkurencieschopných výziev na predkladanie návrhov a výziev na predkladanie ponúk založených na ročných pracovných plánoch. Takáto finančná podpora by mala byť zacielená najmä na preukázané zlyhania trhu, ktoré bránia rozvoju daného programu, a mala by mať stimulačný účinok, ktorý zmení správanie príjemcu.

(23)

S cieľom dosiahnuť svoj cieľ, ktorým je zvýšiť inovačný potenciál priemyslu, a najmä MSP, prispieť k zníženiu nedostatku konkrétnych zručností v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky, podporiť rast znalostí a ľudského kapitálu a zvýšiť spôsobilosti vysokovýkonnej výpočtovej techniky, by spoločný podnik mal podporovať zriaďovanie, a najmä prepájanie a koordináciu vnútroštátnych stredísk pre spôsobilosti v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky v celej Únii. Tieto strediská pre spôsobilosti by mali na požiadanie poskytovať služby v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky priemyslu, akademickej obci a verejným správam. V prvom rade by mali podporovať a umožňovať prístup k ekosystému inovácie vysokovýkonnej výpočtovej techniky, uľahčovať prístup k superpočítačom, riešiť veľký nedostatok kvalifikovaných technických odborníkov zvyšovaním povedomia, odbornou prípravou a podpornými činnosťami a nadväzovať kontakty so zainteresovanými stranami a ostatnými strediskami pre spôsobilosti na podporu širšej inovácie napríklad prostredníctvom výmeny a propagácie prípadov využitia najlepších postupov alebo skúseností z aplikácií tým, že sa podelia o svoje vzdelávacie zariadenia a skúsenosti, že budú uľahčovať spoločný vývoj a výmenu kódov na paralelné výpočty alebo že budú podporovať zdieľanie inovačných aplikácií a nástrojov pre verejných a súkromných používateľov, predovšetkým pre MSP.

(24)

Spoločný podnik by mal zabezpečiť rámec, ktorý bude orientovaný na dopyt a ktorého hybnou silou budú používatelia, a umožniť prístup spočívajúci v spoločnej tvorbe návrhov v oblasti nadobúdania integrovanej exaflopovej superpočítačovej a dátovej infraštruktúry svetovej úrovne v Únii s cieľom vybaviť používateľov strategickými výpočtovými prostriedkami potrebnými na zachovanie ich konkurencieschopnosti a riešenie spoločenských, environmentálnych, hospodárskych a bezpečnostných výziev. Na tento účel by mal spoločný podnik prispievať k nadobúdaniu predexaflopových a petaflopových superpočítačov. Superpočítače spoločného podniku by mali byť inštalované v zúčastnenom štáte, ktorý je členským štátom.

(25)

Program Horizont 2020 by mal podporou synergií s EŠIF prispieť k preklenutiu rozdielov v oblasti výskumu a inovácie v rámci Únie. Spoločný podnik by sa preto mal usilovať o nadviazanie úzkej súčinnosti s európskymi štrukturálnymi a investičnými fondami (ďalej len „EŠIF“), ktoré môžu konkrétne pomôcť posilniť miestne, regionálne a národné výskumné a inovačné spôsobilosti.

(26)

Spoločný podnik by mal vytvoriť priaznivý rámec pre zúčastnené štáty, ktoré sú členskými štátmi, na to, aby svoje EŠIF použili na nadobudnutie superpočítačov. Využívanie EŠIF na činnosti spoločného podniku má zásadný význam pre to, aby sa v Únii vyvinula integrovaná, sieťami prepojená vysokovýkonná výpočtová a dátová infraštruktúra svetovej úrovne, pretože takáto infraštruktúra prinesie výhody nielen používateľom z členských štátov. Ak sa zúčastnené štáty rozhodnú, že na prispievanie na nadobúdacie náklady petaflopových a predexaflopových superpočítačov budú využívať EŠIF, spoločný podnik by mal brať do úvahy podiel Únie na EŠIF takéhoto zúčastneného štátu, pričom ako národný príspevok do rozpočtu spoločného podniku zohľadní len vnútroštátny podiel na EŠIF. Príspevok Únie z fondov pre Horizont 2020 a NPE by mal v každom prípade pokrývať najviac 50 % nadobúdacích nákladov plus najviac 50 % prevádzkových nákladov na predexaflopové superpočítače, aby sa dosiahol súlad s cieľom spoločného podniku prispievať k združovaniu zdrojov na vybavenie Únie predexaflopovými superpočítačmi svetovej úrovne. V prípade petaflopových superpočítačov by príspevok Únie z fondov pre Horizont 2020 a NPE pokrýval najviac 35 % nákladov na nadobudnutie daného superpočítača, v súlade s existujúcim financovaním verejného obstarávania inovácií v rámci Horizontu 2020. Zvyšné náklady na petaflopový superpočítač a predexaflopový superpočítač by mali znášať zúčastnené štáty.

(27)

Spoločný podnik by mal byť vlastníkom predexaflopových superpočítačov, ktoré nadobudne. Prevádzka každého predexaflopového superpočítača by sa mala zveriť hostiteľskému subjektu. Hostiteľský subjekt môže byť zástupcom jediného zúčastneného štátu, ktorý je členským štátom, alebo hostiteľského konzorcia. Hostiteľský subjekt by mal byť schopný poskytnúť presný odhad a overiť prevádzkové náklady superpočítača tým, že zabezpečí napríklad funkčné oddelenie a, pokiaľ je to možné, fyzické oddelenie predexaflopových superpočítačov spoločného podniku a akýchkoľvek národných alebo regionálnych výpočtových systémov, ktoré prevádzkuje. Hostiteľský subjekt by mala vybrať správna rada spoločného podniku (ďalej len „správna rada“) po výzve na vyjadrenie záujmu, ktorú vyhodnotia nezávislí odborníci. Po výbere hostiteľského subjektu by mal mať zúčastnený štát, v ktorom je hostiteľský subjekt usadený, alebo hostiteľské konzorcium možnosť rozhodnúť, že požiada ostatné zúčastnené štáty, aby sa zapojili a prispeli k financovaniu inštalácie predexaflopového superpočítača vo vybranom hostiteľskom subjekte. Podiel času Únie na prístup k predexaflopovému superpočítaču by mal byť priamo úmerný finančnému príspevku Únie z fondov pre Horizont 2020 a NPE na celkové náklady na vlastníctvo tohto predexaflopového superpočítača a nemal pri presiahnuť 50 % celkového času na prístup k danému superpočítaču. Príspevky zúčastnených štátov hostiteľského konzorcia na predexaflopový superpočítač by sa mali odzrkadliť v podieloch ich času na prístup k tomuto superpočítaču. Zúčastnené štáty by sa mali medzi sebou dohodnúť na rozdelení svojich podielov času na prístup k predexaflopovému superpočítaču. Spoločný podnik by mal zostať vlastníkom predexaflopových superpočítačov až do ich odpísania.

Potom by malo byť možné previesť vlastníctvo na hostiteľský subjekt na vyradenie z prevádzky, likvidáciu alebo akékoľvek iné použitie. Ak sa tak dohodne, v prípade, že sa vlastníctvo prevedie na hostiteľský subjekt pred úplným odpísaním predexaflopového superpočítača, alebo v prípade, že sa spoločný podnik likviduje, hostiteľský subjekt by mal uhradiť spoločnému podniku zostatkovú hodnotu superpočítača.

(28)

Spoločný podnik by mal spoločne so zúčastnenými štátmi obstarať petaflopové superpočítače. Prevádzka každého petaflopového superpočítača by sa mala zveriť hostiteľskému subjektu. Hostiteľský subjekt môže byť jeden zúčastnený štát, ktorý je členským štátom, alebo hostiteľské konzorcium zúčastnených štátov. Spoločný podnik by mal vlastniť časť, ktorá zodpovedá podielu finančného príspevku Únie na nadobúdacie náklady z fondov pre Horizont 2020 a NPE. Hostiteľský subjekt by mala vybrať správna rada po výzve na vyjadrenie záujmu, ktorú vyhodnotia nezávislí odborníci. Podiel času Únie na prístup ku každému petaflopovému superpočítaču by mal byť priamo úmerný finančnému príspevku Únie z fondov pre Horizont 2020 a NPE na nadobúdacie náklady na tento petaflopový superpočítač. Spoločný podnik by mal previesť svoje vlastníctvo na hostiteľský subjekt po úplnom odpísaní petaflopového superpočítača, alebo keď sa bude likvidovať. Hostiteľský subjekt by v prípade likvidácie mal uhradiť spoločnému podniku zostatkovú hodnotu superpočítača.

(29)

Pri návrhu a prevádzke predexaflopového a petaflopových superpočítačov podporovaných spoločným podnikom by sa mala zohľadniť energetická efektívnosť a udržateľnosť z hľadiska životného prostredia.

(30)

Aby bolo možné reagovať na neustále rastúci dopyt používateľov po superpočítačových prostriedkoch, zúčastnené štáty môžu poskytnúť spoločnému podniku čas prístupu k jednému alebo viacerým z ich vnútroštátnych superpočítačov, ktoré sú dostupné, konkrétne, ktoré sa ešte nevyčlenili a ktoré spoločný podnik nespolufinancoval. Aby spoločný podnik mohol reagovať na dopyt používateľov, mali by mu v takomto prípade zúčastnené štáty dobrovoľne poskytnúť primeraný podiel času prístupu k vnútroštátnym superpočítačom s prijateľnou úrovňou výkonnosti. Takéto poskytnutie času prístupu k vnútroštátnym superpočítačom by sa nemalo započítať ako finančný alebo nefinančný príspevok zúčastneného štátu do spoločného podniku.

(31)

Predexaflopové a petaflopové superpočítače by mali využívať akíkoľvek používatelia z akademickej obce, priemyslu a verejného sektora, a to najmä na účely verejného výskumu a inovácie. Prideľovania času prístupu k superpočítačom používateľom by malo v prvom rade vychádzať z otvorených výziev na vyjadrenie záujmu, ktoré zorganizuje spoločný podnik a ktoré vyhodnotia nezávislí odborníci. Na základe rozhodnutia správnej rady by malo byť možné poskytnúť nízky percentuálny podiel času na prístup bez výzvy na vyjadrenie záujmu v niektorých výnimočných prípadoch, ako sú strategické európske iniciatívy alebo v núdzových situáciách a situáciách vyžadujúcich si krízové riadenie. Spoločný podnik by mal mať možnosť vykonávať niektoré obmedzené hospodárske činnosti na obchodné účely. Prístup by sa mal poskytovať používateľom usadeným v Únii alebo v krajine pridruženej k programu Horizont 2020. Prístupové práva by sa mali všetkým používateľom udeľovať spravodlivo a transparentne. Správna rada by mala vymedziť a monitorovať prístupové práva, pokiaľ ide o podiel času Únie na prístup ku každému superpočítaču.

(32)

Superpočítače spoločného podniku by sa mali prevádzkovať a používať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (9), smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES (10) a smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/943 (11).

(33)

Malo by sa povoliť obmedzené využívanie superpočítačov používateľmi, ktorí vykonávajú hospodárske činnosti na iné ako civilné výskumné využitie. Čas na prístup by sa mal predovšetkým poskytovať akýmkoľvek používateľom usadeným v Únii alebo v krajine pridruženej k programu Horizont 2020. Prístupové práva by sa mali udeľovať transparentne.

(34)

Správu spoločného podniku zabezpečujú dva orgány: správna rada a priemyselná a vedecká poradná rada. Správna rada by mala byť zložená zo zástupcov Únie a zúčastnených štátov. Správna rada by mala byť zodpovedná za tvorbu strategickej politiky a rozhodovanie o financovaní týkajúce sa činností spoločného podniku, najmä všetkých činností verejného obstarávania. Priemyselná a vedecká poradná rada by mala byť zložená zo zástupcov akademickej obce a priemyslu v úlohe používateľov a dodávateľov technológií. Mala by správnej rade poskytovať nezávislé poradenstvo o strategickom výskumnom a inovačnom programe, ako aj o nadobúdaní a prevádzkovaní superpočítačov, ktoré vlastní spoločný podnik.

(35)

Pokiaľ ide o všeobecné administratívne úlohy spoločného podniku, hlasovacie práva zúčastnených štátov by sa medzi ne mali rozdeliť rovnomerne. Pokiaľ ide o úlohy súvisiace s vypracovaním časti pracovného plánu týkajúceho sa nadobúdania superpočítačov, výberom hostiteľského subjektu a s výskumnými a inovačnými činnosťami spoločného podniku, hlasovacie práva zúčastnených štátov, ktoré sú členskými štátmi, by mali byť založené na zásade kvalifikovanej väčšiny. Zúčastnené štáty, ktoré sú pridružené k Horizontu 2020 by tiež mali mať hlasovacie práva, pokiaľ ide o úlohy súvisiace s výskumnými a inovačnými činnosťami. Pokiaľ ide o úlohy súvisiace s nadobúdaním a prevádzkou superpočítačov, hlasovacie práva úmerné ich príspevkom by mali mať len tie zúčastnené štáty a Únia, ktoré prispievajú zdrojmi na obstarávanie petaflopových superpočítačov a na celkové náklady na vlastníctvo predexaflopových superpočítačov.

(36)

Finančný príspevok Únie by sa mal spravovať v súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia a s príslušnými pravidlami nepriameho hospodárenia stanovenými v nariadení (EÚ, Euratom) 2018/1046. Pravidlá začatia postupu verejného obstarávania uplatniteľné na spoločný podnik sa stanovia v jeho rozpočtových pravidlách.

(37)

Spoločný podnik by mal v záujme podpory inovačného a konkurencieschopného európskeho ekosystému vysokovýkonnej výpočtovej techniky vhodne využívať postupy verejného obstarávania a grantové nástroje, a to aj spoločné obstarávanie, obstarávanie vo fáze pred komerčným využitím a verejné obstarávanie inovačných riešení.

(38)

Pri posudzovaní celkového vplyvu spoločného podniku by sa investície súkromných členov mali zohľadniť ako nefinančné príspevky pozostávajúce z nákladov, ktoré im vznikli pri vykonávaní akcií, mínus príspevky spoločného podniku.

(39)

S cieľom zachovať rovnaké podmienky pre všetky podniky pôsobiace na vnútornom trhu by financovanie z rámcových programov Únie malo byť zlučiteľné so zásadami štátnej pomoci, aby sa zaručila účinnosť verejných výdavkov a predchádzalo sa narušeniam trhu, ako je vytláčanie súkromného financovania, vytváranie neefektívnych trhových štruktúr alebo zachovanie neefektívnych podnikov.

(40)

Účasť na nepriamych akciách, ktoré financuje spoločný podnik, by mala byť v súlade s nariadením (EÚ) č. 1290/2013. Spoločný podnik by mal navyše zabezpečiť jednotné uplatňovanie týchto pravidiel na základe príslušných opatrení prijatých Komisiou. Zúčastnené štáty by sa s cieľom zabezpečiť primerané spolufinancovanie nepriamych akcií z ich strany v súlade s nariadením (EÚ) č. 1290/2013 mali zamerať na sumu aspoň vo výške kompenzácie, ktorú poskytuje spoločný podnik za oprávnené náklady, ktoré v akciách príjemcom vznikli. Na tento účel by sa zodpovedajúcim spôsobom mali stanoviť maximálne miery financovania uvedené v ročnom pracovnom pláne spoločného podniku v súlade s článkom 28 nariadenia (EÚ) č. 1290/2013.

(41)

Pokiaľ ide o činnosti financované z programu NPE, poskytovanie takejto finančnej podpory by malo byť v súlade s pravidlami programu NPE.

(42)

Finančné záujmy Únie a ostatných členov spoločného podniku by mali byť chránené úmernými opatreniami počas celého výdavkového cyklu vrátane predchádzania nezrovnalostiam, ich odhaľovania a vyšetrovania, vymoženia stratených, neoprávnene vyplatených alebo nesprávne použitých finančných prostriedkov a tam, kde to je primerané, uplatnenia administratívnych a finančných sankcií v súlade s nariadením (EÚ, Euratom) 2018/1046.

(43)

Spoločný podnik by mal fungovať otvorene a transparentne, mal by včas poskytovať všetky náležité informácie a propagovať svoje činnosti, okrem iného cez informačné aktivity a šírením informácií v radoch širokej verejnosti. Rokovací poriadok orgánov spoločného podniku by sa mal sprístupniť verejnosti.

(44)

Na účely zjednodušenia by sa pre všetky zúčastnené strany malo znížiť administratívne zaťaženie. Nemalo by dochádzať k zdvojeným auditom, neprimerane rozsiahlej dokumentácii a neprimerane rozsiahlemu podávaniu správ. Pokiaľ ide o akcie financované z Horizontu 2020, audity príjemcov finančných prostriedkov Únie podľa tohto nariadenia by sa mali uskutočňovať v súlade s nariadením (EÚ) č. 1291/2013. Pokiaľ ide o akcie financované z programu NPE, audity príjemcov finančných prostriedkov Únie podľa tohto nariadenia by sa mali uskutočňovať v súlade s nariadením (EÚ) č. 1316/2013.

(45)

Vnútorný audítor Komisie by mal mať vo vzťahu k spoločnému podniku rovnaké právomoci, aké má vo vzťahu ku Komisii.

(46)

Komisia, spoločný podnik, Dvor audítorov a Európsky úrad pre boj proti podvodom (ďalej len „OLAF“) by mali mať prístup ku všetkým potrebným informáciám a priestorom na vykonávanie auditov a vyšetrovaní grantov, zmlúv a dohôd, ktoré podpísal spoločný podnik.

(47)

Vo všetkých výzvach na predkladanie návrhov a výzvach na predkladanie ponúk podľa tohto nariadenia, by sa podľa vhodnosti malo zohľadňovať trvanie Horizontu 2020 a programu NPE, okrem náležite odôvodnených prípadov.

(48)

Spoločný podnik by mal na zabezpečenie otvorenosti, transparentnosti a na uľahčenie účasti v ňom využívať aj elektronické prostriedky, ktoré spravuje Komisia. Výzvy na predkladanie návrhov vyhlasované spoločným podnikom v rámci Horizontu 2020 by sa preto mali uverejňovať aj na jednotnom portáli pre účastníkov, ako aj cez iné elektronické prostriedky programu Horizont 2020 na šírenie informácií, ktoré spravuje Komisia. Spoločný podnik by na účely začlenenia do elektronických systémov na podávanie správ a šírenie informácií v rámci Horizontu 2020, ktoré spravuje Komisia, mal navyše poskytovať príslušné údaje okrem iného o návrhoch, žiadateľoch, grantoch a o účastníkoch vo vhodnom formáte a s periodicitou zodpovedajúcou povinnostiam Komisie v oblasti podávania správ.

(49)

Komisia by s pomocou nezávislých odborníkov mala uskutočniť hodnotenie v polovici trvania spoločného podniku, ako aj jeho záverečné hodnotenie. V duchu transparentnosti by sa príslušná správa nezávislých odborníkov mala sprístupniť verejnosti v súlade s uplatniteľnými pravidlami.

(50)

Keďže ciele tohto nariadenia, a to posilnenie výskumných a inovačných spôsobilostí, nadobudnutie petaflopových a predexaflopových superpočítačov a prístup k vysokovýkonnej výpočtovej a dátovej infraštruktúre v celej Únii prostredníctvom spoločného podniku nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov zamedzenia zbytočnej duplicite, zachovania kritického množstva a zabezpečenia optimálneho využitia verejných financií ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii (Zmluva o EÚ) prijať opatrenia Únia. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zriadenie

1.   Týmto sa na účely vykonávania iniciatívy pre európsku vysokovýkonnú výpočtovú techniku zriaďuje spoločný podnik v zmysle článku 187 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) („spoločný podnik pre európsku vysokovýkonnú výpočtovú techniku“, ďalej len „spoločný podnik“) na obdobie do 31. decembra 2026.

2.   Výzvy na predkladanie návrhov a výzvy na predkladanie ponúk sa začnú najneskôr do 31. decembra 2020, aby sa zohľadnilo trvanie európskych rámcových programov pre výskum a inovácie (Horizont 2020) zriadených nariadením (EÚ) č. 1291/2013 a Nástroja na prepájanie Európy zriadeného nariadením (EÚ) č. 1316/2013. V riadne odôvodnených prípadoch sa výzvy na predkladanie návrhov alebo výzvy na predkladanie ponúk môžu uverejniť do 31. decembra 2021.

3.   Spoločný podnik je subjekt poverený vykonávaním verejno-súkromného partnerstva podľa článku 209 nariadenia (EÚ, Euratom) 2018/1046.

4.   Spoločný podnik má právnu subjektivitu. V každom členskom štáte má najširšiu právnu spôsobilosť priznávanú právnickým osobám podľa zákonov daného členského štátu. Môže najmä nadobúdať nehnuteľný a hnuteľný majetok a nakladať s ním a byť účastníkom súdneho konania.

5.   Sídlo spoločného podniku sa nachádza v Luxembursku.

6.   Stanovy spoločného podniku (ďalej len „stanovy“) sú uvedené v prílohe.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.

„preberacia skúška“ je skúška vykonaná na overenie toho, či boli splnené požiadavky špecifikácie systému;

2.

„čas na prístup“ je výpočtový čas superpočítača, ktorý sa sprístupní používateľovi alebo skupine používateľov na vykonanie počítačových programov;

3.

„pridružený subjekt“ je subjekt v zmysle článku 2 ods. 1 bodu 2 nariadenia (ES) č. 1290/2013;

4.

„národné stredisko pre spôsobilosti v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky“ je právny subjekt usadený v zúčastnenom štáte, ktorý je členským štátom, ktorý je pridružený k národnému superpočítačovému stredisku tohto členského štátu a poskytuje používateľom z priemyselných odvetví vrátane MSP, akademickej obci a verejným správam na ich požiadanie prístup k superpočítačom a technológiám, nástrojom aplikáciám a službám najnovšej vysokovýkonnej výpočtovej techniky a ponúka odborné znalosti, zručnosti, odbornú prípravu, tvorbu sietí a podporné činnosti;

5.

„konštituent“ je subjekt, ktorý predstavuje súkromného člena spoločného podniku podľa stanov každého súkromného člena;

6.

„exaflopový superpočítač“ je výpočtový systém s výkonom desať na osemnástu operácií (alebo 1 exaflop) za sekundu, ktorý podporuje aplikácie, ktorými sa zabezpečujú veľmi presné riešenia v kratšom čase a ktoré riešia komplikovanejšie problémy;

7.

„dohoda o hosťovaní“ je dohoda uzatvorená medzi spoločným podnikom a hostiteľským subjektom predexaflopového superpočítača alebo medzi spoločným podnikom, ostatnými spoluvlastníkmi petaflopového superpočítača a hostiteľským subjektom petaflopového superpočítača, ktorá môže mať formu zmluvy o poskytovaní služieb alebo inej zmluvy;

8.

„hostiteľské konzorcium“ je skupina zúčastnených štátov, ktoré sa dohodli na príspevkoch na nadobudnutie a prevádzkovanie predexaflopového superpočítača alebo petaflopového superpočítača;

9.

„hostiteľský subjekt“ je právnická osoba so zariadeniami na hosťovanie a prevádzku superpočítača usadená v zúčastnenom štáte, ktorý je členským štátom;

10.

„národný superpočítač“ je národný výpočtový systém, ktorý sa nachádza v zúčastnenom štáte, má výkon aspoň 0,4 petaflopu a nebol obstaraný podľa tohto nariadenia;

11.

„pozorovateľský štát“ je členský štát alebo krajina pridružená k Horizontu 2020, ktorý nie je zúčastneným štátom;

12.

„zúčastnený štát“ je krajina, ktorá je členom spoločného podniku;

13.

„petaflopový superpočítač“ je výpočtový systém s výkonom desať na pätnástu operácií (alebo 1 petaflop) za sekundu;

14.

„predexaflopový superpočítač“ je výpočtový systém s výkonom viac ako 100 petaflopov a menej ako 1 exaflop;

15.

„súkromný člen“ je súkromné združenie, ktoré je členom spoločného podniku;

16.

„superpočítač“ je akýkoľvek výpočtový systém s aspoň petaflopovým výpočtovým výkonom obstaraný podľa tohto nariadenia;

17.

„celkové náklady na vlastníctvo“ superpočítača sú nadobúdacie náklady plus prevádzkové náklady vrátane nákladov na údržbu, kým sa vlastníctvo superpočítača neprevedie na hostiteľský subjekt alebo nepredá, alebo kým sa superpočítač nevyradí z prevádzky bez prevodu vlastníctva;

18.

„používateľ“ je každá fyzická osoba alebo právnická osoba, subjekt alebo medzinárodná organizácia, ktorej sa poskytol čas na prístup k superpočítaču spoločného podniku;

19.

„pracovný plán“ je pracovný plán v zmysle článku 2 ods. 1 bodu 22 nariadenia (EÚ) č. 1290/2013, ktorý slúži aj ako pracovný program uvedený v článku 17 nariadenia (EÚ) č. 1316/2013.

Článok 3

Úloha, ciele a činnosti

1.   Úlohou spoločného podniku je vývoj, zavádzanie, rozširovanie a údržba integrovanej superpočítačovej a dátovej infraštruktúry svetovej úrovne v Únii a rozvoj a podpora vysoko konkurencieschopného a inovatívneho ekosystému vysokovýkonnej výpočtovej techniky.

2.   Spoločný podnik má tieto všeobecné ciele:

a)

poskytovať výskumnej a vedeckej komunite, ako aj priemyslu vrátane MSP a verejnému sektoru v Únii alebo v krajinách pridružených k Horizontu 2020 najlepšiu dostupnú a konkurencieschopnú vysokovýkonnú výpočtovú a dátovú infraštruktúru a podporovať rozvoj súvisiacich technológií a aplikácií v širokej škále oblastí;

b)

vytvoriť rámec na nadobudnutie integrovanej petaflopovej a predexaflopovej superpočítačovej a dátovej infraštruktúry svetovej úrovne v Únii, ktorá bude zameraná na dopyt a ktorej hybnou silou budú používatelia;

c)

zabezpečiť koordináciu na úrovni Únie a primerané finančné prostriedky na podporu rozvoja a nadobudnutia takejto infraštruktúry, ktorá bude prístupná pre používateľov z verejného a súkromného sektora a bude slúžiť najmä na účely výskumu a inovácie;

d)

podporovať ambiciózny program výskumu a inovácie s cieľom vyvinúť a udržiavať v Únii ekosystém vysokovýkonnej výpočtovej techniky svetovej úrovne s exaflopovou a vyššou výkonnosťou, pokrývajúc všetky segmenty vedeckého a priemyselného hodnotového reťazca vrátane technológií procesorov s nízkou spotrebou a midlvéru, algoritmov a navrhovania kódu, aplikácií a systémov, služieb a inžinierstva, prepojení, know-how a zručností pre budúce generácie superpočítačov;

e)

podporovať rozširovanie a systematické využívanie výsledkov výskumu a inovácie vytvorených v Únii používateľmi z oblasti vedy, priemyslu vrátane MSP a verejného sektora.

3.   Spoločný podnik má tieto konkrétne ciele:

a)

prispievať k vykonávaniu nariadenia (EÚ) č. 1291/2013 a rozhodnutia 2013/743/EÚ, najmä časti II osobitného programu, ako sa vymedzuje v článku 2 uvedeného rozhodnutia (ďalej len „osobitný program“), a k vykonávaniu nariadení (EÚ) č. 1316/2013 a (EÚ) č. 283/2014;

b)

zosúladiť stratégie medzi členskými štátmi a Úniou s cieľom vytvoriť koordinovanú európsku stratégiu v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky a prispievať k účinnosti podpory z verejných prostriedkov zamedzením zbytočnej duplicity a rozdrobenosti úsilia;

c)

združovať zdroje Únie, vnútroštátne zdroje a súkromné investície a dosiahnuť úroveň investícií do vysokovýkonnej výpočtovej techniky porovnateľnú s globálnymi konkurentmi;

d)

vybudovať a prevádzkovať integrovanú superpočítačovú a dátovú infraštruktúru svetovej úrovne s rozmanitosťou architektúry potrebnou na vyhovenie rôznym požiadavkám používateľov z celej Únie ako nevyhnutnú zložku vedeckej excelentnosti, digitalizácie priemyslu a verejného sektora, posilnenia inovačných spôsobilostí a svetovej konkurencieschopnosti na oživenie hospodárskeho rastu a rastu zamestnanosti v Únii;

e)

poskytovať prístup k infraštruktúram a službám založeným na vysokovýkonnej výpočtovej technike širokej škále používateľov z výskumnej a vedeckej komunity, ako aj z priemyslu vrátane MSP a verejného sektora, aby mohli využívať nové a vznikajúce aplikácie a služby pracujúce s veľkými množstvami údajov a náročné na výpočtové kapacity;

f)

podporiť rozvoj technológií exaflopovej a poexaflopovej vysokovýkonnej výpočtovej techniky svetovej úrovne v Únii vrátane technológií mikroprocesorov s nízkou spotrebou a súvisiacich midlvérových technológií a ich integráciu do superpočítačových systémov prostredníctvom prístupu spočívajúceho v spoločnej tvorbe návrhov, ako aj rozšírenie ich využívania v rozsiahlych a vznikajúcich oblastiach aplikácie;

g)

preklenúť priepasť medzi výskumno-vývojovou činnosťou a dodaním exaflopových systémov vysokovýkonnej výpočtovej techniky, čím sa posilní dodávateľský reťazec digitálnych technológií v Únii a spoločnému podniku sa umožní nadobudnúť superpočítače svetovej úrovne a možno aj integrovať európske technológie;

h)

dosiahnuť excelentnosť vo vývoji aplikácií vysokovýkonnej výpočtovej techniky na účely výkonu svetovej úrovne vďaka rozvoju a optimalizácii kódov a aplikácií a iných rozsiahlych a vznikajúcich aplikácií na vedúcich trhoch, ktoré umožňuje vysokovýkonná výpočtová technika, prostredníctvom prístupu spočívajúceho v spoločnej tvorbe návrhov, podporujúc centrá excelentnosti zamerané na aplikácie vysokovýkonnej výpočtovej techniky a rozsiahle skúšobné demonštračné projekty či testovacie zariadenia, ktoré umožňuje vysokovýkonná výpočtová technika, pre aplikácie a služby veľkých dát v širokej škále vedeckých a priemyselných oblastí;

i)

prepájať a federovať regionálne, vnútroštátne a európske vysoko výkonné superpočítače a iné výpočtové systémy, dátové centrá a súvisiaci softvér a aplikácie v spolupráci so združeniami PRACE a GÉANT;

j)

zvyšovať inovačný potenciálu priemyslu, a najmä MSP, využitím pokročilých infraštruktúr, aplikácií a služieb vysokovýkonnej výpočtovej techniky prostredníctvom zriaďovania národných stredísk pre spôsobilosti v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky v celej Únii, a najmä ich prepájaním prostredníctvom sietí a ich koordináciou;

k)

zlepšovať chápanie vysokovýkonnej výpočtovej techniky a prispievať k zníženiu nedostatku zručností v Únii v tejto oblasti zvyšovaním povedomia, odbornou prípravou a šírením know-how;

l)

rozširovať rozsah využívania vysokovýkonnej výpočtovej techniky.

4.   Spoločný podnik plní všeobecné a konkrétne ciele uvedené v odsekoch 2 a 3 v podobe týchto hlavných pilierov činnosti:

a)

všeobecné administratívne činnosti na prevádzku a riadenie spoločného podniku;

b)

činnosti na účely nadobudnutia superpočítačových a dátových infraštruktúr svetovej úrovne, ich zavádzania, prepájania, prevádzky a správy prístupu k nim;

c)

činnosti na podporu programu výskumného a inovačného programu na vytvorenie ekosystému inovácie zameraného na hardvérové a softvérové superpočítačové technológie a ich integráciu do exaflopových superpočítačových systémov, na pokročilé aplikácie, služby a nástroje, zručnosti a know-how.

Článok 4

Finančný príspevok Únie

1.   Finančný príspevok Únie pre spoločný podnik vrátane rozpočtových prostriedkov EZVO je najviac 486 000 000 EUR a rozdelí sa takto:

a)

najviac 386 000 000 EUR z Horizont 2020 vrátane aspoň 10 000 000 EUR na administratívne náklady;

b)

najviac 100 000 000 EUR z NPE.

2.   Finančný príspevok Únie uvedený v odseku 1 písm. a) sa vypláca z rozpočtových prostriedkov všeobecného rozpočtu Únie vyhradených na osobitný program.

Finančný príspevok Únie uvedený v odseku 1 písm. a) obsahuje aspoň 180 000 000 EUR na výzvy na predkladanie návrhov potrebné na to, aby spoločný podnik poskytoval finančnú podporu na nepriame akcie zodpovedajúce výskumnému a inovačnému programu.

3.   Finančný príspevok Únie uvedený v odseku 1 písm. b) sa vypláca z rozpočtových prostriedkov všeobecného rozpočtu Únie vyhradených pre NPE a je určený výlučne na nadobudnutie superpočítačov.

4.   Plnenie rozpočtu v súvislosti s finančným príspevkom Únie sa zveruje spoločnému podniku, ktorý koná ako orgán uvedený v článku 71 nariadenia (EÚ, Euratom) 2018/1046 v súlade s článkom 62 ods. 1 písm. c) bodom iv) a článkom 154 uvedeného nariadenia.

5.   Spôsob vyplácania finančného príspevku Únie sa stanoví v dohode o príspevku a v dohodách o ročných prevodoch finančných prostriedkov, ktoré v mene Únie uzatvorí Komisia so spoločným podnikom.

6.   V dohode o príspevku uvedenej v odseku 5 tohto článku sa upravujú prvky stanovené v článku 129 ods. 2 a v článku 154 nariadenia (EÚ, Euratom) 2018/1046 a okrem iného aj:

a)

požiadavky na príspevok spoločného podniku v súvislosti s príslušnými ukazovateľmi výkonnosti uvedenými v prílohe II k rozhodnutiu 2013/743/EÚ;

b)

požiadavky na príspevok spoločného podniku v súvislosti s monitorovaním uvedeným v prílohe III k rozhodnutiu 2013/743/EÚ;

c)

konkrétne ukazovatele výkonnosti týkajúce sa fungovania spoločného podniku;

d)

úpravy poskytovania údajov potrebných na zabezpečenie plnenia povinností Komisie týkajúcich sa šírenia a podávania správ uvedených v článku 28 nariadenia (EÚ) č. 1291/2013 a článku 28 nariadenia (EÚ) č. 1316/2013, okrem iného prostredníctvom jednotného portálu pre účastníkov, ako aj iných elektronických prostriedkov šírenia, ktoré spravuje Komisia;

e)

úpravy poskytovania údajov potrebných na zabezpečenie plnenia povinností Komisie týkajúcich sa šírenia a podávania správ uvedených v článku 8 nariadenia (EÚ) č. 283/2014;

f)

ustanovenia na účely uverejňovania výziev spoločného podniku na predkladanie návrhov, okrem iného aj na jednotnom portáli pre účastníkov, ako aj prostredníctvom iných elektronických prostriedkov šírenia, ktoré spravuje Komisia;

g)

ustanovenia na účely uverejňovania výziev spoločného podniku na predkladanie ponúk v Úradnom vestníku Európskej únie, ako aj prostredníctvom iných elektronických prostriedkov šírenia, ktoré spravuje Komisia;

h)

využívanie ľudských zdrojov a zmeny v tejto oblasti, najmä nábor pracovníkov podľa funkčnej skupiny, platovej triedy a kategórie, zmena pracovného zaradenia a všetky zmeny v počte zamestnancov.

Článok 5

Iné príspevky Únie

Príspevky z iných programov Únie, ako sú tie, ktoré sú uvedené v článku 4 ods. 1, ktoré sú súčasťou spolufinancovania zo strany Únie na program, ktorý realizuje jeden zo zúčastnených štátov, sa nezapočítavajú pri výpočte maximálneho finančného príspevku Únie uvedeného v článku 4.

Článok 6

Príspevky členov iných ako Únia

1.   Zúčastnené štáty prispejú na administratívne náklady spoločného podniku aspoň 10 000 000 EUR. Okrem toho zúčastnené štáty prispejú na prevádzkové náklady spoločného podniku primerane k finančnému príspevku Únie uvedenému v článku 4 ods. 1. Predpokladá sa suma aspoň 476 000 000 EUR.

2.   Súkromní členovia spoločného podniku prispejú, alebo zariadia, aby ich konštituenti a pridružené subjekty prispeli na spoločný podnik vo výške najmenej 422 000 000 EUR vrátane 2 000 000 EUR na administratívne náklady.

3.   Príspevky uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku sa skladajú z príspevkov uvedených v článku 15 stanov.

4.   Finančné príspevky uvedené v článku 15 ods. 3 písm. e) stanov môže poskytovať každý zúčastnený štát príjemcom usadeným v danom zúčastnenom štáte. Môžu dopĺňať príspevok spoločného podniku do maximálnej uplatniteľnej sadzby úhrady stanovenej v článku 28 nariadenia (EÚ) č. 1290/2013. Takýmito príspevkami nie sú dotknuté pravidlá štátnej pomoci.

5.   Iní členovia spoločného podniku než Únia oznamujú správnej rade každý rok do 31. januára hodnotu príspevkov uvedených v odsekoch 1 a 2 tohto článku poskytnutých v predchádzajúcom rozpočtovom roku.

6.   Na účely ocenenia príspevkov uvedených v článku 15 ods. 3 písm. b) až f) stanov sa náklady určujú v súlade s obvyklými postupmi nákladového účtovníctva dotknutých subjektov, s platnými účtovnými štandardmi krajiny, v ktorej je subjekt usadený, a s platnými medzinárodnými účtovnými štandardmi alebo medzinárodnými štandardmi finančného výkazníctva. Náklady osvedčuje nezávislý externý audítor vymenovaný príslušným subjektom. Ak sa vyskytnú nejasnosti vyplývajúce z osvedčenia, spoločný podnik môže metódu oceňovania príspevkov overiť. V prípade pretrvávajúcich nejasností môže spoločný podnik vykonať audit metódy oceňovania.

7.   Komisia môže ukončiť, úmerne znížiť alebo pozastaviť finančný príspevok Únie do spoločného podniku alebo začať postup likvidácie uvedený v článku 23 stanov, ak iní členovia než Únia vrátane ich konštituentov a pridružených subjektov neposkytujú príspevky uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku alebo ich poskytujú len sčasti či neskoro.

Článok 7

Poskytovanie času na prístup k národným superpočítačom

Zúčastnené štáty môžu poskytnúť spoločnému podniku aspoň 20 % času na prístup k jednému alebo viacerým svojim superpočítačom. Tieto príspevky sa nezapočítavajú pri výpočte príspevku uvedeného v článku 6 ods. 1

Článok 8

Hostiteľský subjekt

1.   Superpočítače sa nachádzajú v zúčastnenom štáte, ktorý je členským štátom. Zúčastnený štát nesmie hosťovať viac než jeden predexaflopový superpočítač alebo jeden petaflopový superpočítač.

2.   Hostiteľský subjekt môže byť zástupcom jedného zúčastneného štátu, ktorý je členským štátom, alebo hostiteľského konzorcia. Hostiteľský subjekt a príslušné orgány zúčastneného štátu alebo zúčastnených štátov v hostiteľskom konzorciu uzavrú na tento účel dohodu.

3.   Spoločný podnik zverí hostiteľského subjektu prevádzku každého jednotlivého predexaflopového superpočítača, ktorý vlastní v súlade s článkom 10.

Spoločný podnik a ostatní spoluvlastníci zveria hostiteľskému subjektu prevádzku každého individuálneho petaflopového superpočítača, ktorý vlastnia v súlade s článkom 11.

4.   Hostiteľské subjekty pre predexaflopové a petaflopové superpočítače sa vyberajú v súlade s odsekom 5 tohto článku a na základe rozpočtových pravidiel spoločného podniku uvedených v článku 15.

5.   Po výzve na vyjadrenie záujmu správna rada vyberie hostiteľský subjekt a zodpovedajúci zúčastnený štát, v ktorom je hostiteľský subjekt usadený, alebo zodpovedajúce hostiteľské konzorcium prostredníctvom spravodlivého a transparentného procesu založeného okrem iného na týchto kritériách:

a)

súlad so všeobecnými špecifikáciami systému vymedzenými vo výzve na vyjadrenie záujmu;

b)

celkové náklady na vlastníctvo superpočítača;

c)

skúsenosti hostiteľského subjektu s inštaláciou a prevádzkovaním podobných systémov;

d)

kvalita fyzickej infraštruktúry a infraštruktúry IT hostiteľského zariadenia, jeho zabezpečenie a pripojiteľnosť so zvyškom Únie;

e)

kvalita služieb pre používateľov, najmä spôsobilosť plniť dohodu o úrovni poskytovaných služieb priloženú v sprievodných dokumentoch k výberovému konaniu;

f)

predchádzajúci súhlas hostiteľského subjektu s podmienkami stanovenými vo vzore dohody o hosťovaní, ako sa uvádza v článku 7 ods. 3 písm. o) stanov, najmä prvkami stanovenými v článku 9 ods. 2 a prvkami vymedzenými vo výberovom konaní;

g)

predloženie vhodného podporného dokumentu, ktorý preukazuje záväzok členského štátu, v ktorom je hostiteľský subjekt usadený, alebo príslušných orgánov zúčastnených štátov hostiteľského konzorcia pokryť podiel na celkových nákladoch na vlastníctvo predexaflopového superpočítača, ktorý nie je pokrytý príspevkom Únie podľa článku 4 alebo akýmkoľvek iným príspevkom Únie podľa článku 5, a to buď dovtedy, kým spoločný podnik neprevedie vlastníctvo superpočítača na daný hostiteľský subjekt, alebo kým sa superpočítač nepredá alebo nevyradí z prevádzky, ak nedôjde k prevodu vlastníctva;

h)

predloženie vhodného podporného dokumentu, ktorý preukazuje záväzok členského štátu, v ktorom je hostiteľský subjekt usadený, alebo príslušných orgánov zúčastnených štátov hostiteľského konzorcia pokryť všetky náklady na vlastníctvo petaflopového superpočítača, ktoré nie sú pokryté príspevkom Únie podľa článku 4 alebo akýmkoľvek iným príspevkom Únie podľa článku 5.

6.   Po výbere hostiteľského subjektu môže zúčastnený štát, v ktorom je vybraný hostiteľský subjekt usadený, alebo príslušné hostiteľské konzorcium rozhodnúť, že sa k hostiteľskému subjektu môžu pripojiť ďalšie zúčastnené štáty. Záväzok pripájajúcich sa zúčastnených štátov predstavuje zlomkovú časť celkových nákladov na vlastníctvo predexaflopového superpočítača, kým spoločný podnik neprevedie jeho vlastníctvo na hostiteľský subjekt.

Článok 9

Dohoda o hosťovaní

1.   Spoločný podnik uzatvorí pred začatím postupu na nadobudnutie predexaflopového superpočítača dohodu o hosťovaní s každým vybraným hostiteľským subjektom.

Spoločný podnik a spoluvlastníci uzatvoria pred začatím postupu na nadobudnutie petaflopového superpočítača dohodu o hosťovaní s každým vybraným hostiteľským subjektom.

2.   Predmetom dohody o hosťovaní sú najmä tieto prvky:

a)

práva a povinnosti počas postupu na nadobudnutie superpočítača vrátane preberacej skúšky superpočítača;

b)

podmienky upravujúce zodpovednosť za prevádzkovanie superpočítača;

c)

kvalita služieb ponúkaných používateľom pri prevádzkovaní superpočítača, ako sa stanovuje v dohode o úrovni poskytovaných služieb;

d)

plány týkajúce sa energetickej efektívnosti superpočítača a jeho udržateľnosti z environmentálneho hľadiska;

e)

podmienky prístupu, pokiaľ ide o podiel času Únie na prístup k superpočítaču v zmysle rozhodnutia správnej rady podľa článku 13;

f)

spôsoby započítavania času na prístup;

g)

podiel na celkových nákladoch na vlastníctvo, pre ktorý hostiteľský subjekt zabezpečí, aby ho pokryl buď zúčastnený štát, v ktorom je hostiteľský subjekt usadený, alebo zúčastnené štáty hostiteľského konzorcia;

h)

podmienky prevodu vlastníctva podľa článku 10 ods. 3 a článku 11 ods. 3 a v prípade predexaflopových superpočítačov aj ustanovenia o výpočte ich zostatkovej hodnoty a ich vyraďovaní z prevádzky;

i)

povinnosť hostiteľského subjektu poskytnúť prístup k superpočítačom a súčasne zaistiť ich bezpečnosť, ochranu osobných údajov v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679, ochranu súkromia a elektronickej komunikácie v súlade so smernicou 2002/58/ES, ochranu obchodných tajomstiev v súlade so smernicou (EÚ) 2016/943 a ochranu dôvernosti iných údajov, na ktoré sa vzťahuje povinnosť služobného tajomstva;

j)

v prípade predexaflopových superpočítačov povinnosť hostiteľského subjektu zaviesť certifikovaný audítorský postup týkajúci sa nákladov na prevádzku a superpočítača a času na prístup používateľov;

k)

povinnosť hostiteľského subjektu predložiť do 31. januára každého roku správnej rade správu o audite a údaje o využívaní času na prístup v predchádzajúcom rozpočtovom roku.

3.   Dohoda o hosťovaní sa riadi právom Únie, ktoré pre všetky záležitosti, na ktoré sa nevzťahuje toto nariadenie alebo iné právne akty Únie, dopĺňa právom členského štátu, v ktorom sa nachádza hostiteľský subjekt.

4.   Dohoda o hosťovaní obsahuje rozhodcovskú doložku, podľa ktorej má právomoc Súdny dvor Európskej únie.

5.   Po uzavretí dohody o hosťovaní spoločný podnik s podporou vybraného hostiteľského subjektu začne postup na nadobudnutie predexaflopového superpočítača v súlade s rozpočtovými pravidlami spoločného podniku uvedenými v článku 15.

Po uzavretí dohody o hosťovaní spoločný podnik spoločne s príslušnými orgánmi zúčastnených štátov a s podporou vybraného hostiteľského subjektu začne postup na nadobudnutie petaflopového superpočítača v súlade s rozpočtovými pravidlami spoločného podniku uvedenými v článku 15.

Článok 10

Nadobudnutie a vlastníctvo predexaflopových superpočítačov

1.   Spoločný podnik zaobstará predexaflopové superpočítače a stane sa ich vlastníkom.

2.   Finančný príspevok Únie uvedený v článku 4 ods. 1 pokrýva najviac 50 % nadobúdacích nákladov plus najviac 50 % prevádzkových nákladov predexaflopových superpočítačov.

Zvyšné celkové náklady na vlastníctvo predexaflopových superpočítačov kryje zúčastnený štát, v ktorom je usadený hostiteľský subjekt, alebo zúčastnené štáty hostiteľského konzorcia prípadne doplnené o príspevky uvedené v článku 5.

3.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 23 ods. 4 stanov, sa vlastníctvo predexaflopového počítača môže previesť na hostiteľský subjekt, predať inému subjektu alebo vyradiť z prevádzky na základe rozhodnutia správnej rady a v súlade s dohodou o hosťovaní, a to najskôr štyri roky po tom, ako spoločný podnik vykoná úspešnú preberaciu skúšku týchto predexaflopových superpočítačov nainštalovaných v hostiteľskom subjekte. V prípade prevodu vlastníctva pred úplným odpísaním predexaflopového superpočítača uhradí hostiteľský subjekt spoločnému podniku zostatkovú hodnotu superpočítača, ktorý sa prevádza. Ak sa vlastníctvo neprevedie na hostiteľský subjekt, ale prijme sa rozhodnutie o vyradenie z prevádzky, príslušné náklady sa rozdelia rovnomerne medzi spoločný podnik a hostiteľský subjekt. Spoločný podnik nie je zodpovedný za žiadne náklady, ktoré vzniknú po prevode vlastníctva predexaflopového superpočítača alebo po jeho predaji či po jeho vyradení z prevádzky.

Článok 11

Nadobudnutie a vlastníctvo predexaflopových superpočítačov

1.   Spoločný podnik a verejní obstarávatelia zúčastneného štátu, v ktorom je usadený hostiteľský subjekt, alebo verejní obstarávatelia zúčastnených štátov hostiteľského konzorcia zaobstarajú spoločne petaflopové superpočítače a stanú sa ich vlastníkmi.

2.   Finančný príspevok Únie uvedený v článku 4 ods. 1 pokrýva až 35 % nákladov na nadobudnutie petaflopových superpočítačov. Zvyšné celkové náklady na vlastníctvo petaflopových superpočítačov kryje zúčastnený štát, v ktorom je usadený hostiteľský subjekt, alebo zúčastnené štáty hostiteľského konzorcia prípadne doplnené o príspevky uvedené v článku 5.

3.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 23 ods. 4 stanov, sa vlastnícky podiel na petaflopovom superpočítači, ktorý patrí spoločnému podniku, po úplnom odpísaní superpočítača prevedie na príslušný hostiteľský subjekt. Spoločný podnik nie je zodpovedný za žiadne náklady, ktoré vzniknú po prevode vlastníctva petaflopového superpočítača.

Článok 12

Využívanie superpočítačov

1.   Využívanie superpočítačov slúži v prvom rade na účely výskumu a inovácie v rámci programov financovaných z verejných zdrojov, je otvorený pre používateľov z verejného a súkromného sektora a je zameraný výlučne na civilné využitie.

2.   Správna rada vymedzí všeobecné podmienky prístupu k využívaniu superpočítačov v súlade s článkom 13 a môže vymedziť aj osobitné podmienky prístupu pre rôzne typy používateľov alebo aplikácií. Kvalita služby musí byť rovnaká pre všetkých používateľov.

3.   Bez toho, aby boli dotknuté medzinárodné dohody uzavreté Úniou, sa čas na prístup udelí iba používateľom, ktorí majú pobyt v členskom štáte alebo v krajine pridruženej k Horizontu 2020, sú v nich usadení alebo sa v nich nachádzajú, ak správna rada v riadne odôvodnených prípadoch a pri zohľadnení záujmov Únie nerozhodne inak

Článok 13

Prideľovanie času Únie na prístup k superpočítačom

1.   Podiel času Únie na prístup ku každému predexaflopovému superpočítaču je priamo úmerný finančnému príspevku Únie uvedenému v článku 4 ods. 1 na celkové náklady na vlastníctvo superpočítača a neprekročí 50 % celkového času na prístup k superpočítaču.

2.   Každému zúčastnenému štátu, v ktorom je usadený hostiteľský subjekt, alebo každému zúčastnenému štátu hostiteľského konzorcia sa pridelí podiel zostávajúceho času na prístup ku každému predexaflopovému superpočítaču. V prípade hostiteľského konzorcia sa na rozdelení času na prístup k predexaflopovému superpočítaču dohodnú zúčastnené štáty medzi sebou.

3.   Podiel času Únie na prístup ku každému petaflopovému superpočítaču je priamo úmerný finančnému príspevku Únie uvedenému v článku 4 ods. 1 na nadobúdacie náklady na superpočítač.

4.   Každému zúčastnenému štátu, v ktorom je usadený hostiteľský subjekt, alebo každému zúčastnenému štátu hostiteľského konzorcia sa pridelí podiel zostávajúceho času na prístup ku každému petaflopovému superpočítaču. V prípade hostiteľského konzorcia sa na rozdelení času na prístup k petaflopovému superpočítaču dohodnú zúčastnené štáty medzi sebou.

5.   Správna rada vymedzí práva na podielu času Únie na prístup k predexaflopovým superpočítačom a petaflopovým superpočítačom a podiel času Únie na prístup k národným superpočítačom:

Hlavnou zásadou je, že prideľovanie času na prístup pre výskumné a inovačné činnosti financované z verejných zdrojov pre akéhokoľvek používateľa z členského štátu alebo krajiny pridruženej k Horizontu 2020 je založené na spravodlivom a transparentnom procese partnerského preskúmania na základe nepretržite otvorených výziev na vyjadrenie záujmu vyhlásených spoločným podnikom a zameraných na cieľových používateľov z oblasti vedy, priemyslu vrátane MSP a na verejný sektor. Vyjadrenia záujmu hodnotia nezávislí odborníci. Ako všeobecné pravidlo platí, že kritéria hodnotenia používateľských projektov predložených v rámci výziev na vyjadrenie záujmu sa riadia zásadami Horizontu 2020.

6.   Správna rada môže vo výnimočných prípadoch alebo v núdzových situáciách a situáciách krízového riadenia udeliť čas Únie na prístup bez výzvy na vyjadrenie záujmu.

7.   Použitie podielu času Únie na prístup je bezplatné v prípade žiadostí týkajúcich sa výskumných a inovačných činností financovaných z verejných zdrojov.

8.   Správna rada pravidelne monitoruje čas Únie na prístup pridelený jednotlivým členským štátom, krajinám pridruženým k Horizontu 2020 a každej kategórii používateľov, a to aj na komerčné účely. Môže rozhodnúť, že:

a)

upraví čas na prístup pre kategórie činností alebo používateľov s cieľom optimalizovať využitie petaflopových a predexaflopových superpočítačov;

b)

navrhne ďalšie podporné opatrenia na zabezpečenie spravodlivých príležitostí na prístup pre používateľov zo všetkých členských štátov a krajín pridružených k Horizontu 2020, ktoré by sa zamerali na zvýšenie úrovne ich zručností a odborných znalostí v oblasti vysokovýkonných počítačových systémov.

Článok 14

Čas Únie na prístup k superpočítačom na komerčné účely

1.   Na priemyselných používateľov žiadajúcich o čas Únie na prístup k superpočítačom na komerčné účely sa vzťahujú osobitné podmienky. Komerčná služba sa poskytuje výmenou za platby za jednotlivé využitia, na základe trhových cien. Výšku poplatku stanoví správna rada.

2.   Poplatky za komerčné využívanie času Únie na prístup predstavujú rozpočtové príjmy spoločného podniku a použijú sa na pokrytie prevádzkových nákladov spoločného podniku.

3.   Čas na prístup pridelený komerčným službám nepresiahne 20 % celkového času Únie na prístup ku každému petaflopovému superpočítaču a každému predexaflopovému superpočítaču. Správna rada rozhodne o pridelení času Únie na prístup používateľom na komerčné služby, pričom sa zohľadní výsledok monitorovania uvedeného v článku 13 ods. 8

4.   Kvalita komerčných služieb musí byť rovnaká pre všetkých používateľov.

Článok 15

Rozpočtové pravidlá

Spoločný podnik prijme svoje osobitné rozpočtové pravidlá v súlade s článkom 71 nariadenia (EÚ, Euratom) 2018/1046.

Článok 16

Zamestnanci

1.   Na zamestnancov spoločného podniku sa vzťahuje Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie stanovené v nariadení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (12) (ďalej len „služobný poriadok“ a „podmienky zamestnávania“) a pravidlá spoločne prijaté inštitúciami Únie na účely uplatňovania služobného poriadku a podmienok zamestnávania.

2.   Správna rada vykonáva vo vzťahu k zamestnancom spoločného podniku právomoci, ktoré sa na základe služobného poriadku prenášajú na menovací orgán, a právomoci, ktoré sa na základe podmienok zamestnávania prenášajú na orgán splnomocnený uzatvárať zmluvy (ďalej len „právomoci menovacieho orgánu“).

Správna rada v súlade s článkom 110 služobného poriadku prijme rozhodnutie na základe článku 2 ods. 1 služobného poriadku a článku 6 podmienok zamestnávania, ktorým deleguje príslušné právomoci menovacieho orgánu na výkonného riaditeľa a ktorým vymedzuje podmienky, za ktorých možno toto delegovanie právomocí pozastaviť. Výkonný riaditeľ je oprávnený uvedené právomoci delegovať ďalej.

Ak si to vyžadujú mimoriadne okolnosti, správna rada môže formou rozhodnutia dočasne pozastaviť delegovanie právomocí menovacieho orgánu na výkonného riaditeľa a následné delegovanie týchto právomocí z jeho strany. V takýchto prípadoch správna rada vykonáva právomoci menovacieho orgánu sama alebo ich deleguje na jedného zo svojich členov alebo na iného zamestnanca spoločného podniku, ktorý nie je výkonným riaditeľom.

3.   Správna rada prijíma príslušné vykonávacie predpisy k služobnému poriadku a podmienkam zamestnávania v súlade s článkom 110 služobného poriadku.

4.   Počet zamestnancov sa stanoví v pláne pracovných miest spoločného podniku, pričom sa uvedie počet dočasných pracovných miest podľa funkčnej skupiny a platovej triedy, ako aj počet zmluvných zamestnancov vyjadrený v ekvivalentoch plného pracovného času v súlade s ročným rozpočtom spoločného podniku.

5.   Zamestnanci spoločného podniku sú dočasní zamestnanci a zmluvní zamestnanci.

6.   Všetky náklady na zamestnancov znáša spoločný podnik.

Článok 17

Vyslaní národní experti a stážisti

1.   Spoločný podnik môže využívať vyslaných národných expertov a stážistov, ktorí nie sú zamestnancami spoločného podniku. Počet vyslaných národných expertov vyjadrený v ekvivalentoch plného pracovného času sa doplní do informácií o zamestnancoch uvedených v článku 16 ods. 4 v súlade s ročným rozpočtom.

2.   Správna rada prijme rozhodnutie, v ktorom sa stanovia pravidlá vysielania národných expertov do spoločného podniku a využívania stážistov.

Článok 18

Výsady a imunity

Na spoločný podnik a jeho zamestnancov sa vzťahuje Protokol č. 7 o výsadách a imunitách Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o EÚ a ZFEÚ.

Článok 19

Zodpovednosť spoločného podniku

1.   Zmluvná zodpovednosť spoločného podniku sa riadi príslušnými zmluvnými ustanoveniami a právom uplatniteľným na dotknutú dohodu, rozhodnutie alebo zmluvu.

2.   V prípade mimozmluvnej zodpovednosti spoločný podnik nahradí akúkoľvek škodu spôsobenú jeho zamestnancami pri výkone ich funkcií v súlade so všeobecnými zásadami spoločnými pre právne poriadky členských štátov.

3.   Každá platba vykonaná spoločným podnikom v súvislosti so zodpovednosťou uvedenou v odsekoch 1 a 2 a náklady a výdavky, ktoré vznikli v tejto súvislosti, sa považujú za výdavok spoločného podniku, ktorý sa kryje z jeho zdrojov.

4.   Spoločný podnik nesie výlučnú zodpovednosť za plnenie svojich záväzkov.

5.   Spoločný podnik nie je zodpovedný za prevádzkovanie superpočítačov, ktoré vlastní, hostiteľským subjektom.

Článok 20

Hodnotenie

1.   Komisia do 30. júna 2022 vykoná s pomocou nezávislých expertov hodnotenie spoločného podniku v polovici jeho trvania. V hodnotení sa posúdi najmä úroveň účasti zúčastnených štátov, súkromných členov a ich konštituentov a pridružených subjektov na akciách a ich príspevky k nim. Komisia vypracuje správu o tomto hodnotení, v ktorej uvedie závery hodnotenia vrátane záverov nezávislých odborníkov a pripomienky Komisie. Uvedená správa obsahuje odkaz na verejne sprístupnenú správu nezávislých odborníkov. Komisia zašle svoju správu Európskemu parlamentu a Rade do 31. decembra 2022.

2.   Na základe záverov hodnotenia v polovici trvania uvedeného v odseku 1 tohto článku môže Komisia konať v súlade s článkom 6 ods. 7 alebo prijať akékoľvek iné vhodné opatrenie.

3.   Komisia vykoná záverečné hodnotenie spoločného podniku do šiestich mesiacov od jeho likvidácie, najneskôr však do dvoch rokov od začatia postupu likvidácie uvedeného v článku 23 stanov. Výsledky tohto záverečného hodnotenia sa predložia Európskemu parlamentu a Rade.

Článok 21

Právomoc Súdneho dvora Európskej únie a rozhodné právo

1.   Súdny dvor Európskej únie má právomoc:

a)

podľa ktorejkoľvek rozhodcovskej doložky obsiahnutej v dohodách alebo zmluvách uzatvorených spoločným podnikom alebo v jeho rozhodnutiach;

b)

v sporoch týkajúcich sa náhrady škody spôsobenej zamestnancami spoločného podniku pri výkone ich funkcií;

c)

v každom spore medzi spoločným podnikom a jeho zamestnancami v rozsahu a za podmienok stanovených v služobnom poriadku alebo podmienkach zamestnávania.

2.   Na všetky záležitosti, na ktoré sa nevzťahuje toto nariadenie alebo iné právne akty Únie, sa uplatňuje právo členského štátu, v ktorom sa nachádza sídlo spoločného podniku.

Článok 22

Audity ex post

1.   Spoločný podnik vykonáva ex post audity výdavkov na akcie financované z rozpočtu Horizontu 2020 v súlade s článkom 29 nariadenia (EÚ) č. 1291/2013.

2.   Spoločný podnik vykonáva ex post audity výdavkov na činnosti financované z rozpočtu NPE v súlade s článkom 24 nariadenia (EÚ) č. 1316/2013 ako súčasť akcií NPE.

3.   Komisia môže rozhodnúť, že audity uvedené v odsekoch 1 a 2 vykoná sama. V takýchto prípadoch koná v súlade s uplatniteľnými pravidlami, najmä nariadeniami (EÚ, Euratom) 2018/1046, (EÚ) č. 1290/2013, (EÚ) č. 1291/2013 a (EÚ) č. 1316/2013.

Článok 23

Ochrana finančných záujmov Únie

1.   Komisia prijme vhodné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa pri vykonávaní akcií financovaných na základe tohto nariadenia chránili finančné záujmy Únie uplatňovaním preventívnych opatrení na zamedzenie podvodom, korupcii a iným nezákonným činnostiam, účinnými kontrolami a, v prípade, že sa zistia nezrovnalosti, vymáhaním neoprávnene vyplatených súm a podľa vhodnosti uložením účinných, primeraných a odrádzajúcich správnych sankcií.

2.   Spoločný podnik umožní pracovníkom Komisie a ďalším osobám povereným Komisiou, ako aj Dvoru audítorov prístup do svojich vonkajších a vnútorných priestorov a k všetkým informáciám, ktoré sú potrebné na vykonanie auditov vrátane informácií v elektronickej forme.

3.   Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) môže v súlade s ustanoveniami a postupmi stanovenými v nariadení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 (13) a nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 (14) vykonávať vyšetrovanie vrátane kontrol a inšpekcií na mieste s cieľom zistiť, či v súvislosti s dohodou o grante alebo zmluvou priamo či nepriamo financovanou v súlade s týmto nariadením, došlo k podvodu, korupcii alebo akémukoľvek inému protiprávnemu konaniu poškodzujúcemu finančné záujmy Únie.

4.   Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1, 2 a 3, zmluvy a dohody o grantoch vyplývajúce z vykonávania tohto nariadenia obsahujú ustanovenia, ktorými sa výslovne udeľuje Komisii, spoločnému podniku, Dvoru audítorov a úradu OLAF právomoc na vykonávanie auditov a vyšetrovaní v súlade s ich príslušnými právomocami. Ak sa vykonávanie akcie úplne alebo čiastočne zabezpečuje externe alebo ďalším delegovaním alebo ak si vyžaduje zadanie verejnej zákazky alebo udelenie finančnej podpory tretej strane, zmluva alebo dohoda o grante obsahujú záväzok zhotoviteľa alebo príjemcu uložiť každej zapojenej tretej strane povinnosť výslovne akceptovať uvedené právomoci Komisie, spoločného podniku, Dvora audítorov a úradu OLAF.

5.   Spoločný podnik zaistí primeranú ochranu finančných záujmov svojich členov vykonávaním alebo poverovaním na vykonanie vhodných interných a externých kontrol.

6.   Spoločný podnik pristúpi k Medziinštitucionálnej dohode z 25. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou (15). Spoločný podnik prijme opatrenia potrebné na uľahčenie vnútorných vyšetrovaní vykonávaných úradom OLAF.

Článok 24

Dôvernosť informácií

Bez toho, aby bol dotknutý článok 25, spoločný podnik zabezpečí ochranu citlivých informácií, ktorých zverejnenie by mohlo poškodiť záujmy jeho členov alebo účastníkov zapojených do činností spoločného podniku.

Článok 25

Transparentnosť

1.   Na dokumenty, ktoré má v držbe spoločný podnik, sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (16).

2.   Správna rada môže prijať praktické opatrenia na vykonávanie nariadenia (ES) č. 1049/2001.

3.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 21 tohto nariadenia, môžu byť rozhodnutia prijaté spoločným podnikom podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1049/2001 predmetom sťažnosti podanej ombudsmanovi za podmienok stanovených v článku 228 ZFEÚ.

Článok 26

Pravidlá účasti a šírenia, ktoré sa vzťahujú na nepriame akcie financované v rámci Horizont 2020

Nariadenie (EÚ) č. 1290/2013 sa vzťahuje na nepriame akcie financované spoločným podnikom v rámci Horizont 2020. Spoločný podnik sa v súlade s uvedeným nariadením považuje za financujúci subjekt a poskytuje finančnú podporu na nepriame akcie stanovené v článku 1 stanov.

Nariadenie (EÚ) č. 1290/2013 sa môže vzťahovať aj na príspevky zúčastneného štátu uvedené v článku 15 ods. 3 písm. e) stanov.

Článok 27

Pravidlá, ktoré sa vzťahujú na činnosti financované v rámci NPE

Nariadenie (EÚ) č. 1316/2013 sa vzťahuje na činnosti financované spoločným podnikom v rámci NPE.

Článok 28

Podpora zo strany hostiteľského členského štátu

Spoločný podnik a členský štát, v ktorom má sídlo, môžu uzavrieť administratívnu dohodu o výsadách a imunitách a o inej podpore, ktorú tento štát poskytne spoločnému podniku.

Článok 29

Počiatočné akcie

1.   Komisia je zodpovedná za zriadenie a počiatočnú prevádzku spoločného podniku, kým nedosiahne prevádzkovú kapacitu na plnenie vlastného rozpočtu. Komisia v súlade s právom Únie vykonáva všetky potrebné činnosti v spolupráci s členmi inými ako Únia a za účasti príslušných orgánov spoločného podniku.

2.   Na účel odseku 1 tohto článku:

a)

kým sa výkonný riaditeľ po vymenovaní správnou radou v súlade s článkom 7 stanov neujme výkonu svojej funkcie, Komisia môže poveriť úradníka Komisie, aby konal ako dočasný výkonný riaditeľ a plnil povinnosti uložené výkonnému riaditeľovi, pričom mu môže pomáhať obmedzený počet úradníkov Komisie;

b)

odchylne od článku 16 ods. 2 tohto nariadenia dočasný výkonný riaditeľ vykonáva právomoci menovacieho orgánu;

c)

Komisia môže dočasne prideliť obmedzený počet svojich úradníkov.

3.   Dočasný výkonný riaditeľ môže povoľovať všetky platby pokryté rozpočtovými prostriedkami z ročného rozpočtu spoločného podniku po schválení správnou radou a môže uzatvárať dohody a zmluvy a prijímať rozhodnutia – po prijatí plánu pracovných miest spoločného podniku vrátane zamestnaneckých zmlúv.

4.   Dočasný výkonný riaditeľ po vzájomnej dohode s výkonným riaditeľom spoločného podniku a na základe súhlasu správnej rady stanoví dátum, od ktorého bude mať spoločný podnik schopnosť plniť vlastný rozpočet. Od uvedeného dátumu Komisia prestane prijímať záväzky a vykonávať platby súvisiace s činnosťami spoločného podniku.

Článok 30

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. septembra 2018

Za Radu

predsedníčka

M. SCHRAMBÖCK


(1)  Stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 23. mája 2018 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(2)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1982/2006/ES z 18. decembra 2006 o siedmom rámcovom programe Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 – 2013) (Ú. v. EÚ L 412, 30.12.2006, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1291/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa zriaďuje program Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020) a zrušuje rozhodnutie č. 1982/2006/ES (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 104).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1290/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá účasti na programe Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020) a pravidlá jeho šírenia, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1906/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 81).

(5)  Rozhodnutie Rady 2013/743/EÚ z 3. decembra 2013, ktorým sa zriaďuje osobitný program na vykonávanie programu Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020) a ktorým sa zrušujú rozhodnutia 2006/971/ES, 2006/972/ES, 2006/973/ES, 2006/974/ES a 2006/975/ES (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 965).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1316/2013 z 11. decembra 2013 o zriadení Nástroja na prepájanie Európy, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 913/2010 a zrušujú sa nariadenia (ES) č. 680/2007 a (ES) č. 67/2010 (Ú. v. EÚ L 348, 20.12.2013, s. 129).

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 283/2014 z 11. marca 2014 o usmerneniach pre transeurópske siete v oblasti telekomunikačnej infraštruktúry, ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 1336/97/ES (Ú. v. EÚ L 86, 21.3.2014, s. 14).

(8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).

(10)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002, týkajúca sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách) (Ú. v. ES L 201, 31.7.2002, s. 37).

(11)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/943 z 8. júna 2016 o ochrane nesprístupneného know-how a obchodných informácií (obchodného tajomstva) (Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2016, s. 1).

(12)  Nariadenie Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 z 29. februára 1968, ktorým sa ustanovuje Služobný poriadok úradníkov a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev a prijímajú osobitné opatrenia dočasne uplatniteľné na úradníkov Komisie (Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1).

(13)  Nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2).

(14)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248, 18.9.2013, s. 1).

(15)  Medziinštitucionálna dohoda z 25. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou, ktorá sa týka vnútorných vyšetrovaní Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 15).

(16)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).


PRÍLOHA

STANOVY SPOLOČNÉHO PODNIKU PRE EURÓPSKU VYSOKOVÝKONNÚ VÝPOČTOVÚ TECHNIKU

Článok 1

Úlohy

Spoločný podnik plní tieto úlohy:

a)

mobilizuje finančné prostriedky verejného a súkromného sektora na financovanie svojich činností;

b)

vydáva výzvy na predkladanie ponúk na nadobudnutie predexaflopových superpočítačov s cieľom nadobudnúť najmenej dva predexaflopové superpočítače svetovej úrovne financované z rozpočtu Únie z Horizontu 2020, NPE a z príspevkov príslušných zúčastnených štátov do spoločného podniku;

c)

spoločne s verejnými obstarávateľmi zúčastneného štátu, v ktorom je usadený hostiteľský subjekt, alebo verejnými obstarávateľmi zúčastnených štátov hostiteľského konzorcia vydáva výzvy na predkladanie ponúk v oblasti nadobúdania petaflopových superpočítačov s cieľom nadobudnúť spoločne s uvedenými verejnými obstarávateľmi aspoň dva petaflopové superpočítače; toto spoločné obstarávanie sa financuje z rozpočtu Únie z Horizontu 2020 a z príspevkov príslušných zúčastnených štátov;

d)

iniciuje a riadi výzvy na vyjadrenie záujmu o hosťovanie petaflopových a predexaflopových superpočítačov a vyhodnocuje prijaté ponuky s podporou nezávislých externých odborníkov;

e)

spravodlivo, otvorene a transparentne vyberá hostiteľské subjekty petaflopových a predexaflopových superpočítačov v súlade s článkom 8 tohto nariadenia;

f)

v súlade s článkom 9 tohto nariadenia uzatvára s hostiteľským subjektom dohodu o hosťovaní na účely prevádzky a údržby predexaflopových superpočítačov a monitoruje plnenie dohody o hosťovaní vrátane preberacej skúšky nadobúdaných superpočítačov;

g)

v súlade s článkom 9 tohto nariadenia uzatvára spolu s ostatnými spoluvlastníkmi s hostiteľským subjektom dohodu o hosťovaní na účely prevádzky a údržby petaflopových superpočítačov a monitoruje spolu s ostatnými spoluvlastníkmi plnenie dohody o hosťovaní;

h)

vymedzuje všeobecné a konkrétne podmienky prideľovania podielu času Únie na prístup k petaflopovým a predexaflopovým superpočítačom a monitoruje prístup k týmto superpočítačom v súlade s článkom 13 tohto nariadenia;

i)

vymedzuje všeobecné a konkrétne podmienky prideľovania času na prístup k národným superpočítačom a monitoruje prístup k týmto superpočítačom v súlade s článkom 13 tohto nariadenia;

j)

iniciuje otvorené výzvy na predkladanie návrhov a v súlade s nariadením (EÚ) č. 1290/2013 a v rámci dostupných finančných prostriedkov prideľuje finančné prostriedky na nepriame akcie hlavne vo forme grantov, ktoré sa zameriavajú na:

i)

vývoj ďalšej generácie kľúčovej vysokovýkonnej výpočtovej techniky s cieľom dosiahnuť exaflopový výkon a zaoberanie sa celou škálou technológií od technológií mikroprocesorov s nízkou spotrebou a súvisiaceho midlvéru cez softvér, programovacie modely a nástroje, až po inovačné architektúry a ich systémovú integráciu prostredníctvom prístupu spočívajúceho v spoločnej tvorbe návrhov;

ii)

nové a vylepšené algoritmy a kódy pre existujúce a vznikajúce inovačné aplikácie, skúšobné zariadenia a demonštračné činnosti;

iii)

osvetové činnosti, zvyšovanie informovanosti a opatrenia na profesionálny rozvoj s cieľom získať ľudské zdroje pre oblasť vysokovýkonnej výpočtovej techniky, poskytnúť im odbornú prípravu a rozvíjať zručnosti a technické know-how tohto ekosystému v celej Únii; to môže zahŕňať koordinačné a podporné opatrenia, podporu existujúcich alebo nových centier excelentnosti, ako aj zriadenie národných stredísk pre spôsobilosti v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky, ich spoluprácu prostredníctvom sietí a koordináciu ich činností v celej Únii;

k)

monitoruje vykonávanie akcií a spravuje dohody o grantoch;

l)

zabezpečuje efektívnosť iniciatívy pre európsku vysokovýkonnú výpočtovú techniku na základe súboru vhodných opatrení;

m)

monitoruje celkový pokrok pri dosahovaní svojich cieľov;

n)

rozvíja úzku spoluprácu a zabezpečuje koordináciu s činnosťami Únie a vnútroštátnymi činnosťami, orgánmi a zainteresovanými stranami s cieľom vytvárať synergie a zlepšovať využívanie výsledkov výskumu a inovácie v oblasti vysokovýkonnej výpočtovej techniky;

o)

zostavuje viacročný strategický plán, vypracúva a vykonáva zodpovedajúce ročné pracovné plány a prípadné potrebné úpravy viacročného strategického plánu;

p)

uplatňovaním, mutatis mutandis, článku 28 nariadenia (EÚ) č. 1291/2013 vykonáva činnosti v oblasti informovania, komunikácie, využívania a šírenia, čo zahŕňa aj poskytovanie a sprístupňovanie podrobných informácií o výsledkoch výziev na predkladanie návrhov v spoločnej elektronickej databáze Horizontu 2020;

q)

vykonáva akékoľvek iné úlohy potrebné na dosiahnutie cieľov stanovených v článku 3 tohto nariadenia.

Článok 2

Členovia

1.   Členmi spoločného podniku sú:

a)

Únia zastúpená Komisiou;

b)

Rakúsko, Belgicko, Bulharsko, Chorvátsko, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Maďarsko, Írsko, Taliansko, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Holandsko, Nórsko, Poľsko, Portugalsko,, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko a Španielsko a;

c)

po potvrdení akceptovania týchto stanov listom, združenie Európska technologická platforma pre vysokovýkonnú výpočtovú techniku (ETP4HPC) zaregistrované podľa holandského práva so sídlom v Amsterdame (Holandsko) a Big Data Value Association (Združenie pre hodnotu veľkých dát – BDVA) zaregistrované podľa belgického práva so sídlom v Bruseli (Belgicko).

2.   Každý zúčastnený štát vymenuje svojich zástupcov v správnej rade spoločného podniku a určí vnútroštátny subjekt alebo subjekty zodpovedné za plnenie jeho povinností podľa tohto nariadenia.

Článok 3

Zmeny členstva

1.   Členské štáty alebo krajiny pridružené k Horizontu 2020, ktoré nie sú uvedené v článku 2 ods. 1 písm. b) sa pod podmienkou, že prispievajú v súlade s článkom 6 tohto nariadenia alebo prispievajú k financovaniu uvedenému v článku 15 týchto stanov na dosiahnutie cieľov spoločného podniku stanovených v článku 3 tohto nariadenia, stávajú členmi spoločného podniku po tom, čo správnej rade oznámia, že písomne akceptovali tieto stanovy a všetky ostatné ustanovenia upravujúce fungovanie spoločného podniku.

2.   O členstvo v spoločnom podniku sa môže uchádzať každá právnická osoba so sídlom v členskom štáte alebo v krajine pridruženej k Horizontu 2020, ktorá priamo alebo nepriamo podporuje výskum a inovácie v členskom štáte alebo v krajine pridruženej k Horizontu 2020, a to pod podmienkou, že prispieva k financovaniu uvedenému v článku 15 týchto stanov na dosiahnutie cieľov spoločného podniku stanovených v článku 3 tohto nariadenia a akceptuje tieto stanovy.

3.   Každá žiadosť o členstvo v spoločnom podniku predložená v súlade s odsekom 2 sa adresuje správnej rade. Správna rada žiadosť posúdi, pričom zohľadní relevantnosť a možnú pridanú hodnotu uchádzača z hľadiska dosiahnutia cieľov spoločného podniku a následne o žiadosti rozhodne.

4.   Každý člen môže ukončiť svoje členstvo v spoločnom podniku. Takéto ukončenie nadobúda účinnosť a stane sa neodvolateľným šesť mesiacov po oznámení danej skutočnosti výkonnému riaditeľovi, ktorý o tom informuje ostatných členov správnej rady a súkromných členov. Odo dňa ukončenia členstva zanikajú bývalému členovi všetky záväzky okrem tých, ktoré spoločný podnik schválil alebo ktoré mu vznikli ešte pred oznámením ukončenia členstva.

5.   Členstvo v spoločnom podniku nemožno previesť na tretiu stranu bez predchádzajúceho súhlasu správnej rady.

6.   Spoločný podnik po každej zmene členstva podľa tohto článku bezodkladne uverejní na svojej webovej stránke aktualizovaný zoznam členov spolu s dátumom takejto zmeny.

Článok 4

Orgány spoločného podniku

Orgánmi spoločného podniku sú:

a)

správna rada;

b)

výkonný riaditeľ;

c)

priemyselná a vedecká poradná rada pozostávajúca z poradnej skupiny pre výskum a inováciu a poradnej skupiny pre infraštruktúru.

Článok 5

Zloženie správnej rady

1.   Správna rada sa skladá zo zástupcov Komisie konajúcich v mene Únie a zástupcov zúčastnených štátov.

2.   Komisia a každý zúčastnený štát určia jedného zástupcu v správnej rade. Každého zástupcu môže sprevádzať jeden odborník.

Článok 6

Fungovanie správnej rady

1.   Zástupcovia členov správnej rady vynaložia maximálne úsilie na dosiahnutie konsenzu. Ak sa konsenzus nedosiahne, hlasuje sa.

2.   Únia má 50 % hlasovacích práv. Hlasovacie práva Únie sú nedeliteľné.

3.   Pokiaľ ide o úlohy uvedené v článku 7 ods. 3, zvyšných 50 % hlasovacích práv sa rovnomerne rozdelí medzi všetky zúčastnené štáty.

Na účely tohto odseku sa rozhodnutia správnej rady prijímajú väčšinou pozostávajúcou z aspoň 75 % všetkých hlasov vrátane hlasov neprítomných členov.

4.   Pokiaľ ide o úlohy uvedené v článku 7 ods. 4 okrem písm. g), h) a i), zvyšných 50 % hlasovacích práv patrí zúčastneným štátom, ktoré sú členskými štátmi.

Na účely tohto odseku sa rozhodnutia správnej rady prijímajú kvalifikovanou väčšinou. Kvalifikovaná väčšina sa považuje za dosiahnutú, ak zahŕňa Úniu a aspoň 55 % zúčastnených štátov, ktoré sú členskými štátmi, zahŕňajúcich aspoň 65 % celkového obyvateľstva týchto štátov. Na určenie zastúpeného obyvateľstva sa použijú údaje uvedené v prílohe III k rozhodnutiu Rady 2009/937/EÚ (1).

5.   Pokiaľ ide o úlohy uvedené v článku 7 ods. 4 písm. g), h) a i), hlasovacie práva zúčastnených štátov sa pre každý superpočítač rozdelia v pomere k ich prisľúbeným finančným príspevkom a ich nefinančným príspevkov na daný superpočítač, kým sa jeho vlastníctvo neprevedie na hostiteľský subjekt v súlade s článkom 8 ods. 3 tohto nariadenia alebo kým sa nepredá či nevyradí z prevádzky; nefinančné príspevky sa berú do úvahy, iba ak boli osvedčené ex ante nezávislým odborníkom alebo audítorom.

Na účely tohto odseku sa rozhodnutia správnej rady prijímajú väčšinou pozostávajúcou z aspoň 75 % všetkých hlasov vrátane hlasov neprítomných členov.

6.   Pokiaľ ide o úlohy uvedené v článku 7 ods. 5, rozhodnutia správnej rady sa prijímajú v dvoch fázach.

V prvej fáze sa zvyšných 50 % hlasovacích práv rovnomerne rozdelí medzi všetky zúčastnené štáty. Rozhodnutia správnej rady sa prijímajú väčšinou zloženou z hlasu Únie a aspoň 55 % všetkých hlasov zúčastnených štátov vrátane hlasov neprítomných členov.

V druhej fáze správna rada rozhoduje kvalifikovanou väčšinou uvedenou v odseku 4 tohto článku.

7.   Správna rada volí svojho predsedu na obdobie dvoch rokov. Mandát predsedu možno predĺžiť len raz, a to na základe rozhodnutia správnej rady.

8.   Riadne zasadnutia správnej rady sa konajú aspoň dvakrát do roka. Na žiadosť Komisie, väčšiny zástupcov zúčastnených štátov, predsedu alebo výkonného riaditeľa v súlade s článkom 15 ods. 5 sa môže konať mimoriadne zasadnutie správnej rady. Zasadnutia správnej rady zvoláva jej predseda a zvyčajne sa konajú v sídle spoločného podniku.

Výkonný riaditeľ sa zúčastňuje na rokovaniach, pokiaľ správna rada nerozhodne inak, ale nemá hlasovacie právo. Správna rada môže v jednotlivých prípadoch prizvať iné osoby ako pozorovateľov.

Každý pozorovateľský štát môže vymenovať jedného delegáta v správnej rade, ktorý dostane všetky relevantné dokumenty a môže sa zúčastňovať na rokovaniach o akýchkoľvek rozhodnutiach, ktoré správna rada prijíma. Uvedení delegáti nemajú hlasovacie právo a sú povinní zaistiť dôvernosť citlivých informácií podľa článku 24 tohto nariadenia.

9.   Zástupcovia členov správnej rady nie sú osobne zodpovední za svoju činnosť vykonávanú vo funkcii zástupcov v správnej rade.

10.   Správna rada prijme svoj rokovací poriadok. Súčasťou uvedeného rokovacieho poriadku sú osobitné postupy na určenie konfliktov záujmov a ich zamedzenie, ako aj na zabezpečenie dôvernosti všetkých citlivých informácií.

11.   Na zasadnutiach správnej rady sa ako pozorovateľ má právo zúčastniť predseda poradnej skupiny pre výskum a inováciu, ako aj predseda poradnej skupiny pre infraštruktúru, keď sa rokuje o otázkach, ktoré patria do ich okruhov pôsobnosti, pričom sa zúčastňujú rokovaní, ale nemajú hlasovacie právo.

Článok 7

Úlohy správnej rady

1.   Správna rada nesie celkovú zodpovednosť za strategické smerovanie a činnosť spoločného podniku a dohliada na vykonávanie jeho činností. Zabezpečuje, aby sa pri prideľovaní verejných finančných prostriedkov riadne uplatňovali zásady spravodlivosti a transparentnosti.

2.   Komisia sa v rámci svojej úlohy v správnej rade usiluje zabezpečiť koordináciu medzi činnosťami spoločného podniku a relevantnými činnosťami programov financovania zo zdrojov Únie s cieľom podporiť synergie pri vývoji ekosystému integrovaných superpočítačových a dátových infraštruktúr a pri určovaní priorít spoločného výskumu.

3.   Správna rada plní predovšetkým tieto všeobecné administratívne úlohy spoločného podniku:

a)

posudzuje, schvaľuje alebo zamieta žiadosti o členstvo v súlade s článkom 3 ods. 2 týchto stanov;

b)

rozhoduje o ukončení členstva v spoločnom podniku ktoréhokoľvek člena, ktorý si neplní povinnosti;

c)

prijíma rozpočtové pravidlá spoločného podniku v súlade s článkom 15 tohto nariadenia;

d)

prijíma ročný administratívny rozpočet spoločného podniku vrátane zodpovedajúceho plánu pracovných miest, v ktorom sa uvádza počet dočasných pracovných miest podľa funkčnej skupiny a platovej triedy a počet zmluvných zamestnancov a vyslaných národných expertov vyjadrený v ekvivalentoch plného pracovného času;

e)

vo vzťahu k zamestnancom vykonáva právomoci menovacieho orgánu v súlade s článkom 16 ods. 2 tohto nariadenia;

f)

vymenúva, odvoláva a predlžuje funkčné obdobie výkonného riaditeľa, usmerňuje jeho činnosť a monitoruje výkon jeho funkcie;

g)

na základe odporúčania výkonného riaditeľa schvaľuje organizačnú štruktúru programovej kancelárie zriadenej podľa článku 9 ods. 5 týchto stanov;

h)

schvaľuje výročnú správu o činnosti vrátane súvisiacich výdavkov uvedenú v článku 19 ods. 1 týchto stanov;

i)

na základe odporúčania výkonného riaditeľa zabezpečuje v prípade potreby zriadenie oddelenia vnútorného auditu spoločného podniku;

j)

na základe odporúčania výkonného riaditeľa formuluje komunikačnú politiku spoločného podniku;

k)

v prípade potreby stanovuje vykonávacie pravidlá k služobnému poriadku a podmienkam zamestnávania v súlade s článkom 16 ods. 3 tohto nariadenia;

l)

v prípade potreby stanovuje pravidlá vysielania národných expertov do spoločného podniku a využívania stážistov v súlade s článkom 17 ods. 2 tohto nariadenia;

m)

v prípade potreby zriaďuje poradné skupiny dopĺňajúce orgány spoločného podniku uvedené v článku 4 týchto stanov;

n)

v prípade potreby predkladá Komisii žiadosť o zmenu tohto nariadenia navrhnutú členom spoločného podniku;

o)

schvaľuje vzor dohody o hosťovaní, ktorý sa má prikladať k výzvam na vyjadrenie záujmu v rámci výberu hostiteľského subjektu;

p)

vymedzuje všeobecné a konkrétne podmienky prístupu k využitiu podielu času Únie na prístup k petaflopovým a predexaflopovým superpočítačom a času na prístup k národným superpočítačom, ktorý sa poskytol v súlade s článkom 13 tohto nariadenia;

q)

pravidelne monitoruje plnenie dohôd o hosťovaní s hostiteľskými subjektmi;

r)

určuje výšku poplatkov za komerčné služby uvedené v článku 14 tohto nariadenia a rozhoduje o pridelení času na prístup pre tieto služby;

s)

zodpovedá za všetky úlohy, ktoré nie sú konkrétne pridelené konkrétnemu orgánu spoločného podniku; takýmito úlohami môže poveriť ktorýkoľvek z orgánov spoločného podniku.

4.   Správna rada plní predovšetkým tieto úlohy súvisiace s nadobudnutím a prevádzkovaním petaflopových a predexaflopových superpočítačov a s dosiahnutými príjmami podľa článku 14 tohto nariadenia:

a)

prijíma viacročný strategický program na nadobudnutie superpočítačov podľa článku 18 ods. 1 týchto stanov;

b)

prijíma časť ročného pracovného plánu, ktorá sa vzťahuje na nadobudnutie superpočítačov a výber hostiteľských subjektov a odhady súvisiacich výdavkov podľa článku 18 ods. 2 týchto stanov;

c)

schvaľuje vyhlasovanie výziev na vyjadrenie záujmu v súlade s ročným pracovným plánom;

d)

schvaľuje výber hostiteľských subjektov pre predexaflopové a petaflopové superpočítače vybraných spravodlivým, otvoreným a transparentným postupom v súlade s článkom 8 tohto nariadenia;

e)

schvaľuje dohodu o hosťovaní;

f)

každoročne rozhoduje o využití príjmov z poplatkov za komerčné služby uvedené v článku 14 tohto nariadenia;

g)

schvaľuje vyhlasovanie výziev na predkladanie ponúk v súlade s ročným pracovným plánom;

h)

schvaľuje ponuky vybrané na financovanie;

i)

rozhoduje o možnom prevode vlastníctva predexaflopových superpočítačov na hostiteľský subjekt, ich predaji alebo ich vyradení z prevádzky v súlade s článkom 10 ods. 3 tohto nariadenia.

5.   Správna rada plní predovšetkým tieto úlohy týkajúce sa výskumných a inovačných činností spoločného podniku:

a)

prijíma viacročný strategický výskumný a inovačný plán uvedený v článku 18 ods. 1;

b)

prijíma časť ročného pracovného plánu, ktorá sa vzťahuje na výskumné a inovačné činnosti a odhady súvisiacich výdavkov podľa článku 18 ods. 2;

c)

schvaľuje vyhlasovanie výziev na predkladanie návrhov v súlade s ročným pracovným plánom;

d)

schvaľuje zoznam akcií vybraných na financovanie na základe poradia, ktoré zostavila skupina nezávislých odborníkov.

Článok 8

Vymenovanie výkonného riaditeľa, jeho odvolanie alebo predĺženie jeho funkčného obdobia

1.   Výkonného riaditeľa vymenúva správna rada zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou na základe otvoreného a transparentného výberového konania. Komisia podľa potreby môže zapojiť do výberového konania zástupcov iných členov spoločného podniku ako Únia.

Primerané zastúpenie iných členov spoločného podniku ako Únia možno zabezpečiť predovšetkým vo fáze predbežného výberu výberového konania. Na tento účel zúčastnené štáty na základe spoločnej dohody menujú zástupcu a pozorovateľa v mene správnej rady.

2.   Výkonný riaditeľ je dočasným zamestnancom spoločného podniku podľa článku 2 písm. a) podmienok zamestnávania.

Na účely uzatvorenia pracovnej zmluvy s výkonným riaditeľom zastupuje spoločný podnik predseda správnej rady.

3.   Funkčné obdobie výkonného riaditeľa je štyri roky. Na konci uvedeného obdobia Komisia prípadne v spojení s členmi inými ako Únia posúdi činnosť výkonného riaditeľa a budúce úlohy a výzvy spoločného podniku.

4.   Správna rada môže na návrh Komisie, ktorá zohľadní posúdenie uvedené v odseku 3, predĺžiť funkčné obdobie výkonného riaditeľa, a to iba raz a maximálne o štyri roky.

5.   Výkonný riaditeľ, ktorého funkčné obdobie sa predĺžilo, sa na konci celého funkčného obdobia nesmie zúčastniť na ďalšom výberovom konaní na tú istú pozíciu.

6.   Výkonný riaditeľ môže byť odvolaný z funkcie len na základe rozhodnutia správnej rady podľa článku 7 ods. 3 písm. f), ktorá koná na návrh Komisie prípadne v spojení s členmi inými ako Únia.

Článok 9

Úlohy výkonného riaditeľa

1.   Výkonný riaditeľ je vedúci výkonný pracovník zodpovedný za každodenné riadenie spoločného podniku v súlade s rozhodnutiami správnej rady.

2.   Výkonný riaditeľ je právnym zástupcom spoločného podniku. Zodpovedá sa správnej rade a svoje povinnosti si plní úplne nezávisle v rámci jemu pridelených právomocí.

3.   Výkonný riaditeľ plní rozpočet spoločného podniku.

4.   Výkonný riaditeľ nezávislým spôsobom vykonáva predovšetkým tieto úlohy:

a)

konsoliduje a predkladá na prijatie správnej rade návrh viacročného strategického plánu uvedeného v článku 18 ods. 1;

b)

vypracúva a predkladá správnej rade na prijatie návrh ročného rozpočtu vrátane zodpovedajúceho plánu pracovných miest, v ktorom sa uvádza počet dočasných pracovných miest podľa platovej triedy a funkčnej skupiny, ako aj počet zmluvných zamestnancov a vyslaných národných expertov vyjadrený v ekvivalentoch plného pracovného času;

c)

vypracúva a predkladá správnej rade na prijatie návrh ročného pracovného plánu, ktorý obsahuje rozsah výziev na predkladanie návrhov, výziev na vyjadrenie záujmu a výziev na predkladanie ponúk potrebných na vykonávanie plánu výskumných a inovačných činností a plánov verejného obstarávania podľa návrhu priemyselnej a vedeckej poradnej rady, ako aj zodpovedajúce odhady výdavkov podľa návrhu zúčastnených štátov a Komisie;

d)

predkladá správnej rade ročnú účtovnú závierku, aby k nej vyjadrila svoje stanovisko;

e)

vypracúva a predkladá správnej rade na schválenie výročnú správu o činnosti vrátane informácií o zodpovedajúcich výdavkoch;

f)

podpisuje jednotlivé dohody o grantoch, rozhodnutia a zmluvy;

g)

podpisuje verejné zákazky;

h)

monitoruje prevádzku petaflopových a predexaflopových superpočítačov, ktoré sú vo vlastníctve spoločného podniku alebo ktoré spoločný podnik financoval, vrátane prideľovania podielu času Únie na prístup, dodržiavania prístupových práv používateľov z akademickej obce a priemyselných používateľov a kvality poskytovaných služieb;

i)

vykonáva komunikačnú politiku spoločného podniku;

j)

organizuje a riadi činnosti a zamestnancov spoločného podniku a vykonáva nad nimi dohľad v rozsahu svojho poverenia správnou radou, ako sa stanovuje v článku 16 ods. 2 tohto nariadenia;

k)

vytvára účinný a efektívny systém vnútornej kontroly, zabezpečuje jeho fungovanie a o akejkoľvek jeho podstatnej zmene informuje správnu radu;

l)

zabezpečuje vykonávanie posudzovania rizík a riadenia rizík;

m)

prijíma akékoľvek iné opatrenia na posudzovanie pokroku spoločného podniku pri dosahovaní jeho cieľov vytýčených v článku 3 tohto nariadenia;

n)

plní všetky ďalšie úlohy, ktorými ho poverila alebo ktoré na neho delegovala správna rada.

5.   Výkonný riaditeľ zriadi programovú kanceláriu, ktorá na jeho zodpovednosť vykonáva všetky podporné úlohy vyplývajúce z tohto nariadenia. Programová kancelária sa skladá zo zamestnancov spoločného podniku a k jej úlohám patrí predovšetkým:

a)

poskytovať podporu pri zriaďovaní a správe vhodného účtovného systému v súlade s rozpočtovými pravidlami uvedenými v článku 15 tohto nariadenia;

b)

riadiť výzvy na predkladanie návrhov podľa ročného pracovného plánu a spravovať dohody a rozhodnutia o grantoch;

c)

riadiť výzvy na predkladanie ponúk podľa ročného pracovného plánu práce a spravovať zmluvy;

d)

riadiť postup výberu hostiteľských subjektov a spravovať dohody o hosťovaní;

e)

poskytovať členom a iným orgánom spoločného podniku všetky relevantné informácie a podporu, ktoré potrebujú na vykonávanie svojich úloh, ako aj reagovať na ich špecifické požiadavky;

f)

plniť funkciu sekretariátu orgánov spoločného podniku a poskytovať podporu poradným skupinám zriadeným správnou radou.

Článok 10

Zloženie priemyselnej a vedeckej poradnej rady

1.   Priemyselná a vedecká poradná rada pozostáva z poradnej skupiny pre výskum a inováciu a poradnej skupiny pre infraštruktúru.

2.   Poradná skupina pre výskum a inováciu pozostáva z maximálne dvanástich členov, pričom maximálne šesť z nich vymenúvajú súkromní členovia s prihliadnutím na ich záväzky voči spoločnému podniku a maximálne šesť z nich vymenúva správna rada. Správna rada stanoví konkrétne kritériá a postup výberu členov, ktorých vymenúva.

3.   Poradná skupina pre infraštruktúru pozostáva maximálne z dvanástich členov. Správna rada stanoví konkrétne kritériá a postup výberu a vymenuje jej členov.

Článok 11

Fungovanie poradnej skupiny pre výskum a inováciu

1.   Poradná skupina pre výskum a inováciu zasadá najmenej dvakrát za rok.

2.   Poradná skupina pre výskum a inováciu môže v prípade potreby vymenovať pracovné skupiny pod celkovou koordináciou jedného alebo viacerých členov.

3.   Poradná skupina pre výskum a inováciu si zvolí predsedu.

4.   Poradná skupina pre výskum a inováciu prijme svoj rokovací poriadok vrátane vymenovania konštituentov, ktorí ju zastupujú, a trvania ich vymenovania.

Článok 12

Fungovanie poradnej skupiny pre infraštruktúru

1.   Poradná skupina pre infraštruktúru zasadá najmenej dvakrát za rok.

2.   Poradná skupina pre infraštruktúru môže v prípade potreby vymenovať pracovné skupiny pod celkovou koordináciou jedného alebo viacerých členov.

3.   Poradná skupina pre infraštruktúru si zvolí predsedu.

4.   Poradná skupina pre infraštruktúru prijme svoj rokovací poriadok vrátane vymenovania konštituentov, ktorí ju zastupujú, a trvania ich vymenovania.

Článok 13

Úlohy poradnej skupiny pre výskum a inováciu

Poradná skupina pre výskum a inováciu:

a)

vypracúva a pravidelne aktualizuje návrh viacročného strategického programu v oblasti výskumu a inovácie uvedený v článku 18 ods. 1 týchto stanov na dosiahnutie cieľov spoločného podniku vytýčených v článku 3 tohto nariadenia. V tomto návrhu viacročného strategického programu v oblasti výskumu a inovácie sa určujú priority výskumu a inovácie z hľadiska vývoja a zavádzania technológií a kľúčových kompetencií pre vysokovýkonnú výpočtovú techniku v rôznych oblastiach uplatnenia s cieľom podporiť vývoj integrovaného ekosystému vysokovýkonnej výpočtovej techniky v Únii, posilniť konkurencieschopnosť a pomáhať pri vytváraní nových trhov a spoločenských aplikácií. Program sa pravidelne prehodnocuje v súlade s vývojom dopytu v oblasti vedy a priemyslu;

b)

predkladá výkonnému riaditeľovi návrh viacročného strategického programu v oblasti výskumu a inovácie ako základ pre návrh ročného pracovného plánu v lehotách, ktoré určí správna rada;

c)

organizuje verejné konzultácie otvorené pre všetky verejné a súkromné zainteresované strany, ktoré majú záujem o oblasť vysokovýkonnej výpočtovej techniky, s cieľom informovať ich o návrhu viacročného strategického programu v oblasti výskumu a inovácie a návrhu plánu výskumných a inovačných činností na daný rok a získať od nich spätnú väzbu.

Článok 14

Úlohy poradnej skupiny pre infraštruktúru

Poradná skupina pre infraštruktúru poskytuje poradenstvo správnej rade pri nadobúdaní a prevádzke petaflopových a predexaflopových superpočítačov. Na tieto účely:

a)

vypracúva a pravidelne aktualizuje návrh viacročného strategického programu na nadobudnutie petaflopových a predexaflopových superpočítačov uvedený v článku 18 ods. 1 na dosiahnutie cieľov spoločného podniku vytýčených v článku 3 tohto nariadenia; návrh viacročného strategického programu na nadobudnutie petaflopových a predexaflopových superpočítačov obsahuje špecifikácie pre výber hostiteľských subjektov a plány nadobudnutia infraštruktúry; na tento účel sa v ňom okrem iného uvádzajú potrebné zvýšenia kapacity, typy aplikácií a komunity používateľov, na ktoré bude potrebné sa zameriavať, systémové architektúry a integrácia s vnútroštátnymi infraštruktúrami vysokovýkonnej výpočtovej techniky;

b)

predkladá výkonnému riaditeľovi návrh viacročného strategického programu na nadobudnutie petaflopových a predexaflopových superpočítačov ako základ pre návrh ročného pracovného plánu v lehotách, ktoré určí správna rada;

c)

organizuje verejné konzultácie otvorené pre všetky verejné a súkromné zainteresované strany, ktoré majú záujem o oblasť vysokovýkonnej výpočtovej techniky, s cieľom informovať ich o návrhu viacročného strategického programu na nadobudnutie petaflopových a predexaflopových superpočítačov a súvisiacom návrhu plánu činností na daný rok a získať od nich spätnú väzbu.

Článok 15

Zdroje financovania

1.   Spoločný podnik financujú spoločne jeho členovia svojimi finančnými príspevkami, ktoré uhrádzajú v splátkach, a nefinančnými príspevkami, ako sa stanovuje v odsekoch 2 a 3.

2.   Administratívne náklady spoločného podniku nesmú presiahnuť 22 000 000 EUR a hradia sa z finančných príspevkov uvedených v článku 4 ods. 1 a článku 6 ods. 1 a 2 tohto nariadenia.

Príspevok každého zúčastneného štátu na administratívne náklady spoločného podniku je úmerný podielu ich skutočného príspevku na prevádzkové náklady spoločného podniku uvedené v odseku 3 písm. b), c), d) a e) tohto článku.

Ak sa časť príspevku na administratívne náklady nevyužije, môže sa sprístupniť na uhradenie prevádzkových nákladov spoločného podniku.

3.   Prevádzkové náklady spoločného podniku sa hradia z týchto príspevkov:

a)

finančný príspevok Únie;

b)

finančné príspevky zúčastneného štátu, v ktorom je usadený hostiteľský subjekt, alebo zúčastnených štátov hostiteľského konzorcia do spoločného podniku na nadobudnutie predexaflopových superpočítačov a ich prevádzku, kým sa ich vlastníctvo neprevedie na hostiteľský subjekt, kým sa nepredajú alebo nevyradia z prevádzky v súlade s článkom 10 ods. 3 tohto nariadenia, po odpočítaní príspevkov spoločného podniku a akéhokoľvek iného príspevku Únie na tieto náklady;

c)

nefinančné príspevky zúčastneného štátu, v ktorom je usadený hostiteľský subjekt, alebo zúčastnených štátov hostiteľského konzorcia pozostávajúce z prevádzkových nákladov na predexaflopové superpočítače, ktoré vlastní spoločný podnik, ktoré vznikli hostiteľským subjektom, po odpočítaní príspevkov spoločného podniku a akéhokoľvek iného príspevku Únie na tieto náklady;

d)

finančné príspevky zúčastneného štátu, v ktorom je usadený hostiteľský subjekt, alebo zúčastnených štátov hostiteľského konzorcia pozostávajúce z nákladov vynaložených na nadobudnutie, spolu so spoločným podnikom, petaflopových superpočítačov, po odpočítaní príspevkov spoločného podniku a akéhokoľvek iného príspevku Únie na tieto náklady;

e)

finančné príspevky zúčastnených štátov na oprávnené náklady, ktoré vznikli príjemcom usadeným v danom zúčastnenom štáte pri vykonávaní nepriamych akcií, ktoré zodpovedajú výskumnému a inovačnému programu, ako doplnok k náhrade týchto nákladov zo strany spoločného podniku, po odpočítaní príspevku spoločného podniku a akéhokoľvek iného príspevku Únie na tieto náklady;

f)

nefinančné príspevky súkromných členov alebo ich konštituentov a pridružených subjektov vo výške nákladov, ktoré im vznikli pri vykonávaní nepriamych akcií, ktoré zodpovedajú výskumnému a inovačnému programu, po odpočítaní príspevku spoločného podniku, akéhokoľvek iného príspevku Únie na tieto náklady a príspevkov uvedených v písmene e).

4.   Zdroje spoločného podniku zahrnuté do jeho rozpočtu pozostávajú z týchto príspevkov:

a)

finančné príspevky členov na administratívne náklady;

b)

finančné príspevky členov na prevádzkové náklady;

c)

každý príjem vytvorený spoločným podnikom;

d)

akékoľvek iné finančné príspevky, zdroje a príjmy.

Všetky úroky z príspevkov zaplatených spoločnému podniku sa považujú za jeho príjem.

5.   Ak by niektorý člen spoločného podniku neplnil svoje záväzky týkajúce sa finančného príspevku, výkonný riaditeľ mu to písomne oznámi a určí primeranú lehotu na splnenie záväzku. Ak v určenej lehote nedošlo k náprave situácie, výkonný riaditeľ zvolá zasadnutie správnej rady, aby rozhodla, či sa členstvo neplniaceho člena zruší alebo sa prijmú iné opatrenia, až kým nesplní svoje záväzky. Hlasovacie právo neplniaceho člena sa pozastaví, až kým si nesplní svoje záväzky.

6.   Zdroje a činnosti spoločného podniku sú určené na dosiahnutie cieľov vytýčených v článku 3 tohto nariadenia.

7.   Spoločný podnik vlastní všetky aktíva, ktoré vytvorí alebo ktoré sa naň prevedú na účely plnenia jeho cieľov vytýčených v článku 3 tohto nariadenia. Nevzťahuje sa to na superpočítače, ktorých vlastníctvo spoločný podnik previedol v súlade s článkom 10 ods. 3 tohto nariadenia na hostiteľský subjekt.

8.   S výnimkou prípadu likvidácie spoločného podniku sa jeho členom prebytky príjmov oproti výdavkom nevyplácajú.

Článok 16

Finančné záväzky

Finančné záväzky spoločného podniku nesmú presiahnuť sumu finančných zdrojov, ktoré sú k dispozícii alebo ktoré do jeho rozpočtu prisľúbili jeho členovia.

Článok 17

Rozpočtový rok

Rozpočtový rok trvá od 1. januára do 31. decembra.

Článok 18

Prevádzkové a finančné plánovanie

1.   Viacročný strategický plán obsahuje stratégiu a plány na dosiahnutie cieľov spoločného podniku vytýčených v článku 3 tohto nariadenia. Viacročný strategický plán pozostáva z viacročného strategického programu v oblasti výskumu a inovácie a viacročného strategického programu nadobúdania superpočítačov, ktoré vypracovala priemyselná a vedecká poradná rada, a viacročných finančných výhľadov prijatých od zúčastnených štátov a Komisie.

2.   Výkonný riaditeľ predkladá správnej rade na prijatie návrh ročného pracovného plánu, ktorý obsahuje výskumné a inovačné činnosti, činnosti verejného obstarávania, administratívne činnosti a zodpovedajúce odhady výdavkov.

3.   Ročný pracovný plán sa prijme do konca roka, ktorý predchádza jeho vykonávaniu. Pracovný plán sa uverejní.

4.   Výkonný riaditeľ vypracúva návrh ročného rozpočtu na nasledujúci rok a predkladá ho správnej rade na prijatie.

5.   Ročný rozpočet na daný rok prijíma správna rada do konca predchádzajúceho roku.

6.   Ročný rozpočet sa upraví tak, aby sa zohľadnila výška finančného príspevku Únie stanovená vo všeobecnom rozpočte Únie.

Článok 19

Operačné a finančné vykazovanie

1.   Výkonný riaditeľ v súlade s rozpočtovými pravidlami spoločného podniku uvedenými v článku 15 tohto nariadenia každoročne podáva správnej rade správu o plnení svojich povinností.

Do dvoch mesiacov od konca každého rozpočtového roku predloží výkonný riaditeľ správnej rade na schválenie výročnú správu o činnosti týkajúcu sa pokroku, ktorý spoločný podnik dosiahol v predchádzajúcom rozpočtovom roku, najmä pokiaľ ide o ročný pracovný plán na daný rok. Výročná správa o činnosti okrem iného obsahuje informácie o týchto aspektoch:

a)

vykonané výskumné, inovačné a iné akcie a zodpovedajúce výdavky;

b)

nadobudnutie a prevádzka infraštruktúry vrátane jej využívania a prístupu k nej a skutočného využitia času na prístup zo strany každého zúčastneného štátu;

c)

predložené návrhy a ponuky rozdelené podľa typu účastníkov vrátane MSP a podľa krajín;

d)

návrhy vybrané na financovanie rozdelené podľa typu účastníkov vrátane MSP a podľa krajín, a s uvedením príspevkov spoločného podniku jednotlivým účastníkom a na jednotlivé akcie;

e)

ponuky vybrané na financovanie rozdelené podľa typu dodávateľa vrátane MSP a podľa krajín, a s uvedením príspevkov spoločného podniku jednotlivým dodávateľom a na jednotlivé akcie verejného obstarávania;

f)

výsledok činností verejného obstarávania;

g)

pokrok pri dosahovaní cieľov vytýčených v článku 3 tohto nariadenia a návrhy na ďalšie kroky potrebné na dosiahnutie týchto cieľov.

2.   Po schválení správnou radou sa výročná správa o činnosti uverejní.

3.   Účtovník spoločného podniku zašle do 1. marca nasledujúceho rozpočtového roku účtovníkovi Komisie a Dvoru audítorov predbežnú účtovnú závierku.

Spoločný podnik zašle do 31. marca nasledujúceho rozpočtového roku Európskemu parlamentu, Rade a Dvoru audítorov správu o rozpočtovom a finančnom hospodárení.

Po doručení pripomienok Dvora audítorov k predbežnej účtovnej závierke spoločného podniku podľa článku 246 nariadenia (EÚ, Euratom) 2018/1046 vypracuje účtovník spoločného podniku konečnú účtovnú závierku spoločného podniku a výkonný riaditeľ ju predloží správnej rade na zaujatie stanoviska.

Správna rada zaujme stanovisko ku konečnej účtovnej závierke spoločného podniku.

Výkonný riaditeľ zašle do 1. júla nasledujúceho rozpočtového roku konečnú účtovnú závierku spoločne so stanoviskom správnej rady Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a Dvoru audítorov.

Konečná účtovná závierka sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie do 15. novembra nasledujúceho rozpočtového roku.

Výkonný riaditeľ zašle Dvoru audítorov odpoveď na zistenia uvedené v jeho výročnej správe do 30. septembra nasledujúceho rozpočtového roka. Výkonný riaditeľ predloží túto odpoveď aj správnej rade.

Výkonný riaditeľ predloží Európskemu parlamentu na jeho žiadosť všetky informácie potrebné na riadne uplatnenie postupu udelenia absolutória za príslušný rozpočtový rok v súlade s článkom 261 ods. 3 nariadenia (EÚ, Euratom) 2018/1046.

Článok 20

Vnútorný audit

Vnútorný audítor Komisie má vo vzťahu k spoločnému podniku rovnaké právomoci, aké má vo vzťahu ku Komisii.

Článok 21

Zodpovednosť členov a poistenie

1.   Finančná zodpovednosť členov spoločného podniku za dlhy spoločného podniku je obmedzená na ich príspevky, ktoré už poskytli na administratívne náklady.

2.   Spoločný podnik uzavrie a udržiava vhodné poistenie.

Článok 22

Konflikt záujmov

1.   Spoločný podnik, jeho orgány a zamestnanci predchádzajú pri výkone svojej činnosti akémukoľvek konfliktu záujmov.

2.   Správna rada prijme pravidlá predchádzania a riadenia konfliktu záujmov vzťahujúce sa na jeho členov, orgány a zamestnancov. Tieto pravidlá obsahujú ustanovenia zamerané na predchádzanie konfliktu záujmov v prípade zástupcov členov spoločného podniku, ktorí pôsobia v správnej rade. Na tento účel sa v pravidlách predchádzania a riadenia konfliktu záujmov v orgánoch spoločného podniku prihliada na príslušné opatrenia, ktoré Komisia uplatňuje na odborníkov, ktorí poskytujú poradenstvo v otázkach vykonávania programov Únie v oblasti výskumu a inovácií.

Článok 23

Likvidácia

1.   Na konci obdobia stanoveného v článku 1 tohto nariadenia sa spoločný podnik zlikviduje.

2.   Postup likvidácie sa však začne automaticky, ak Únia alebo všetci členovia okrem Únie ukončia svoje členstvo v spoločnom podniku.

3.   Na účely vykonania postupu likvidácie spoločného podniku správna rada vymenuje jedného alebo viacerých likvidátorov, ktorí dodržiavajú rozhodnutia správnej rady.

4.   Pri likvidácii spoločného podniku sa jeho aktíva použijú na pokrytie jeho záväzkov a výdavkov spojených s likvidáciou. Superpočítače vo vlastníctve spoločného podniku sa prevedú na príslušné hostiteľské subjekty, predajú alebo vyradia z prevádzky na základe rozhodnutia správnej rady a v súlade s dohodou o hosťovaní. Členovia spoločného podniku nie sú zodpovední za žiadne náklady, ktoré vzniknú po prevode vlastníctva superpočítača alebo po jeho predaji či po jeho vyradení z prevádzky. V prípade prevodu vlastníctva hostiteľský subjekt uhradí spoločnému podniku zostatkovú hodnotu superpočítačov, ktorých vlastníctvo sa prevádza. Akýkoľvek prebytok sa rozdelí medzi aktuálnych členov v čase likvidácie, a to úmerne k ich finančnému príspevku do spoločného podniku. Akýkoľvek prebytok takto pridelený Únii sa vráti do všeobecného rozpočtu Únie.

5.   Na zabezpečenie riadnej správy všetkých dohôd alebo rozhodnutí, ktoré spoločný podnik uzavrel či prijal, ako aj akýchkoľvek verejných zákaziek s trvaním, ktoré je dlhšie ako trvanie spoločného podniku, sa stanoví postup ad hoc.


(1)  Rozhodnutie Rady 2009/937/EÚ z 1. decembra 2009, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2009, s. 35).


Top