This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0822
Commission Delegated Regulation (EU) 2016/822 of 21 April 2016 amending Delegated Regulation (EU) No 153/2013 as regards the time horizons for the liquidation period to be considered for the different classes of financial instruments (Text with EEA relevance)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/822 z 21. apríla 2016, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 153/2013, pokiaľ ide o časové horizonty pre obdobie likvidácie, ktoré sa majú zohľadňovať pre rôzne triedy finančných nástrojov (Text s významom pre EHP)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/822 z 21. apríla 2016, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 153/2013, pokiaľ ide o časové horizonty pre obdobie likvidácie, ktoré sa majú zohľadňovať pre rôzne triedy finančných nástrojov (Text s významom pre EHP)
C/2016/2302
Ú. v. EÚ L 137, 26.5.2016, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32013R0153 | Nahradenie | článok 26 očíslovaný odsek 1 | 15/06/2016 | |
Modifies | 32013R0153 | Nahradenie | článok 26 očíslovaný odsek 2 | 15/06/2016 | |
Modifies | 32013R0153 | Nahradenie | článok 26 očíslovaný odsek 4 bod (b) | 15/06/2016 |
26.5.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 137/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/822
z 21. apríla 2016,
ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 153/2013, pokiaľ ide o časové horizonty pre obdobie likvidácie, ktoré sa majú zohľadňovať pre rôzne triedy finančných nástrojov
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1), a najmä na jeho článok 41 ods. 5,
keďže:
(1) |
V delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 153/2013 (2) sa stanovujú regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na centrálne protistrany, pokiaľ ide o časové horizonty pre obdobie likvidácie, ktoré sa majú zohľadňovať pre rôzne triedy finančných nástrojov. Je nevyhnutné priebežne aktualizovať tieto regulačné technické predpisy vzhľadom na vývoj príslušných právnych predpisov. |
(2) |
Na účely výpočtu maržových požiadaviek, ktoré sú potrebné na krytie expozície centrálnej protistrany voči trhovému riziku, niektoré štruktúry účtov založené na minimálne jednodňovom období likvidácie vypočítanom z hrubého základu poskytujú centrálnym protistranám dostatočnú úroveň krytia, lepšie chránia klientov a zmierňujú systémové riziká. Toto minimálne obdobie likvidácie by preto pri splnení určitých podmienok malo byť povolené pre zúčtovanie pozícií klientov vo finančných nástrojoch, ktoré nie sú OTC derivátmi. |
(3) |
Vzhľadom na to, že individuálne oddelené účty zabezpečujú klientom ešte vyššiu úroveň ochrany ako súhrnné účty na hrubom základe, minimálne obdobie likvidácie na výpočet marží pre individuálne oddelené účty by malo byť rovnako dlhé ako pre súhrnné účty na hrubom základe. |
(4) |
Pre centrálne protistrany, ktoré počas dňa nepridelia obchody každému klientovi, môže skrátenie minimálneho obdobia likvidácie z dvoch dní na jeden znamenať, že pri nových obchodoch zúčtovaných počas dňa, ktoré neboli pridelené jednotlivým klientom, centrálna protistrana požaduje maržu na jednodňovom čistom základe. Centrálnu protistranu to môže vystaviť značným stratám v prípade vnútrodenných cenových pohybov, ktoré nemajú za následok výzvu na úhradu vnútrodenných marží. Je preto potrebné stanoviť osobitnú prahovú hodnotu s cieľom zabezpečiť, aby centrálne protistrany vyzvali na úhradu vnútrodenných marží a zostali tak dostatočne chránené bez ohľadu na skrátenie obdobia likvidácie. |
(5) |
Delegované nariadenie (EÚ) č. 153/2013 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(6) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) predložil Komisii po konzultácii s Európskym orgánom pre bankovníctvo a Európskym systémom centrálnych bánk. |
(7) |
V súlade s článkom 10 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (3) ESMA vykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorého vychádza toto nariadenie, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 26 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 153/2013 sa mení takto:
1. |
Odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto: „1. Na účely článku 41 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 centrálna protistrana určí primerané časové horizonty pre obdobie likvidácie so zohľadnením charakteristík zúčtovávaného finančného nástroja, typu účtu, na ktorom je finančný nástroj držaný, trhu, na ktorom sa s daným finančným nástrojom obchoduje, a tieto minimálne časové horizonty pre obdobie likvidácie:
2. Vo všetkých prípadoch centrálna protistrana na účel určenia primeraných časových horizontov pre obdobie likvidácie posúdi a zhrnie aspoň:
|
2. |
V odseku 4 sa písmeno b) nahrádza takto:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. apríla 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 153/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa požiadaviek na centrálne protistrany (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 41).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).