This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R1076
Commission Delegated Regulation (EU) 2015/1076 of 28 April 2015 laying down, pursuant to Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council, additional rules on the replacement of a beneficiary and on the related responsibilities, and minimum requirements to be included in Public Private Partnership agreements funded by the European Structural and Investment Funds
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1076 z 28. apríla 2015, ktorým sa stanovujú v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 dodatočné pravidlá o náhrade prijímateľa a o súvisiacich zodpovednostiach, ako aj minimálne požiadavky, ktoré sa majú zahrnúť do dohôd o verejno-súkromných partnerstvách financovaných z európskych štrukturálnych a investičných fondov
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1076 z 28. apríla 2015, ktorým sa stanovujú v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 dodatočné pravidlá o náhrade prijímateľa a o súvisiacich zodpovednostiach, ako aj minimálne požiadavky, ktoré sa majú zahrnúť do dohôd o verejno-súkromných partnerstvách financovaných z európskych štrukturálnych a investičných fondov
Ú. v. EÚ L 175, 4.7.2015, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
4.7.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 175/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/1076
z 28. apríla 2015,
ktorým sa stanovujú v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 dodatočné pravidlá o náhrade prijímateľa a o súvisiacich zodpovednostiach, ako aj minimálne požiadavky, ktoré sa majú zahrnúť do dohôd o verejno-súkromných partnerstvách financovaných z európskych štrukturálnych a investičných fondov
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (1), a najmä na jeho článok 63 ods. 4 a článok 64 ods. 4,
keďže:
(1) |
V článku 63 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 sa stanovuje, že pokiaľ ide o operáciu verejno-súkromného partnerstva, prijímateľom môže byť orgán, ktorý sa riadi súkromným právom členského štátu („súkromný partner“). V súlade s článkom 63 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 sa súkromný partner vybraný na realizáciu operácie môže počas realizácie nahradiť ako prijímateľ, ak sa to vyžaduje v podmienkach verejno-súkromného partnerstva alebo v súvisiacej dohode o financovaní medzi súkromným partnerom a finančnou inštitúciou spolufinancujúcou operáciu. |
(2) |
S cieľom určiť úplný súbor povinností partnerov v rámci operácie verejno-súkromného partnerstva je potrebné stanoviť dodatočné pravidlá o náhrade prijímateľa a o súvisiacich zodpovednostiach. |
(3) |
V prípade náhrady prijímateľa v rámci operácie verejno-súkromného partnerstva financovanej z európskych štrukturálnych a investičných fondov je potrebné zabezpečiť, aby po náhrade nový partner alebo orgán poskytoval aspoň rovnakú službu pri dodržaní rovnakých minimálnych noriem kvality, ktoré sa vyžadovali v počiatočnej zmluve o verejno-súkromnom partnerstve. |
(4) |
Na účely operácie verejno-súkromného partnerstva, v rámci ktorej je prijímateľom grantu verejnoprávny orgán, sa v článku 64 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 stanovujú podmienky, za ktorých výdavky, ktoré vznikli súkromnému partnerovi a ktoré tento vyplatil, možno považovať za výdavky, ktoré vznikli prijímateľovi a ktoré tento vyplatil. V článku 64 ods. 2 uvedeného nariadenia sa vyžaduje platba týchto výdavkov na viazaný účet na meno prijímateľa. |
(5) |
Je potrebné stanoviť minimálne požiadavky, ktoré sa majú zahrnúť do dohôd o verejno-súkromných partnerstvách a ktoré sú potrebné na uplatňovanie článku 64 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 vrátane ustanovení týkajúcich sa vypovedania dohody o verejno-súkromnom partnerstve, ako aj na účel zabezpečenia primeraného audítorského záznamu (audit trail), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
Pravidlá o náhrade prijímateľa v rámci operácií verejno-súkromných partnerstiev, ktoré sú financované z európskych štrukturálnych a investičných fondov
(Článok 63 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013)
Článok 1
Dodatočné podmienky týkajúce sa náhrady súkromného partnera
Náhrada súkromného partnera alebo verejnoprávneho orgánu uvedeného v článku 63 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 („partner alebo orgán“) musí spĺňať tieto dodatočné podmienky:
a) |
partner alebo orgán je schopný zabezpečiť aspoň služby stanovené v zmluve o verejno-súkromnom partnerstve vrátane dodržiavania aspoň minimálnych noriem kvality; |
b) |
partner alebo orgán súhlasil s prevzatím práv a zodpovedností prijímateľa v súvislosti s podporou pre operácie verejno-súkromného partnerstva odo dňa, keď je riadiacemu orgánu oznámený návrh na náhradu. |
Článok 2
Návrh na náhradu súkromného partnera
1. Partner alebo orgán zašle riadiacemu orgánu návrh na náhradu súkromného partnera ako prijímateľa do jedného mesiaca od dátumu rozhodnutia o náhrade súkromného partnera.
2. Návrh uvedený v odseku 1 musí obsahovať:
a) |
podmienky dohody o verejno-súkromnom partnerstve alebo dohody o financovaní medzi súkromným partnerom a finančnou inštitúciou spolufinancujúcou operáciu, ktorá vyžaduje náhradu; |
b) |
dôkazy o plnení podmienok uvedených v článku 1 tohto nariadenia zo strany partnera alebo orgánu a dôkazy o tom, že spĺňa a preberá všetky príslušné povinnosti prijímateľa podľa nariadenia (EÚ) č. 1303/2013; |
c) |
dôkazy o tom, že partner alebo orgán dostal kópiu pôvodnej dohody o podpore a všetky zmeny tejto dohody. |
Článok 3
Potvrdenie náhrady súkromného partnera
Do jedného mesiaca od doručenia návrhu uvedeného v článku 2 a za predpokladu, že partner alebo orgán spĺňa a preberá všetky príslušné povinnosti prijímateľa podľa nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a spĺňa podmienky stanovené v článku 1 tohto nariadenia, riadiaci orgán:
a) |
zaregistruje partnera alebo orgán ako prijímateľa od dátumu uvedeného v článku 1 písm. b) tohto nariadenia; |
b) |
informuje partnera alebo orgán o zvyšnej sume podpory dostupnej z EŠIF. |
KAPITOLA II
Minimálne požiadavky, ktoré sa majú zahrnúť do dohôd o verejno-súkromných partnerstvách financovaných z európskych štrukturálnych a investičných fondov
(Článok 64 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013)
Článok 4
Viazaný účet
Pokiaľ ide o viazaný účet uvedený v článku 64 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, dohoda o verejno-súkromnom partnerstve musí obsahovať tieto požiadavky:
a) |
ak je to vhodné, kritériá výberu finančnej inštitúcie, v ktorej sa má založiť viazaný účet, vrátane požiadaviek týkajúcich sa jej úverovej bonity; |
b) |
podmienky, za ktorých možno vykonávať platby z viazaného účtu; |
c) |
informáciu, či verejnoprávny orgán, ktorý je prijímateľom, môže použiť viazaný účet ako kolaterál/záruku na plnenie svojich povinností alebo povinností súkromného partnera podľa dohody o verejno-súkromnom partnerstve; |
d) |
povinnosť majiteľov viazaného účtu informovať riadiaci orgán na základe jeho písomnej žiadosti o výške finančných prostriedkov vyplatených z viazaného účtu a o zostatku viazaného účtu; |
e) |
pravidlá o vyplácaní zostávajúcich finančných prostriedkov z viazaného účtu, keď sa viazaný účet uzavrie v dôsledku vypovedania dohody o verejno-súkromnom partnerstve. |
Článok 5
Podávanie správ a audítorský záznam (audit trail)
1. Dohoda o verejno-súkromnom partnerstve musí obsahovať ustanovenia o vytvorení mechanizmu podávania správ a uchovávania dokumentov. Tento mechanizmus musí obsahovať rovnaké povinnosti týkajúce sa podávania správ a uchovávania dokumentov, ako má prijímateľ, ktorému vzniknú oprávnené výdavky podľa článku 65 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a ktorý ich sám uhradí.
2. Dohoda o verejno-súkromnom partnerstve musí obsahovať postupy na zabezpečenie primeraného audítorského záznamu (audit trail) v zmysle článku 25 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 480/2014 (2). Tieto postupy musia najmä umožniť zosúladenie platieb, ktoré vznikli súkromnému partnerovi a ktoré tento vyplatil na realizáciu operácie, s výdavkami, ktoré prijímateľ deklaroval riadiacemu orgánu.
Článok 6
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. apríla 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 480/2014 z 3. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom národnom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde (Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 5).