This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0445
Commission Regulation (EU) 2015/445 of 17 March 2015 amending Regulation (EU) No 1178/2011 as regards technical requirements and administrative procedures related to civil aviation aircrew Text with EEA relevance
Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/445 zo 17. marca 2015 , ktorým sa mení nariadenie Komisie (EÚ) č. 1178/2011, pokiaľ ide o technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva Text s významom pre EHP
Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/445 zo 17. marca 2015 , ktorým sa mení nariadenie Komisie (EÚ) č. 1178/2011, pokiaľ ide o technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 74, 18.3.2015, p. 1–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | článok 10 BI.3 | 08/04/2015 | |
Modifies | 32011R1178 | Doplnenie | článok 12.2 BI | 08/04/2015 | |
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | článok 8.1 | 08/04/2015 | |
Modifies | 32011R1178 | Doplnenie | príloha III SECTION A PT 7 | ||
Modifies | 32011R1178 | Doplnenie | príloha III SECTION A PT 7 | 08/04/2015 | |
Modifies | 32011R1178 | Doplnenie | príloha III SECTION A PT 8 | ||
Modifies | 32011R1178 | Doplnenie | článok 12.2 BI | ||
Modifies | 32011R1178 | Zmena | príloha I | ||
Modifies | 32011R1178 | Zmena | príloha VI | ||
Modifies | 32011R1178 | Zmena | príloha VII | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | príloha III SECTION A PT 6 bod B) | 08/04/2015 | |
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | príloha II SECTION A PT 1 bod D) | 08/04/2015 | |
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | príloha II SECTION A PT 1 bod D) | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | príloha III SECTION A PT 3 bod F) | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | príloha III SECTION A PT 6 bod B) | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | článok 10 BI.3 | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | článok 12.2 | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | článok 12.4 | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | článok 8.1 | ||
Modifies | 32011R1178 | Doplnenie | príloha III SECTION A PT 8 | 08/04/2015 | |
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | článok 12.2 | 08/04/2015 | |
Modifies | 32011R1178 | Zmena | príloha I | 08/04/2018 | |
Modifies | 32011R1178 | Zmena | príloha I | 08/04/2015 | |
Modifies | 32011R1178 | Zmena | príloha I | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | príloha II SECTION A PT 1 bod D) | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | príloha III SECTION A PT 3 bod F) | 08/04/2015 | |
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | príloha III SECTION A PT 3 bod F) | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | príloha III SECTION A PT 6 bod B) | ||
Modifies | 32011R1178 | Doplnenie | príloha III SECTION A PT 7 | ||
Modifies | 32011R1178 | Doplnenie | príloha III SECTION A PT 8 | ||
Modifies | 32011R1178 | Zmena | príloha VI | 08/04/2015 | |
Modifies | 32011R1178 | Zmena | príloha VI | ||
Modifies | 32011R1178 | Zmena | príloha VII | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | článok 10 BI.3 | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | článok 12.2 | ||
Modifies | 32011R1178 | Doplnenie | článok 12.2 BI | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | článok 12.4 | ||
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | článok 8.1 | ||
Modifies | 32011R1178 | Zmena | príloha VII | 08/04/2015 | |
Modifies | 32011R1178 | Nahradenie | článok 12.4 | 08/04/2015 | |
Modifies | 32012R0290 | zrušenie | článok 2.2 bod F) | ||
Modifies | 32012R0290 | zrušenie | článok 2.2 bod F) | 08/04/2015 | |
Modifies | 32012R0290 | zrušenie | článok 2.2 bod F) |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32015R0445R(01) | (ES, EL, IT) | |||
Corrected by | 32015R0445R(02) | (FI) | |||
Corrected by | 32015R0445R(03) | (CS) | |||
Corrected by | 32015R0445R(04) | (SV) | |||
Corrected by | 32015R0445R(05) | (SV) |
18.3.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 74/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/445
zo 17. marca 2015,
ktorým sa mení nariadenie Komisie (EÚ) č. 1178/2011, pokiaľ ide o technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (1), a najmä na článok 7 ods. 6 a článok 8 ods. 5,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (EÚ) č. 1178/2011 (2) sa stanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva. |
(2) |
Niektoré členské štáty zistili, že určité požiadavky nariadenia (EÚ) č. 1178/2011 predstavujú pre ne alebo pre zainteresované subjekty neprimeranú a nadmernú administratívnu alebo ekonomickú záťaž, a oznámili svoj úmysel schváliť výnimky z uplatňovania niektorých požiadaviek v súlade s článkom 14 ods. 6 nariadenia (ES) č. 216/2008. |
(3) |
Navrhnuté schválenie výnimiek analyzovala Európska agentúra pre bezpečnosť letectva a výsledkom tejto analýzy bolo odporúčanie Komisii týkajúce sa súladu navrhovaných schválení s uplatniteľnými podmienkami. |
(4) |
Členské štáty a zainteresované strany v odvetví všeobecného letectva identifikovali určité požiadavky, ktoré sa považujú za neprimerané predmetným činnostiam a súvisiacim rizikám. |
(5) |
V nariadení (EÚ) č. 1178/2011 sa okrem toho našlo niekoľko redakčných chýb, ktorých výsledkom boli nezamýšľané ťažkosti pri vykonávaní. |
(6) |
Požiadavky stanovené v nariadení (EÚ) č. 1178/2011 by sa preto mali zmeniť tak, aby sa zaviedli výnimky s jasným zákonodarným účinkom, s cieľom zaviesť určité úľavy pre všeobecné letectvo a opraviť niektoré redakčné chyby. |
(7) |
Na základe spätnej väzby od členských štátov a zainteresovaných strán sa okrem toho zistilo, že požiadavky prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011 môžu byť neúmerné voči činnosti a súvisiacim rizikám výcvikových organizácií, ktoré poskytujú výcvik iba na získanie preukazu spôsobilosti pilota ľahkých lietadiel, preukazu spôsobilosti súkromného pilota, preukazu spôsobilosti pilota balónov alebo preukazu spôsobilosti pilota vetroňov. |
(8) |
Členské štáty a zainteresované strany sa preto zhodujú na tom, že je vo všeobecnosti potrebné poskytnúť viac času na vypracovanie vhodnejšieho súboru pravidiel pre činnosti všeobecného letectva, ktoré budú lepšie zodpovedať činnostiam leteckej dopravy, bez toho, aby sa obmedzili bezpečnostné normy. |
(9) |
Na to, aby bol na vypracovanie týchto pravidiel vyhradený potrebný čas, dátum použiteľnosti ustanovení prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011 pre výcvikové organizácie, ktoré poskytujú výcvik iba na získanie vnútroštátnych preukazov spôsobilosti, ktoré možno zmeniť na preukazy spôsobilosti pilota ľahkých lietadiel, preukazy spôsobilosti súkromného pilota, preukazy spôsobilosti pilota balónov a preukazy spôsobilosti pilota vetroňov podľa časti FCL, by sa mal odložiť do 8. apríla 2018. |
(10) |
Nariadenie (EÚ) č. 1178/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(11) |
Keďže nariadenie Komisie (EÚ) č. 290/2012 (3), ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1178/2011, obsahuje samostatné ustanovenie o dátume uplatňovania ustanovení príloh VI a VII k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011, malo by sa vzhľadom na zabezpečenie právnej istoty a jasnosti takisto zmeniť. |
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva zriadeného na základe článku 65 nariadenia (ES) č. 216/2008, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 1178/2011 sa mení takto:
1. |
V článku 8 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 12 nariadenia (ES) č. 216/2008, a v prípade, že medzi Úniou a treťou krajinou neexistuje dohoda týkajúca sa udeľovania preukazov spôsobilosti pilotom, členské štáty môžu uznať preukazy spôsobilosti, kvalifikácie či osvedčenia tretích krajín a súvisiace osvedčenia zdravotnej spôsobilosti vydané tretími krajinami alebo v ich mene, a to v súlade s ustanoveniami prílohy III k tomuto nariadeniu.“ |
2. |
V článku 10a sa odsek 3 nahrádza takto: „3. Výcvikovým organizáciám, ktoré spĺňajú požiadavky spoločných leteckých predpisov, sa umožní poskytovať výcvik na získanie preukazu spôsobilosti súkromného pilota (PPL) podľa časti FCL, na získanie súvisiacich kvalifikácií zahrnutých v registrácii a na získanie preukazu spôsobilosti pilota ľahkých lietadiel (LAPL) do 8. apríla 2018 bez toho, aby museli splniť ustanovenia prílohy VI a VII, za predpokladu, že boli registrované pred 8. aprílom 2015.“ |
3. |
Článok 12 sa mení takto:
|
4. |
Prílohy I, II, III, VI a VII sa menia v súlade s prílohami k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
V nariadení (EÚ) č. 290/2012 sa vypúšťa článok 2 ods. 2 písm. f).
Článok 3
1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť 8. apríla 2015.
2. Odchylne od odseku 1 sa zmeny ustanovení FCL.315.A, FCL.410.A, FCL.725.A prílohy I uplatňujú od 8. apríla 2018.
3. Odchylne od odseku 1 sa môžu členské štáty rozhodnúť, že nebudú až do 8. apríla 2018 uplatňovať ustanovenia príloh VI a VII v prípade výcvikových organizácií, ktoré poskytujú výcvik iba na získanie vnútroštátneho preukazu, ktorý možno v súlade s článkom 4 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1178/2011 zmeniť na preukaz spôsobilosti pilota ľahkých lietadiel (LAPL), preukaz spôsobilosti pilota vetroňov (SPL) alebo preukaz spôsobilosti pilota balónov (BPL) podľa časti FCL.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. marca 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 79, 19.3.2008, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1178/2011 z 3. novembra 2011, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 311, 25.11.2011, s. 1).
(3) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 290/2012 z 30. marca 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 1178/2011, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 100, 5.4.2012, s. 1).
PRÍLOHA I
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011 sa mení takto:
1. |
FCL.065 sa nahrádza takto: „FCL.065 Obmedzenie oprávnení držiteľov preukazu spôsobilosti, ktorí dosiahli vek 60 rokov, v obchodnej leteckej doprave
|
2. |
FCL.105.B sa nahrádza takto: „FCL.105.B LAPL(B) – Oprávnenia Preukaz LAPL na balóny oprávňuje držiteľa vykonávať funkciu veliaceho pilota (PIC) na teplovzdušných balónoch alebo teplovzdušných vzducholodiach s maximálnym objemom obalu 3 400 m3 alebo na plynových balónoch s maximálnym objemom obalu 1 260 m3 prepravujúcich najviac 3 cestujúcich, pričom na palube balóna nikdy nie je viac osôb ako 4.“ |
3. |
V článku FCL.210.A sa písmeno a) nahrádza takto:
|
4. |
FCL.230.B sa nahrádza takto: „FCL.230.B BPL – Požiadavky na rozlietanosť
|
5. |
V oddiele 2 „Osobitné požiadavky pre kategóriu letúnov“ v podčasti D sa dopĺňa bod FCL.315.A CPL – Výcvikový kurz: „FCL.315.A CPL — Výcvikový kurz Teoretická výučba a letový výcvik na vydanie preukazu spôsobilosti pilota CPL (A) zahŕňajú prevenciu straty kontroly nad riadením a obnovenie kontroly nad riadením.“ |
6. |
V článku FCL.410.A sa písmeno a) nahrádza takto:
|
7. |
V článku FCL.725.A sa dopĺňa toto písmeno c):
|
8. |
V článku FCL.740.A sa písmeno b) nahrádza takto:
|
9. |
V článku FCL.825 písm. g) sa odsek 6 nahrádza takto:
|
10. |
V článku FCL.915 sa dopĺňa toto písmeno d):
|
11. |
Dopĺňa sa tento bod FCL.945: „FCL.945 Povinnosti inštruktorov Po absolvovaní cvičného letu na predĺženie platnosti kvalifikačnej kategórie na triedu SEP alebo TMG v súlade s článkom FCL.740.A písm. b) ods. 1) a len v prípade splnenia všetkých ostatných kritérií na predĺženie platnosti požadovaných v článku FCL.740.A písm. b) ods. 1) zaznamená inštruktor do žiadateľovho preukazu nový dátum uplynutia platnosti kvalifikačnej kategórie alebo osvedčenia, ak ho tým osobitne poverí príslušný orgán zodpovedný za žiadateľov preukaz spôsobilosti.“ |
12. |
Článok FCL.910.TRI sa mení takto:
|
13. |
V článku FCL.905.CRI písmene a) sa dopĺňa tento odsek 3:
|
14. |
V článku FCL.1005 písmene a) sa odsek 1 nahrádza takto:
|
15. |
V článku FCL.1005.CRE sa dopĺňa toto písmeno c):
|
16. |
Oddiel A dodatku 1 sa mení takto:
|
17. |
V dodatku 6 sa oddiel Aa mení takto:
|
18. |
V dodatku 9 oddiele A sa odseky 4 a 5 nahrádzajú takto:
|
PRÍLOHA II
V prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011 v oddiele A sa odsek 1 písmeno d) nahrádza takto:
„d) |
spĺňa požiadavky stanovené v tejto tabuľke:
|
(1) Od držiteľov preukazov CPL, ktorí už sú držiteľmi typovej kvalifikačnej kategórie na viacpilotné letúny, sa nevyžaduje úspešné absolvovanie skúšky teoretických vedomostí pre ATPL(A), keď naďalej riadia ten istý typ letúna, ale nedostanú zápočet ATPL(A) za teóriu pre preukaz spôsobilosti podľa časti FCL. Ak žiadajú o ďalšiu typovú kvalifikačnú kategóriu na iný viacpilotný letún, musia spĺňať požiadavky uvedené v bode i) riadku e) stĺpca 3 uvedenej tabuľky.“
PRÍLOHA III
Príloha III k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011 sa mení takto:
1. |
V oddiele A. „UZNÁVANIE PLATNOSTI PREUKAZOV SPÔSOBILOSTI“ sa odsek 3 písmeno f) nahrádza takto:
|
2. |
V oddiele A. „UZNÁVANIE PLATNOSTI PREUKAZOV SPÔSOBILOSTI“ sa odsek 6 písmeno b) nahrádza takto:
|
3. |
V oddiele A. „UZNÁVANIE PLATNOSTI PREUKAZOV SPÔSOBILOSTI“ sa pridávajú tieto odseky 7 a 8:
|
(1) Držiteľ preukazu spôsobilosti obchodného pilota vrtuľníkov s prístrojovou kvalifikačnou kategóriou (CPL(H)/IR) na viacpilotných vrtuľníkoch musí pred uznaním preukázať úroveň vedomostí požadovaných organizáciou ICAO na získanie preukazu spôsobilosti dopravného pilota ATPL(H).“
PRÍLOHA IV
Príloha VI k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011 sa mení takto:
1. |
Do článku ARA.GEN.305 sa pridáva toto písmeno ca):
|
2. |
V článku ARA.FCL.200 sa dopĺňa toto písmeno d):
|
3. |
Dopĺňa sa tento bod ARA.MED.330: „ARA.MED.330 Osobitné zdravotné okolnosti
|
4. |
Dodatok I sa nahrádza takto: „Dodatok I Preukaz spôsobilosti letovej posádky Preukaz spôsobilosti letovej posádky vydaný členským štátom v súlade s časťou FCL zodpovedá týmto špecifikáciám:
Titulná strana
strana 2
strana 3
Dodatočné strany – Požiadavky Strany 1, 2 a 3 preukazu musia byť v súlade s formátom stanoveným vo vzore v tomto bode. Príslušný orgán doplní preukaz o ďalšie strany podľa svojich potrieb a s tabuľkami, v ktorých budú uvedené aspoň tieto informácie:
Tieto dodatočné strany majú slúžiť príslušným orgánom alebo osobitne povereným inštruktorom alebo examinátorom. Údaje o prvom vydaní kvalifikačných kategórií alebo osvedčení zaznačí príslušný orgán. Údaje o predĺžení alebo obnove platnosti kvalifikačných kategórií alebo osvedčení môže zaznačiť príslušný orgán alebo osobitne poverení inštruktori alebo examinátori. Prevádzkové obmedzenia sa zaznačia do políčka ‚Poznámky a obmedzenia‘ vedľa príslušného obmedzeného oprávnenia, napr. praktické preskúšanie IR absolvované s druhým pilotom, obmedzené oprávnenia inštruktora na 1 typ lietadla. Kvalifikačné kategórie, ktorých platnosť nie je potvrdená, môže príslušný orgán z preukazu spôsobilosti odstrániť.“ |
5. |
V dodatku II sa položka 9 pokynov týkajúcich sa štandardného formátu EASA na osvedčenia pre palubných sprievodcov nahrádza takto: „Položka 9: Ak je príslušným orgánom orgán, ktorý vydal potvrdenie, uvádza sa pojem ‚príslušný orgán‘ a úradná pečať, pečiatka alebo logo. Výhradne v tomto prípade môže príslušný orgán rozhodnúť, či sa jeho úradná pečať, pečiatka alebo logo uvedie aj v položke 8.“ |
PRÍLOHA V
Do prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011 k článku ORA.GEN.200 sa pridáva toto písmeno c):
„c) |
Bez ohľadu na ustanovenia v písmene a) v organizáciách, ktoré poskytujú výcvik iba na preukazy LAPL, PPL, SPL alebo BPL a súvisiace kvalifikačné kategórie alebo osvedčenia, môže mať riadenie bezpečnostných rizík a monitorovanie súladu predpisov definovaných v písmene a) bodoch 3) a 6) formu organizačného preskúmania, ktoré sa uskutoční aspoň raz za každý kalendárny rok. Uvedená organizácia oznamuje výsledky tohto preskúmania príslušnému orgánu bez zbytočného odkladu.“ |