EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0220

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/220 z 3. februára 2015 , ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii

Ú. v. EÚ L 46, 19.2.2015, p. 1–106 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/220/oj

19.2.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 46/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/220

z 3. februára 2015,

ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1217/2009 z 30. novembra 2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 prvý pododsek, článok 5a ods. 2 a 4, článok 5b ods. 7, článok 7 ods. 2, článok 8 ods. 3 tretí pododsek a článok 19 ods. 3,

keďže:

(1)

Po nadobudnutí účinnosti Lisabonskej zmluvy sa nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1318/2013 (2) zmenilo nariadenie (ES) č. 1217/2009 s cieľom zosúladiť ho s článkami 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. V záujme zabezpečenia fungovania nového právneho rámca vyplývajúceho z tohto zosúladenia by sa prostredníctvom delegovaných a vykonávacích aktov mali prijať určité pravidlá. Nové pravidlá by mali nahradiť existujúce pravidlá stanovené Komisiou, pokiaľ ide o vykonávanie nariadenia (ES) č. 1217/2009. Preto je vhodné zrušiť vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 283/2012 (3) a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 730/2013 (4).

(2)

V súlade s článkom 5 nariadenia (ES) č. 1217/2009 je potrebné stanoviť medzné hodnoty ekonomickej veľkosti. Tie majú byť rôzne pre jednotlivé členské štáty a v niektorých prípadoch aj pre územné jednotky informačnej siete poľnohospodárskeho účtovníctva (ďalej len „ISPÚ“), aby sa zohľadnili ich rôzne poľnohospodárske štruktúry.

(3)

V článku 5a nariadenia (ES) č. 1217/2009 sa stanovuje, že sa majú zbierať údaje na základe plánu výberu podnikov poskytujúcich údaje (plán výberu). Na účely plánu výberu by sa oblasť prieskumu mala rozvrstviť podľa územných jednotiek ISPÚ uvedených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1217/2009 a podľa typov výrobného zamerania a ekonomickej veľkosti.

(4)

S cieľom zabezpečiť reprezentatívnu vzorku podnikov poskytujúcich údaje v rozvrstvenej oblasti prieskumu by sa mal stanoviť počet podnikov poskytujúcich údaje na členský štát a územnú jednotku ISPÚ.

(5)

Plán výberu by sa mal vypracovať pred začiatkom príslušného účtovného roka, aby Komisia mohla overiť jeho obsah predtým, než sa použije na výber podnikov poskytujúcich údaje.

(6)

V záujme dosiahnutia cieľov stanovených v článku 5b nariadenia (ES) č. 1217/2009, ktoré sa uplatňujú na účely ISPÚ, by sa mali stanoviť vykonávacie predpisy týkajúce sa typológie Únie.

(7)

Typ výrobného zamerania a ekonomická veľkosť poľnohospodárskeho podniku by sa mali určovať na základe hospodárskeho kritéria. Na tento účel je vhodné vychádzať zo štandardnej produkcie uvedenej v článku 5b ods. 2 nariadenia (ES) č. 1217/2009. Štandardná produkcia sa musí stanoviť podľa produktov a v súlade so zoznamom ukazovateľov používaných v štrukturálnych zisťovaniach fariem stanovenom v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1166/2008 (5). V tejto súvislosti je potrebné zostaviť tabuľku zhody medzi ukazovateľmi v štrukturálnych zisťovaniach a položkami výkazu poľnohospodárskeho podniku používaného v rámci ISPÚ.

(8)

Z dôvodu rastúceho významu príjmov zo zárobkových činností, ktoré sú priamo spojené s poľnohospodárskym podnikom, no zároveň iné než jeho poľnohospodárske činnosti, by sa do typológie Únie mala zahrnúť klasifikačná premenná odrážajúca význam takýchto iných zárobkových činností priamo spojených s poľnohospodárskym podnikom.

(9)

Ďalej je potrebné stanoviť určité pravidlá odovzdávania štandardnej produkcie a údajov potrebných na jej výpočet Komisii.

(10)

V delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 1198/2014 (6) sa určujú hlavné skupiny účtovných údajov uvedených v článku 8 nariadenia (ES) č. 1217/2009 a stanovujú všeobecné pravidlá zberu takýchto údajov. Druh, definície a forma predkladania účtovných údajov získaných z výkazov poľnohospodárskych podnikov zostavených na účely spoľahlivého zisťovania ich príjmov musia byť jednotné pre všetky sledované podniky poskytujúce údaje. Preto je potrebné stanoviť formu a štruktúru výkazu poľnohospodárskeho podniku a metódy a termíny predkladania údajov Komisii. V údajoch zozbieraných prostredníctvom výkazu poľnohospodárskeho podniku by sa mala zohľadniť aj reforma spoločnej poľnohospodárskej politiky z roku 2013.

(11)

Riadne vyplnené výkazy poľnohospodárskych podnikov by sa Komisii mali zaslať prostredníctvom styčnej agentúry určenej každým členským štátom v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1217/2009, aby sa zabezpečila jednotná a včasná správa doručených účtovných údajov. Malo by sa zabezpečiť, aby doručovanie účtovných údajov Komisii bolo praktické a bezpečné. Preto by sa malo stanoviť, aby styčná agentúra zasielala príslušné informácie priamo Komisii prostredníctvom počítačového systému zriadeného Komisiou na účely uvedeného nariadenia, ako aj na účely ďalších postupov v tejto súvislosti. Je vhodné, aby sa pri určovaní lehôt na predkladanie takýchto údajov Komisii zohľadňovali skúsenosti s tým, ako ich členské štáty poskytovali v minulosti.

(12)

Každý výkaz poľnohospodárskeho podniku by sa mal doručiť Komisii riadne vyplnený, aby sa mohol považovať za oprávnený na úhradu štandardného poplatku.

(13)

V nariadení (ES) č. 1217/2009 je pre každý členský štát stanovené obmedzenie celkového počtu riadne vyplnených výkazov poľnohospodárskych podnikov oprávnených na financovanie Úniou. V súvislosti s počtom podnikov poskytujúcich údaje za územnú jednotku ISPÚ by sa mala umožniť flexibilita, a to za predpokladu, že sa dodrží celkový počet podnikov poskytujúcich údaje dotknutého členského štátu, ako sa stanovuje v nariadení (ES) č. 1217/2009.

(14)

V článku 19 nariadenia (ES) č. 1217/2009 sa stanovuje, že rozpočtové prostriedky, ktoré sa majú zahrnúť do všeobecného rozpočtu Európskej únie, presnejšie do oddielu týkajúceho sa Komisie, majú pokryť celkovú výšku štandardného poplatku splatného členským štátom za predloženie riadne vyplnených výkazov poľnohospodárskych podnikov doručených Komisii v rámci predpísanej lehoty. Počet riadne vyplnených výkazov poľnohospodárskych podnikov, za ktoré sa vypláca štandardný poplatok, by nemal prekročiť maximálny počet podnikov poskytujúcich údaje.

(15)

S cieľom prispieť k zlepšeniu postupov správy údajov z poľnohospodárskych výkazov by sa členským štátom, ktoré predložia riadne vyplnené výkazy poľnohospodárskych podnikov pred stanovenou lehotou, mal vyplatiť vyšší štandardný poplatok.

(16)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení by sa mali uplatňovať od účtovného roka 2015, a toto nariadenie by sa preto malo uplatňovať od uvedeného účtovného roka.

(17)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre informačnú sieť poľnohospodárskeho účtovníctva,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA 1

OBLASŤ PRIESKUMU A PLÁN VÝBERU

Článok 1

Medzné hodnoty ekonomickej veľkosti

Medzné hodnoty ekonomickej veľkosti podľa článku 5 ods. 1 prvého pododseku nariadenia (ES) č. 1217/2009 sú stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Počet podnikov poskytujúcich údaje

Počet podnikov poskytujúcich údaje za členský štát a za územnú jednotku informačnej siete poľnohospodárskeho účtovníctva (ISPÚ) podľa článku 5a ods. 2 nariadenia (ES) č. 1217/2009 je stanovený v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Plán výberu

1.   Vzory a metódy týkajúce sa formy a obsahu údajov uvedených v článku 5a ods. 4 nariadenia (ES) č. 1217/2009 sú stanovené v prílohe III k tomuto nariadeniu.

2.   Členské štáty oznámia Komisii plán výberu uvedený v článku 5a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1217/2009 schválený národnou komisiou uvedenou v článku 6 ods. 2 daného nariadenia elektronicky najneskôr dva mesiace pred začatím účtovného roka, na ktorý sa vzťahuje.

KAPITOLA 2

TYPOLÓGIA ÚNIE PRE POĽNOHOSPODÁRSKE PODNIKY

Článok 4

Špeciálne typy výrobného zamerania

Metódy výpočtu osobitných typov špecializovaného výrobného zamerania podľa článku 5b ods. 3 nariadenia (ES) č. 1217/2009 a ich zhoda so všeobecnými a hlavnými typmi výrobného zamerania podľa uvedeného článku sú stanovené v prílohe IV k tomuto nariadeniu.

Článok 5

Ekonomická veľkosť poľnohospodárskeho podniku

Metódy výpočtu ekonomickej veľkosti poľnohospodárskeho podniku podľa článku 5b ods. 4 nariadenia (ES) č. 1217/2009 a tried ekonomickej veľkosti podľa článku 5b ods. 1 uvedeného nariadenia sú stanovené v prílohe V k tomuto nariadeniu.

Článok 6

Štandardná produkcia a celková štandardná produkcia

1.   Metóda výpočtu na určenie štandardnej produkcie za jednotlivé ukazovatele podľa článku 5b ods. 2 nariadenia (ES) č. 1217/2009 a postupy zberu príslušných údajov sú stanovené v prílohe VI k tomuto nariadeniu.

Štandardná produkcia jednotlivých výrobných odnoží poľnohospodárskeho podniku podľa článku 5b ods. 2 nariadenia (ES) č. 1217/2009 sa určí za každú geografickú jednotku uvedenú v bode 2 písm. b) prílohy VI k tomuto nariadeniu a za každý ukazovateľ plodín a hospodárskych zvierat v rámci štrukturálneho zisťovania fariem uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1166/2008.

2.   Celková štandardná produkcia poľnohospodárskeho podniku sa vypočítava vynásobením štandardnej produkcie za každý ukazovateľ plodín a hospodárskych zvierat počtom zodpovedajúcich jednotiek.

Článok 7

Iné zárobkové činnosti priamo spojené s podnikom

Iné zárobkové činnosti priamo spojené s podnikom podľa článku 5b ods. 5 nariadenia (ES) č. 1217/2009 sú definované v časti A prílohy VII k tomuto nariadeniu. Ich podiel je vyjadrený percentuálnym rozpätím. Tieto percentuálne rozpätia sú stanovené v časti C prílohy VII k tomuto nariadeniu.

Metóda, podľa ktorej sa odhaduje význam zárobkových činností uvedených v prvom odseku, je stanovená v častiach B a C prílohy VII k tomuto nariadeniu.

Článok 8

Oznamovanie štandardnej produkcie a údajov na jej určenie

1.   Členské štáty predkladajú Komisii (Eurostatu) informácie o štandardnej produkcii a údaje na jej určenie podľa článku 5b ods. 6 nariadenia (ES) č. 1217/2009 za referenčný rok N do 31. decembra roku N + 3.

2.   Na predkladanie údajov uvedených v odseku 1 použijú členské štáty počítačové systémy, ktoré im na tento účel sprístupní Komisia (Eurostat).

KAPITOLA 3

VÝKAZ POĽNOHOSPODÁRSKEHO PODNIKU A DORUČOVANIE ÚDAJOV KOMISII

Článok 9

Forma a štruktúra výkazu poľnohospodárskeho podniku

Forma a štruktúra predkladania účtovných údajov uvedených v článku 8 nariadenia (ES) č. 1217/2009, ako aj súvisiace pokyny sú stanovené v prílohe VIII k tomuto nariadeniu.

Článok 10

Metódy a lehoty predkladania údajov Komisii

1.   Výkazy poľnohospodárskych podnikov sa predkladajú Komisii prostredníctvom styčnej agentúry uvedenej v článku 7 nariadenia (ES) č. 1217/2009 cez počítačový systém elektronického doručovania a kontroly podľa článku 19 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1217/2009. Požadované informácie sa vymieňajú elektronicky podľa štruktúry, ktorá sa prostredníctvom tohto systému sprístupní styčnej agentúre.

2.   Členským štátom sa informácie o všeobecných podmienkach zavedenia počítačového systému uvedeného v odseku 1 sprostredkujú prostredníctvom Výboru pre informačnú sieť poľnohospodárskeho účtovníctva.

3.   Výkazy poľnohospodárskych podnikov sa predkladajú Komisii do 31. decembra po skončení príslušného účtovného roka.

Členské štáty, ktoré nedokázali poskytnúť údaje požadované vo výkazoch poľnohospodárskych podnikov za rok 2012 v lehote stanovenej v prvom pododseku, smú Komisii predložiť výkazy poľnohospodárskych podnikov do troch mesiacov od lehoty uvedenej v prvom pododseku.

4.   Výkazy poľnohospodárskych podnikov sa považujú za doručené Komisii vtedy, keď boli účtovné údaje uvedené v článku 9 zadané v počítačovom systéme elektronického doručovania a kontroly uvedenom v odseku 1, keď boli vykonané následné počítačové kontroly a keď styčná agentúra potvrdila, že údaje sú pripravené na načítanie do tohto systému.

KAPITOLA 4

ŠTANDARDNÝ POPLATOK

Článok 11

Riadne vyplnené výkazy poľnohospodárskych podnikov

Na účely článku 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1217/2009 je výkaz poľnohospodárskeho podniku riadne vyplnený, keď je jeho obsah vecne správny a účtovné údaje, ktoré obsahuje, boli zaznamenané a prezentované v súlade s formou a štruktúrou stanovenými v prílohe VIII k tomuto nariadeniu.

Článok 12

Oprávnený počet výkazov poľnohospodárskych podnikov

Celkový počet riadne vyplnených a predložených výkazov poľnohospodárskych podnikov na členský štát podľa článku 5a ods. 2 nariadenia (ES) č. 1217/2009, ktoré sú oprávnené na platbu štandardného poplatku, nesmie prekročiť celkový počet poľnohospodárskych podnikov poskytujúcich údaje stanovený pre daný členský štát v prílohe II k tomuto nariadeniu.

V prípade členských štátov, ktoré majú viac než jednu územnú jednotku ISPÚ, sa počet riadne vyplnených a predložených výkazov poľnohospodárskych podnikov za územnú jednotku ISPÚ, ktoré sú oprávnené na platbu štandardného poplatku, môže pohybovať v rozmedzí maximálne 20 % nad počtom stanoveným pre príslušnú územnú jednotku ISPÚ, a to za predpokladu, že celkový počet riadne vyplnených a predložených výkazov poľnohospodárskych podnikov dotknutého členského štátu nie je vyšší než celkový počet stanovený pre daný členský štát v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 13

Platba štandardného poplatku

Celková výška štandardného poplatku uvedeného v článku 19 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1217/2009 sa vypláca v dvoch splátkach:

a)

platba zodpovedajúca 50 % celkovej sumy vypočítanej na základe sumy stanovenej v článku 14 prvom odseku tohto nariadenia sa vypláca na začiatku každého účtovného roka za počet poľnohospodárskych podnikov poskytujúcich údaje stanovený v prílohe II k tomuto nariadeniu;

b)

zvyšná suma sa vypláca po tom, čo Komisia predložené výkazy poľnohospodárskych podnikov overí a dospeje k záveru, že sú riadne vyplnené.

Zvyšná suma uvedená v tomto článku prvom odseku písm. b) sa vypočítava vynásobením štandardného poplatku za výkaz poľnohospodárskeho podniku vypočítaného na základe článku 14 tohto nariadenia počtom riadne vyplnených výkazov poľnohospodárskych podnikov, ktoré sú oprávnené podľa článku 12 tohto nariadenia, a odpočítaním platby uvedenej v tomto článku prvom odseku písm. a).

Článok 14

Výška štandardného poplatku

Štandardný poplatok uvedený v článku 19 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1217/2009 sa stanovuje na 160 EUR za jeden výkaz poľnohospodárskeho podniku.

Ak hranica 80 % stanovená v článku 19 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1217/2009 nie je splnená ani na úrovni územnej jednotky ISPÚ, ani na úrovni dotknutého členského štátu, zníženie uvedené v danom ustanovení sa uplatní len na vnútroštátnej úrovni.

Ak členský štát predloží účtovné údaje uvedené v článku 9 tohto nariadenia najneskôr jeden mesiac pred predpísanou lehotou uvedenou v článku 10 ods. 3, štandardný poplatok sa zvýši o 5 EUR, a to s výnimkou prípadu, keď nie je splnená hranica 80 % stanovená v článku 19 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1217/2009 na úrovni územnej jednotky ISPÚ alebo na úrovni dotknutého členského štátu.

KAPITOLA 5

PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 15

Zrušovacie ustanovenia

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 283/2012 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 730/2013 sa zrušujú s účinnosťou od 1. januára 2015.

Naďalej sa však uplatňujú na účtovné roky pred účtovným rokom 2015.

Článok 16

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od účtovného roka 2015.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 3. februára 2015

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 328, 15.12.2009, s. 27.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1318/2013 z 22. októbra 2013, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskom spoločenstve (Ú. v. EÚ L 340, 17.12.2013, s. 1).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 283/2012 z 29. marca 2012, ktorým sa stanovuje paušálna odmena za výkaz poľnohospodárskeho podniku od účtového obdobia 2012 v rámci informačnej siete poľnohospodárskych účtovných údajov (Ú. v. EÚ L 92, 30.3.2012, s. 15).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 730/2013 z 29. júla 2013 o určitých vykonávacích pravidlách týkajúcich sa vedenia účtovníctva s cieľom stanovenia príjmov poľnohospodárskych podnikov (Ú. v. EÚ L 203, 30.7.2013, s. 6).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1166/2008 z 19. novembra 2008 o štrukturálnych zisťovaniach fariem a zisťovaní metód poľnohospodárskej výroby a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 571/88 (Ú. v. EÚ L 321, 1.12.2008, s. 14).

(6)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1198/2014 z 1. augusta 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 321, 7.11.2014, s. 2).


PRÍLOHA I

MEDZNÉ HODNOTY EKONOMICKEJ VEĽKOSTI PRE OBLASŤ PRIESKUMU (ČLÁNOK 1)

Členský štát/územná jednotka ISPÚ

Medzná hodnota (v EUR)

Belgicko

25 000

Bulharsko

2 000

Česká republika

8 000

Dánsko

15 000

Nemecko

25 000

Estónsko

4 000

Írsko

8 000

Grécko

4 000

Španielsko

8 000

Francúzsko (s výnimkou Guadeloupu, Martiniku a Réunionu)

25 000

Francúzsko (len Guadeloupe, Martinik a Réunion)

15 000

Chorvátsko

4 000

Taliansko

8 000

Cyprus

4 000

Lotyšsko

4 000

Litva

4 000

Luxembursko

25 000

Maďarsko

4 000

Malta

4 000

Holandsko

25 000

Rakúsko

8 000

Poľsko

4 000

Portugalsko

4 000

Rumunsko

2 000

Slovinsko

4 000

Slovensko

25 000

Fínsko

8 000

Švédsko

15 000

Spojené kráľovstvo (s výnimkou Severného Írska)

25 000

Spojené kráľovstvo (len Severné Írsko)

15 000


PRÍLOHA II

POČET PODNIKOV POSKYTUJÚCICH ÚDAJE (ČLÁNOK 2)

Referenčné číslo

Názov územnej jednotky ISPÚ

Počet podnikov poskytujúcich údaje za účtovný rok

BELGICKO

341

Vlaanderen

720

342

Bruxelles-Brussel

343

Wallonie

480

Belgicko spolu

1 200

BULHARSKO

831

Северозападен, (Severozapaden)

346

832

Северен централен, (Severen tsentralen)

358

833

Североизточен, (Severoiztochen)

373

834

Югозападен, (Yugozapaden)

335

835

Южен централен, (Yuzhen tsentralen)

394

836

Югоизточен, (Yugoiztochen)

396

Bulharsko spolu

2 202

745

ČESKÁ REPUBLIKA

1 417

370

DÁNSKO

2 150

NEMECKO

010

Schleswig-Holstein

565

020

Hamburg

97

030

Niedersachsen

1 307

040

Bremen

050

Nordrhein-Westfalen

1 010

060

Hessen

558

070

Rheinland-Pfalz

887

080

Baden-Württemberg

1 190

090

Bayern

1 678

100

Saarland

90

110

Berlin

112

Brandenburg

284

113

Mecklenburg-Vorpommern

268

114

Sachsen

313

115

Sachsen-Anhalt

270

116

Thüringen

283

Nemecko celkom

8 800

755

ESTÓNSKO

658

380

ÍRSKO

900

GRÉCKO

450

Macedonia-Thrákia

2 000

460

Epirus-Peloponéz-Iónske ostrovy

1 350

470

Tesália

700

480

Kontinentálne Grécko, Egejské ostrovy, Kréta

1 450

Grécko spolu

5 500

ŠPANIELSKO

500

Galicia

450

505

Asturias

190

510

Cantabria

150

515

País Vasco

352

520

Navarra

316

525

La Rioja

244

530

Aragón

676

535

Cataluña

664

540

Illes Balears

180

545

Castilla y León

950

550

Madrid

190

555

Castilla-La Mancha

900

560

Comunidad Valenciana

638

565

Murcia

348

570

Extremadura

718

575

Andalucía

1 504

580

Canarias

230

Španielsko spolu

8 700

FRANCÚZSKO

121

Île-de-France

190

131

Champagne-Ardenne

370

132

Picardie

270

133

Haute-Normandie

170

134

Centre

410

135

Basse-Normandie

240

136

Bourgogne

340

141

Nord-Pas de Calais

280

151

Lorraine

230

152

Alsace

200

153

Franche-Comté

210

162

Pays de la Loire

460

163

Bretagne

480

164

Poitou-Charentes

360

182

Aquitaine

550

183

Midi-Pyrénées

480

184

Limousin

220

192

Rhône-Alpes

480

193

Auvergne

360

201

Languedoc-Roussillon

430

203

Provence-Alpes-Côte d'Azur

420

204

Corse

170

205

Guadeloupe

80

206

Martinique

80

207

La Réunion

160

Francúzsko spolu

7 640

860

CHORVÁTSKO

1 251

TALIANSKO

221

Valle d'Aosta

170

222

Piemonte

594

230

Lombardia

717

241

Trentino

282

242

Alto Adige

338

243

Veneto

707

244

Friuli-Venezia Giulia

451

250

Liguria

431

260

Emilia-Romagna

873

270

Toscana

577

281

Marche

452

282

Umbria

460

291

Lazio

587

292

Abruzzo

572

301

Molise

342

302

Campania

667

303

Calabria

510

311

Puglia

723

312

Basilicata

400

320

Sicilia

706

330

Sardegna

547

Taliansko spolu

11 106

740

CYPRUS

500

770

LOTYŠSKO

1 000

775

LITVA

1 000

350

LUXEMBURSKO

450

MAĎARSKO

767

Alföld

1 016

768

Dunántúl

675

764

Észak-Magyarország

209

Maďarsko spolu

1 900

780

MALTA

536

360

HOLANDSKO

1 500

660

RAKÚSKO

2 000

POĽSKO

785

Pomorze i Mazury

1 860

790

Wielkopolska i Śląsk

4 350

795

Mazowsze i Podlasie

4 490

800

Małopolska i Pogórze

1 400

Poľsko spolu

12 100

PORTUGALSKO

615

Norte e Centro

1 233

630

Ribatejo e Oeste

351

640

Alentejo e Algarve

399

650

Açores e Madeira

317

Portugalsko spolu

2 300

RUMUNSKO

840

Nord-Est

852

841

Sud-Est

1 074

842

Sud-Muntenia

1 008

843

Sud-Vest-Oltenia

611

844

Vest

703

845

Nord-Vest

825

846

Centru

834

847

București-Ilfov

93

Rumunsko spolu

6 000

820

SLOVINSKO

908

810

SLOVENSKO

562

FÍNSKO

670

Etelä-Suomi

461

680

Sisä-Suomi

251

690

Pohjanmaa

221

700

Pohjois-Suomi

167

Fínsko spolu

1 100

ŠVÉDSKO

710

Slättbyggdslän

637

720

Skogs- och mellanbygdslän

258

730

Län i norra Sverige

130

Švédsko spolu

1 025

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

411

England – North Region

420

412

England – East Region

650

413

England – West Region

430

421

Wales

300

431

Scotland

380

441

Northern Ireland

320

Spojené kráľovstvo spolu

2 500


PRÍLOHA III

VZORY A METÓDY NA PRÍPRAVU PLÁNU VÝBERU (ČLÁNOK 3 ODS. 1)

Údaje uvedené v článku 5a ods. 4 nariadenia (ES) č. 1217/2009 sa Komisii oznamujú na základe tejto štruktúry:

A.   ZÁKLADNÉ ÚDAJE

1.

Všeobecné informácie

1.1.

Účtovný rok

1.2.

Členský štát

1.3.

Názov styčnej agentúry

1.4.

Je styčná agentúra súčasťou verejnej správy (áno/nie)?

 

2.

Základ plánu výberu

2.1.

Zdroj súboru poľnohospodárskych podnikov

2.2.

Rok zisťovania súboru poľnohospodárskych podnikov

2.3.

Rok štandardnej produkcie

2.4.

Vymedzenie oblasti prieskumu

 

3.

Postupy rozvrstvenia oblasti prieskumu

3.1.

Zoskupenie podľa typu výrobného zamerania poľnohospodárskeho podniku

3.2.

Zoskupenie podľa veľkostnej triedy poľnohospodárskeho podniku

3.3.

Dodatočné vnútroštátne kritérium na rozvrstvenie oblasti prieskumu

3.3.1.

Uplatňuje sa dodatočné kritérium na rozvrstvenie?

3.3.2.

Používa sa toto dodatočné vnútroštátne kritérium pri vnútroštátnom výbere vzorky?

3.3.3.

Používa sa toto dodatočné vnútroštátne kritérium pri vnútroštátnom vážení údajov celkového súboru?

3.3.4.

Používa sa toto dodatočné vnútroštátne kritérium pri výbere podnikov poskytujúcich údaje v rámci ISPÚ EÚ?

3.3.5.

Ak ho používate na výber v rámci EÚ, uveďte dôvody a opíšte, aký má vplyv na reprezentatívnosť oblasti prieskumu v rámci ISPÚ EÚ.

3.4.

Pravidlá zoskupovania

3.5.

Pokrytie vzorky

 

4.

Metódy určovania rozsahu výberu a veľkosti vzorky zvolené pre každú vrstvu

 

Proporcionálna metóda

Optimálna metóda

Proporcionálna aj optimálna metóda

Iná metóda

 

5.

Postupy výberu podnikov poskytujúcich údaje

 

Náhodný výber

Cielený výber

Náhodný aj cielený výber

Iná metóda

 

6.

Postupy prípadnej neskoršej aktualizácie plánu výberu

 

7.

Predpokladané obdobie platnosti plánu výberu

 

8.

Rozdelenie poľnohospodárskych podnikov v oblasti prieskumu do kategórií podľa typológie Únie pre poľnohospodárske podniky (aspoň podľa hlavných typov)

 

9.

Počet podnikov poskytujúcich údaje, ktoré sa vyberú z každej zvolenej vrstvy

 

10.

Dodatočné informácie, ktoré nie sú predmetom predchádzajúcich bodov

 

11.

Plán výberu schválila národná komisia dňa

B.   TABUĽKY PLÁNU VÝBERU

Podrobnosti o referenčnom súbore a vzorke vybranej na príslušný účtovný rok sa poskytujú na základe vzorov týchto tabuliek, ktoré tvoria neoddeliteľnú súčasť dokumentácie k plánu výberu.

Tabuľka 1   Pravidlá zoskupovania uplatnené pri výbere vzorky poľnohospodárskych podnikov pre ISPÚ EÚ.

Štruktúra tabuľky

Číslo stĺpca

Opis stĺpca

1

Kód územnej jednotky ISPÚ (pozri prílohu II)

2

Skupiny typov výrobného zamerania (pozri prílohu IV)

3

Skupiny tried ekonomickej veľkosti (pozri prílohu V)


Tabuľka 2   Pokrytie vzorky

Štruktúra tabuľky

Číslo stĺpca

Opis stĺpca

1

Triedy ekonomickej veľkosti (podľa prílohy V)

2

Spodná hranica tried ekonomickej veľkosti (v EUR)

3

Horná hranica tried ekonomickej veľkosti (v EUR)

4

Počet reprezentovaných poľnohospodárskych podnikov

5

Inverzný kumulatívny percentuálny podiel počtu reprezentovaných poľnohospodárskych podnikov

6

Reprezentovaná využívaná poľnohospodárska pôda (VPP) (v ha)

7

Inverzný kumulatívny percentuálny podiel reprezentovanej využívanej poľnohospodárskej pôdy

8

Reprezentovaná celková štandardná produkcia

9

Inverzný kumulatívny percentuálny podiel reprezentovanej celkovej štandardnej produkcie

10

Počet reprezentovaných dobytčích jednotiek

11

Inverzný kumulatívny percentuálny podiel počtu reprezentovaných dobytčích jednotiek


Tabuľka 3   Rozdelenie poľnohospodárskych podnikov v základnom súbore

Štruktúra tabuľky

Číslo stĺpca

Opis stĺpca

1

Kód – hlavný typ výrobného zamerania

2

Označenie – hlavný typ výrobného zamerania

3

Trieda ekonomickej veľkosti – 1

4

Trieda ekonomickej veľkosti – 2

5

Trieda ekonomickej veľkosti – 3

6

Trieda ekonomickej veľkosti – 4

7

Trieda ekonomickej veľkosti – 5

8

Trieda ekonomickej veľkosti – 6

9

Trieda ekonomickej veľkosti – 7

10

Trieda ekonomickej veľkosti – 8

11

Trieda ekonomickej veľkosti – 9

12

Trieda ekonomickej veľkosti – 10

13

Trieda ekonomickej veľkosti – 11

14

Trieda ekonomickej veľkosti – 12

15

Trieda ekonomickej veľkosti – 13

16

Trieda ekonomickej veľkosti – 14

17

Trieda ekonomickej veľkosti – spolu


Tabuľka 4   Plán výberu

Štruktúra tabuľky

Číslo stĺpca

Opis stĺpca

1

Územná jednotka ISPÚ – kód ISPÚ EÚ

2

Územná jednotka ISPÚ – názov

3

Výrobné zameranie poľnohospodárskeho podniku – vnútroštátny kód

4

Výrobné zameranie poľnohospodárskeho podniku – kód ISPÚ EÚ

5

Trieda ekonomickej veľkosti – vnútroštátny kód

6

Trieda ekonomickej veľkosti – kód ISPÚ EÚ

7

Trieda ekonomickej veľkosti – opis (veľkosť v EUR)

8

Počet poľnohospodárskych podnikov, ktoré sa majú vybrať (A)

9

Počet poľnohospodárskych podnikov v reprezentovanom súbore (B)

10

Priemerná váha (B)/(A)


PRÍLOHA IV

ŠPECIÁLNE TYPY VÝROBNÉHO ZAMERANIA A ICH SÚVISLOSŤ SO VŠEOBECNÝMI A HLAVNÝMI TYPMI HOSPODÁRENIA (ČLÁNOK 4)

A.   ŠPECIÁLNE TYPY VÝROBNÉHO ZAMERANIA

Špeciálne typy výrobného zamerania definujú dve črty:

a)   Typ príslušných ukazovateľov

Ukazovatele vychádzajú zo zoznamu ukazovateľov, ktoré sa zisťujú v štrukturálnych zisťovaniach fariem na rok 2016: uvádzajú sa s použitím kódov uvedených v prevodníku v časti B.I tejto prílohy alebo kódu na zoskupenie niektorých ukazovateľov, ako je uvedené v časti B.II tejto prílohy (1).

b)   Podmienky, ktoré určujú hranice tried

Pokiaľ nie je ustanovené inak, tieto podmienky sú vyjadrené ako podiel z celkového štandardného výstupu poľnohospodárskeho podniku.

Aby poľnohospodársky podnik mohol byť zaradený do príslušného špeciálneho typu výrobného zamerania, musí splniť všetky podmienky týkajúce sa špeciálnych typov výrobného zamerania.

Špecializované podniky – rastlinná výroba

Typy výrobného zamerania

(* v záujme lepšej prehľadnosti sa šesť stĺpcov tohto oddielu opakuje aj v časti C tejto prílohy)

Postup výpočtu špeciálnych typov výrobného zamerania

Všeobecný typ

Opis

Hlavný typ

Opis

Špeciálny typ

Opis

Opis výpočtu

Kód ukazovateľov a podmienky

(pozri časť B tejto prílohy)

Podmienka 1

(C1)

Podmienka 2

(C2)

Podmienka 3

(C3)

1

Špecializované na poľné plodiny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

Špecializované na obilniny, olejniny a bielkovinové plodiny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

151

Špecializované na obilniny (okrem ryže), olejniny a bielkovinové plodiny

Obilniny okrem ryže, olejniny, suché strukoviny a bielkovinové plodiny > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + 2.01.02. > 2/3

P151 + P16 + 2.01.02. > 2/3

 

 

 

 

152

Špecializované na ryžu

Ryža > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + 2.01.02. > 2/3

2.01.01.07. > 2/3

 

 

 

 

153

Obilniny, olejnaté plodiny, bielkovinové plodiny a ryža kombinované

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 151 a 152

P1 > 2/3

P15 + P16 + 2.01.02. > 2/3

 

 

 

16

Hlavné poľné plodiny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

161

Špecializované na okopaniny

Zemiaky, cukrová repa a kŕmne korene a hlúbovitá zelenina > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + 2.01.02. ≤ 2/3

P17 > 2/3

 

 

 

 

162

Obilniny, olejniny, bielkovinové plodiny a okopaniny kombinované

Obilniny, olejniny, suché strukoviny, bielkovinové plodiny > 1/3; okopaniny > 1/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + 2.01.02. ≤ 2/3

P15 + P16 + 2.01.02. > 1/3;

P17 > 1/3

 

 

 

 

163

Špecializované na poľnú zeleninu

Čerstvá zelenina, melóny, jahody pestované na poli > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + 2.01.02. ≤ 2/3

2.01.07.01.01. > 2/3

 

 

 

 

164

Špecializované na tabak

Tabak > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + 2.01.02. ≤ 2/3

2.01.06.01. > 2/3

 

 

 

 

165

Špecializované na bavlnu

Bavlna > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + 2.01.02. ≤ 2/3

2.01.06.03. > 2/3

 

 

 

 

166

Rôzne poľné plodiny kombinované

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 161, 162, 163, 164 a 165

P1 > 2/3

P15 + P16 + 2.01.02. ≤ 2/3

 

2

Špecializované na záhradníctvo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

Špecializované na skleníkové záhradníctvo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

211

Špecializované na skleníkovú zeleninu

Čerstvá zelenina, melóny a jahody pestované v skleníkoch > 2/3

P2 > 2/3

2.01.07.02. + 2.01.08.02. > 2/3

2.01.07.02. > 2/3

 

 

 

 

212

Špecializované na kvety a ozdobné rastliny v skleníkoch

Kvetiny a okrasné rastliny pestované v skleníkoch > 2/3

P2 > 2/3

2.01.07.02. + 2.01.08.02. > 2/3

2.01.08.02. > 2/3

 

 

 

 

213

Špecializované na rôzne záhradné plodiny pod krytom

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 211 a 212

P2 > 2/3

2.01.07.02. + 2.01.08.02. > 2/3

 

 

 

22

Špecializované na záhradníctvo na voľnom priestranstve

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

221

Špecializované na pestovanie zeleniny na voľnom priestranstve

Čerstvá zelenina, melóny a jahody pestované v záhradnej produkcii pre trh > 2/3

P2 > 2/3

2.01.07.01.02. + 2.01.08.01. > 2/3

2.01.07.01.02. > 2/3

 

 

 

 

222

Špecializované na kvety a ozdobné rastliny pestované na voľnom priestranstve

Kvety a ozdobné rastliny pestované vonku > 2/3

P2 > 2/3

2.01.07.01.02. + 2.01.08.01. > 2/3

2.01.08.01. > 2/3

 

 

 

 

223

Špecializované na rôzne záhradné plodiny pestované na voľnom priestranstve

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 221 a 222

P2 > 2/3

2.01.07.01.02. + 2.01.08.01. > 2/3

 

 

 

23

Ostatné záhradníctvo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

231

Špecializované na huby

Huby > 2/3

P2 > 2/3

2.01.07.01.02. + 2.01.08.01. ≤ 2/3; 2.01.07.02. + 2.01.08.02. ≤ 2/3

2.01.07.01.02. + 2.01.08.01. ≤ 2/3; 2.01.07.02. + 2.01.08.02. ≤ 2/3

 

 

 

 

232

Špecializované na pestovateľské škôlky

Škôlky > 2/3

P2 > 2/3

2.01.07.01.02. + 2.01.08.01. ≤ 2/3; 2.01.07.02. + 2.01.08.02. ≤ 2/3

2.04.05. > 2/3

 

 

 

 

233

Rôzne záhradníctva

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 231 a 232

P2 > 2/3

2.01.07.01.02. + 2.01.08.01. ≤ 2/3; 2.01.07.02. + 2.01.08.02. ≤ 2/3

 

3

Špecializované na trvalé plodiny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35

Špecializované na vinohrady

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

351

Špecializované na akostné víno

Vinohrady normálne produkujúce akostné vína > 2/3

P3 > 2/3

2.04.04. > 2/3

2.04.04.01. > 2/3

 

 

 

 

352

Špecializované na iné než akostné víno

Vinohrady normálne produkujúce iné vína > 2/3

P3 > 2/3

2.04.04. > 2/3

2.04.04.02. > 2/3

 

 

 

 

353

Špecializované na stolové hrozno

Vinohrady normálne produkujúce stolové hrozno > 2/3

P3 > 2/3

2.04.04. > 2/3

2.04.04.03. > 2/3

 

 

 

 

354

Ostatné vinohrady

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 351, 352 a 353

P3 > 2/3

2.04.04. > 2/3

 

 

 

36

Špecializované na ovocie a citrusové ovocie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

361

Špecializované na ovocie (iné než citrusové, tropické a subtropické ovocie a orechy)

Ovocie mierneho podnebného pásma a bobuľoviny > 2/3

P3 > 2/3

2.04.01. + 2.04.02. > 2/3

2.04.01.01.01. + 2.04.01.02. > 2/3

 

 

 

 

362

Špecializované na citrusové ovocie

Citrusové ovocie > 2/3

P3 > 2/3

2.04.01. + 2.04.02. > 2/3

2.04.02. > 2/3

 

 

 

 

363

Špecializované na orechy

Orechy > 2/3

P3 > 2/3

2.04.01. + 2.04.02. > 2/3

2.04.01.03. > 2/3

 

 

 

 

364

Špecializované na tropické a subtropické ovocie

Ovocie subtropického podnebného pásma >2/3

P3 > 2/3

2.04.01. + 2.04.02. > 2/3

2.04.01.01.02. > 2/3

 

 

 

 

365

Špecializované na ovocie, citrusové, tropické a subtropické ovocie a orechy: zmiešaná produkcia

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 361, 362, 363 a 364

P3 > 2/3

2.04.01. + 2.04.02. > 2/3

 

 

 

37

Špecializované na olivy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

370

Špecializované na olivy

Olivy > 2/3

P3 > 2/3

2.04.03. > 2/3

 

 

 

38

Rôzne trvalé plodiny kombinované

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

380

Rôzne trvalé plodiny kombinované

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 351 až 370

P3 > 2/3

 

 


Špecializované podniky – živočíšna výroba

Typy výrobného zamerania

Postup výpočtu špeciálnych typov výrobného zamerania

Všeobecný typ

Opis

Základný typ

Opis

Špeciálny typ

Opis

Opis výpočtu

Kód ukazovateľov a podmienky

(pozri časť B tejto prílohy)

Podmienka 1

(C1)

Podmienka 2

(C2)

Podmienka 3

(C3)

4

Špecializované na pasúce sa zvieratá

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45

Špecializované na produkciu mlieka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

450

Špecializované na produkciu mlieka

Dojnice > 3/4 z celkového pasúceho sa dobytka; pasúce sa zvieratá > 1/10 z pasúcich sa zvierat a krmovín

P4 > 2/3

3.02.06. > 3/4 GL; GL > 1/10 P4

 

 

 

46

Špecializované na hovädzí dobytok – chov a výkrm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

460

Špecializované na hovädzí dobytok – chov a výkrm

Všetok hovädzí dobytok [t. j. hovädzí dobytok mladší ako jeden rok, hovädzí dobytok od jedného do dvoch rokov, hovädzí dobytok dvoj- a viacročný (býky, voly, chovné jalovice a dojnice a iné kravy)] > 2/3 z pasúcich sa zvierat; dojnice ≤ 1/10 z pasúcich sa zvierat; pasúce sa zvieratá > 1/10 z pasúcich sa zvierat a krmovín

P4 > 2/3

P46 > 2/3 GL; 3.02.06. ≤ 1/10 GL; GL > 1/10 P4

 

 

 

47

Hovädzí dobytok – na mlieko, chov a výkrm kombinované

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

470

Hovädzí dobytok – na mlieko, chov a výkrm kombinované

Všetok hovädzí dobytok > 2/3 z pasúcich sa zvierat; dojnice > 1/10 z pasúcich sa zvierat; pasúce sa zvieratá > 1/10 z pasúcich sa zvierat a krmovín okrem poľnohospodárskych podnikov v triede 450

P4 > 2/3

P46 > 2/3 GL; 3.02.06. > 1/10 GL; GL > 1/10 P4; okrem 450

 

 

 

48

Ovce, kozy a ostatné pasúce sa zvieratá

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

481

Špecializované na ovce

Ovce > 2/3 z pasúcich sa zvierat; pasúce sa zvieratá > 1/10 z pasúcich sa zvierat a krmovín

P4 > 2/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 450, 460 a 470

3.03.01. > 2/3 GL; GL > 1/10 P4

 

 

 

 

482

Ovce a hovädzí dobytok kombinované

Všetok hovädzí dobytok > 1/3 z pasúcich sa zvierat, ovce > 1/3 z pasúcich sa zvierat a pasúce sa zvieratá > 1/10 z pasúcich sa zvierat a krmovín

P4 > 2/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 450, 460 a 470

P46 > 1/3 GL; 3.03.01. > 1/3 GL; GL > 1/10 P4

 

 

 

 

483

Špecializované na kozy

Kozy > 2/3 z pasúcich sa zvierat; pasúce sa zvieratá > 1/10 z pasúcich sa zvierat a krmovín

P4 > 2/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 450, 460 a 470

3.03.02. > 2/3 GL; GL > 1/10 P4

 

 

 

 

484

Rôzne pasúce sa zvieratá

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 481, 482 a 483

P4 > 2/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 450, 460 a 470

 

5

Špecializované na zvieratá chované zrnom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

51

Špecializované na ošípané

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

511

Špecializované na chov ošípaných

Chovné prasnice > 2/3

P5 > 2/3

P51 > 2/3

3.04.02. > 2/3

 

 

 

 

512

Špecializované na výkrm ošípaných

Prasiatka a ostatné ošípané > 2/3

P5 > 2/3

P51 > 2/3

3.04.01. + 3.04.99. > 2/3

 

 

 

 

513

Chov a výkrm ošípaných kombinované

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 511 a 512

P5 > 2/3

P51 > 2/3

 

 

 

52

Špecializované na hydinu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

521

Špecializované na nosnice

Nosnice > 2/3

P5 > 2/3

P52 > 2/3

3.05.02. > 2/3

 

 

 

 

522

Špecializované na mäso z hydiny

Brojlery a iná hydina > 2/3

P5 > 2/3

P52 > 2/3

3.05.01. + 3.05.03. > 2/3

 

 

 

 

523

Nosnice a mäso z hydiny kombinované

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 521 a 522

P5 > 2/3

P52 > 2/3

 

 

 

53

Rôzne zvieratá chované zrnom kombinované

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

530

Rôzne zvieratá chované zrnom kombinované

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 511 až 523

P5 > 2/3

 

 


Kombinované podniky

Typy výrobného zamerania

Postup výpočtu špeciálnych typov výrobného zamerania

Všeobecný typ

Opis

Základný typ

Opis

Špeciálny typ

Opis

Opis výpočtu

Kód ukazovateľov a podmienky

(pozri časť B tejto prílohy)

Podmienka 1

(C1)

Podmienka 2

(C2)

Podmienka 3

(C3)

6

Kombinované pestovanie plodín

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

61

Kombinované pestovanie plodín

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

611

Záhradníctvo a trvalé plodiny kombinované

Záhradníctvo > 1/3; trvalé plodiny > 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3; P1 ≤ 2/3; P2 ≤ 2/3; P3 ≤ 2/3

P2 > 1/3; P3 > 1/3

 

 

 

 

 

612

Poľné plodiny a záhradníctvo kombinované

Hlavné plodiny > 1/3; záhradníctvo > 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3; P1 ≤ 2/3; P2 ≤ 2/3; P3 ≤ 2/3

P1 > 1/3; P2 > 1/3

 

 

 

 

 

613

Poľné plodiny a vinohrady kombinované

Hlavné plodiny > 1/3; vinice > 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3; P1 ≤ 2/3; P2 ≤ 2/3; P3 ≤ 2/3

P1 > 1/3; 2.04.04 > 1/3

 

 

 

 

 

614

Poľné plodiny a trvalé plodiny kombinované

Záhradníctvo > 1/3; trvalé plodiny > 1/3; vinice ≤ 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3; P1 ≤ 2/3; P2 ≤ 2/3; P3 ≤ 2/3

P1 > 1/3; P3 > 1/3; 2.04.04 ≤ 1/3

 

 

 

 

 

615

Kombinované pestovanie plodín, najmä poľných plodín

Hlavné plodiny > 1/3; žiadna iná činnosť > 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3; P1 ≤ 2/3; P2 ≤ 2/3; P3 ≤ 2/3

P1 > 1/3; P2 ≤ 1/3; P3 ≤ 1/3

 

 

 

 

 

616

Ostatné kombinované pestovanie plodín

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 611, 612, 613, 614 a 615

(P1 + P2 + P3) > 2/3; P1 ≤ 2/3; P2 ≤ 2/3; P3 ≤ 2/3

 

 

7

Kombinované chovy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

73

Kombinované chovy, najmä pasúce sa zvieratá

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

731

Kombinované chovy zvierat, najmä dojné

Dobytok dojného typu > 1/3 z pasúcich sa zvierat; dojnice > 1/2 z dobytka dojného typu

P4 + P5 > 2/3; P4 ≤ 2/3; P5 ≤ 2/3

P4 > P5

P45 > 1/3 GL; 3.02.06. > 1/2 P45

 

 

 

 

732

Kombinované chovy zvierat, najmä pasúce sa zvieratá, iné než dojné

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triede 731

P4 + P5 > 2/3; P4 ≤ 2/3; P5 ≤ 2/3

P4 > P5

 

 

 

74

Kombinované chovy zvierat, najmä zvieratá chované zrnom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

741

Kombinované chovy: zvieratá chované zrnom a zvieratá dojné

Dobytok dojného typu > 1/3 z pasúcich sa zvierat; zvieratá chované zrnom > 1/3, dojnice > 1/2 z dobytka dojného typu

P4 + P5 > 2/3; P4 ≤ 2/3; P5 ≤ 2/3

P4 ≤ P5

P45 > 1/3 GL; P5 > 1/3; 3.02.06. > 1/2 P45

 

 

 

 

742

Kombinované chovy: zvieratá chované zrnom a pasúce sa zvieratá, iné než dojné

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triede 741

P4 + P5 > 2/3; P4 ≤ 2/3; P5 ≤ 2/3

P4 ≤ P5

 

8

Zmiešaná rastlinná a živočíšna výroba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

83

Poľné plodiny – pasúce sa zvieratá kombinované

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

831

Poľné plodiny kombinované s dojnými zvieratami

Dobytok dojného typu > 1/3 z pasúcich sa zvierat; dojnice > 1/2 z dobytka dojného typu; dobytok dojného typu < hlavné plodiny

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

P1> 1/3; P4 > 1/3

P45 > 1/3 GL; 3.02.06. > 1/2 P45; P45 < P1

 

 

 

 

832

Zvieratá dojného typu kombinované s poľnými plodinami

Dobytok dojného typu > 1/3 z pasúcich sa zvierat; dojnice > 1/2 z dobytka dojného typu; dobytok dojného typu ≥ hlavné plodiny

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

P1 > 1/3; P4 > 1/3

P45 > 1/3 GL; 3.02.06. > 1/2 P45; P45 ≥ P1

 

 

 

 

833

Poľné plodiny kombinované s pasúcimi sa zvieratami, inými než dojnými

Hlavné plodiny > pasúce sa zvieratá a krmoviny, okrem poľnohospodárskych podnikov v triede 831

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

P1 > 1/3; P4 > 1/3

P1 > P4; okrem 831

 

 

 

 

834

Pasúce sa zvieratá, iné než dojného typu, kombinované s poľnými plodinami

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 831, 832 a 833

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

P1 > 1/3; P4 > 1/3

 

 

 

84

Rôzne plodiny a zvieratá kombinované

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

841

Poľné plodiny a zvieratá chované zrnom kombinované

Hlavné plodiny > 1/3; zvieratá chované zrnom > 1/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 831, 832, 833 a 834

P1 > 1/3; P5 > 1/3

 

 

 

 

842

Trvalé plodiny a pasúce sa zvieratá kombinované

Trvalé plodiny > 1/3; pasúce sa zvieratá a krmoviny > 1/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 831, 832, 833 a 834

P3 > 1/3; P4 > 1/3

 

 

 

 

843

Včelárstvo

Včely > 2/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 831, 832, 833 a 834

3.07. > 2/3

 

 

 

 

844

Rôzne kombinované pestovanie plodín a zvierat

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 841, 842 a 843

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 831, 832, 833 a 834

 


Neklasifikované podniky

Typy výrobného zamerania

Postup výpočtu špeciálnych typov výrobného zamerania

Všeobecný typ

Opis

Základný typ

Opis

Špeciálny typ

Opis

Opis výpočtu

Kód ukazovateľov a podmienky

(pozri časť B tejto prílohy)

Podmienka 1

(C1)

Podmienka 2

(C2)

Podmienka 3

(C3)

9

Neklasifikované podniky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

99

Neklasifikované podniky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

999

Neklasifikované podniky

Celková štandardná produkcia = 0

 

 

 

B.   PREVODNÍK A KÓDY NA ZOSKUPENIE UKAZOVATEĽOV

I.   Súvislosť medzi položkami štrukturálnych zisťovaní fariem (ŠZF) uvedenými v nariadení (ES) č. 1166/2008 a výkazom poľnohospodárskeho podniku ISPÚ

Ekvivalentné položky na uplatnenie štandardnej produkcie

Kód ŠZF určený pre položku

Kód koeficientu štandardnej produkcie (ŠP)

Zisťovanie Únie o štruktúre poľnohospodárskych podnikov za rok 2016 (ŠZF 2016)

[nariadenie (ES) č. 1166/2008]

Výkaz poľnohospodárskeho podniku ISPÚ

(príloha VIII k tomuto nariadeniu)

I.   

Plodiny

2.01.01.01.

B_1_1_1

Mäkká a špaldová pšenica

10110.

Pšenica mäkká a pšenica špaldová

2.01.01.02.

B_1_1_2

Tvrdá pšenica

10120.

Pšenica tvrdá

2.01.01.03.

B_1_1_3

Raž

10130.

Raž

2.01.01.04.

B_1_1_4

Jačmeň

10140.

Jačmeň

2.01.01.05.

B_1_1_5

Ovos

10150.

Ovos

2.01.01.06.

B_1_1_6

Kukurica na zrno

10160.

Kukurica na zrno

2.01.01.07.

B_1_1_7

Ryža

10170.

Ryža

2.01.01.99.

B_1_1_99

Ostatné obilniny pestované na zrno

10190.

Ostatné obilniny pestované na zrno

2.01.02.

B_1_2

Sušené strukoviny a bielkovinové plodiny pestované na zrno (vrátane osív a zmesí obilnín a strukovín)

10220.

Šošovica, cícer a hrachor

10290.

Ostatné bielkovinové plodiny

2.01.02.01.

B_1_2_1

Z toho hrach, fazuľa a vlčí bôb

10210.

Hrach, poľná fazuľa a sladký bôb

2.01.03.

B_1_3

Zemiaky (vrátane skorých a sadbových zemiakov)

10300.

Zemiaky (vrátane skorých a  sadbových zemiakov)

10310.

Zemiaky na škrob

10390.

Ostatné zemiaky

2.01.04.

B_1_4

Cukrová repa (okrem osiva)

10400.

Cukrová repa (s výnimkou osiva)

2.01.05.

B_1_5

Kŕmne korene a hlúbovitá zelenina (okrem osiva)

10500.

Kŕmne okopaniny a kapustovitá zelenina (s výnimkou osiva)

2.01.06.01.

B_1_6_1

Tabak

10601.

Tabak

2.01.06.02.

B_1_6_2

Chmeľ

10602.

Chmeľ

2.01.06.03.

B_1_6_3

Bavlna

10603.

Bavlna

2.01.06.04.

B_1_6_4

Repka olejná a repka

10604.

Repka a repica

2.01.06.05.

B_1_6_5

Slnečnica

10605.

Slnečnica

2.01.06.06.

B_1_6_6

Sója

10606.

Sója

2.01.06.07.

B_1_6_7

Ľanové semeno (ľan na produkciu oleja)

10607.

Ľan (ľan olejnatý)

2.01.06.08.

B_1_6_8

Ostatné olejniny

10608.

Ostatné olejniny

2.01.06.09.

B_1_6_9

Ľan

10609.

Ľan

2.01.06.10.

B_1_6_10

Konope

10610.

Konope

2.01.06.11.

B_1_6_11

Ostatné plodiny na vlákno

10611.

Ostatné priadne rastliny

2.01.06.12.

B_1_6_12

Aromatické, liečivé a kulinárske rastliny

10612.

Aromatické, liečivé a kulinárske rastliny

2.01.06.99.

B_1_6_99

Ostatné priemyselné plodiny, inde neuvedené

10613.

Cukrová trstina

10690.

Ostatné technické plodiny, inde neuvedené

2.01.07.

B_1_7

Čerstvá zelenina, melóny a jahody, z toho:

 

2.01.07.01.

B_1_7_1

Pestované vonku alebo pod nízkym (neprístupným) ochranným krytom

 

2.01.07.01.01.

B_1_7_1_1

Poľná produkcia

10711.

Čerstvá zelenina, melóny a jahody – Poľná produkcia

2.01.07.01.02.

B_1_7_1_2

Záhradná produkcia pre trh

10712.

Čerstvá zelenina, melóny a jahody – Záhradná produkcia pre trh

2.01.07.02.

B_1_7_2

V skleníku alebo pod iným (prístupným) ochranným krytom

10720.

Čerstvá zelenina, melóny a jahody – Pestované v skleníku alebo pod iným (prístupným) ochranným krytom

2.01.08.

 

Kvetiny a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok):

 

2.01.08.01.

B_1_8_1

Pestované vonku alebo pod nízkym (neprístupným) ochranným krytom

10810.

Kvetiny a okrasné rastliny – Pestované vonku alebo pod nízkym (neprístupným) ochranným krytom

2.01.08.02.

B_1_8_2

Pod skleným krytom alebo pod iným (prístupným) ochranným krytom

10820.

Kvetiny a okrasné rastliny – Pestované v skleníku alebo pod iným (prístupným) ochranným krytom

2.01.09.

B_1_9

Rastliny zberané zazelena

 

2.01.09.01.

B_1_9_1

Dočasný trávny porast

10910.

Dočasný trávny porast

2.01.09.02.

B_1_9_2

Iné rastliny zberané zazelena

 

2.01.09.02.01.

B_1_9_2_1

Kukurica nazeleno

10921.

Kukurica nazeleno

2.01.09.02.02.

B_1_9_2_2

Strukoviny

10922.

Strukoviny

2.01.09.02.99.

B_1_9_2_99

Ostatné rastliny zberané zazelena, inde neuvedené

10923.

Ostatné rastliny zberané zazelena, inde neuvedené

2.01.10.

B_1_10

Osivá a sadivá na ornej pôde

11000.

Osivá a sadivá na ornej pôde

2.01.11.

B_1_11

Ostatné plodiny pestované na ornej pôde

11100.

Ostatné plodiny pestované na ornej pôde

2.01.12.

B_1_12

Pôda ležiaca ladom

11210.

Nesubvencovaná pôda ležiaca ladom

2.02.

B_2

Domáce záhradky

20000.

Domáce záhradky

2.03.01.

B_3_1

Pasienky a lúky s výnimkou extenzívnych pasienkov

30100.

Pasienky a lúky s výnimkou extenzívnych pasienkov

2.03.02.

B_3_2

Extenzívne pasienky

30200.

Extenzívne pasienky

2.03.03.

B_3_3

Trvalé trávne porasty, viac nevyužívané na produkciu a oprávnené na platbu dotácií

30300.

Trvalé trávne porasty, viac nevyužívané na produkciu a oprávnené na platbu dotácií

2.04.01.

B_4_1

Ovocné sady a sady bobuľovín

 

2.04.01.01.

B_4_1_1

Druhy ovocia, z toho:

 

2.04.01.01.01.

B_4_1_1_1

Ovocie mierneho podnebného pásma

40111.

Jablká

40112.

Hrušky

40113.

Broskyne a nektárinky

40114.

Ostatné ovocie mierneho pásma

2.04.01.01.02.

B_4_1_1_2

Ovocie subtropického podnebného pásma

40115.

Ovocie subtropického alebo tropického pásma

2.04.01.02.

B_4_1_2

Bobuľoviny

40120.

Bobuľoviny

2.04.01.03.

B_4_1_3

Orechy

40130.

Orechy

2.04.02.

B_4_2

Citrusové plantáže

40210.

Pomaranče

40220.

Tangerínky, mandarínky, klementínky a podobné malé ovocie

40230.

Citróny

40290.

Ostatné citrusové ovocie

2.04.03.

B_4_3

Olivové plantáže

 

2.04.03.01.

B_4_3_1

Obvykle na produkciu konzumných olív

40310.

Stolové olivy

2.04.03.02.

B_4_3_2

Obvykle na výrobu oleja

40320.

Olivy na výrobu oleja (predávané vo forme plodov)

40330.

Olivový olej

2.04.04.

B_4_4

Vinohrady, z ktorých produkty sa obvykle používajú na:

 

2.04.04.01.

B_4_4_1

Akostné víno

40411.

Akostné víno s chráneným označením pôvodu (CHOP)

40412.

Akostné víno s chráneným zemepisným označením (CHZO)

40451.

Hrozno na výrobu akostného vína s chráneným označením pôvodu (CHOP)

40452.

Hrozno na výrobu akostného vína s chráneným zemepisným označením (CHZO)

2.04.04.02.

B_4_4_2

Ostatné vína

40420.

Ostatné vína

40460.

Hrozno na ostatné vína

2.04.04.03.

B_4_4_3

Stolové hrozno

40430.

Stolové hrozno

2.04.04.04.

B_4_4_4

Hrozienka

40440.

Hrozienka

2.04.05.

B_4_5

Škôlky

40500.

Škôlky

2.04.06.

B_4_6

Ostatné trvalé plodiny

40600.

Ostatné trvalé plodiny

40610.

z toho vianočné stromčeky

2.04.07.

B_4_7

Trvalé kultúry pestované pod skleným krytom

40700.

Trvalé kultúry pestované pod skleným krytom

2.06.01.

B_6_1

Huby

60000.

Huby

II.   

Hospodárske zvieratá

3.01.

C_1

Koňovité

100.

Koňovité zvieratá (Equidae)

3.02.01.

C_2_1

Hovädzí dobytok, mladší ako rok, býčky a jalovičky

210.

Hovädzí dobytok, do jedného roka veku, býky a jalovice

3.02.02.

C_2_2

Býky, nad jeden rok, ale najviac do dvoch rokov veku

220.

Jednoročné a staršie býky, ale najviac do dvoch rokov veku

3.02.03.

C_2_3

Jalovice, nad jeden rok, ale najviac do dvoch rokov veku

230.

Jednoročné a staršie jalovice, ale najviac do dvoch rokov veku

3.02.04.

C_2_4

Býky, dvojročné a staršie

240.

Býky, dvojročné a staršie

3.02.05.

C_2_5

Jalovice, dvojročné a staršie

251.

Chovné jalovice

252.

Výkrmové jalovice

3.02.06.

C_2_6

Dojnice

261.

Dojnice

262.

Byvolie kravy

3.02.99.

C_2_99

Ostatné kravy

269.

Ostatné kravy

3.03.01.

C_3_1

Ovce (všetky vekové kategórie)

 

3.03.01.01.

C_3_1_1

Chovné samice

311.

Bahnice, chovné samice

3.03.01.99.

C_3_1_99

Ostatné ovce

319.

Ostatné ovce

3.03.02.

C_3_2

Kozy (všetky vekové kategórie)

 

3.03.02.01.

C_3_2_1

Chovné samice

321.

Kozy, chovné samice

3.03.02.99.

C_3_2_99

Ostatné kozy

329.

Ostatné kozy

3.04.01.

C_4_1

Prasiatka so živou hmotnosťou menej ako 20 kilogramov

410.

Prasiatka so živou hmotnosťou menej ako 20 kg

3.04.02.

C_4_2

Chovné prasnice vážiace 50 kilogramov a viac

420.

Chovné prasnice vážiace 50 kg a viac

3.04.99.

C_4_99

Ostatné ošípané

491.

Výkrmové ošípané

499.

Ostatné ošípané

3.05.01.

C_5_1

Brojlery

510.

Hydina – brojlery

3.05.02.

C_5_2

Nosnice

520.

Nosnice

3.05.03.

3.05.03.01.

3.05.03.02.

3.05.03.03.

3.05.03.04.

3.05.03.99.

C_5_3

C_5_3_1

C_5_3_2

C_5_3_3

C_5_3_4

C_5_3_99

Ostatná hydina

Morky

Kačice

Husi

Pštrosy

Ostatná hydina, inde neuvedená

530.

Ostatná hydina

3.06.

C_6

Králiky, chovné samice

610.

Králiky, chovné samice

699.

Ostatné králiky

3.07.

C_7

Včely

700.

Včely

II.   Kódy, pod ktorými je v ŠFZ za rok 2016 zoskupených viacero ukazovateľov:

P45.

Hovädzí dobytok dojného typu = 3.02.01 (hovädzí dobytok, mladší ako rok, býčky a jalovičky) + 3.02.03 (jalovice, nad jeden rok, ale najviac do dvoch rokov veku) + 3.02.05 (jalovice, dvojročné a staršie) + 3.02.06 (dojnice)

P46.

Hovädzí dobytok = P45 (hovädzí dobytok dojného typu) + 3.02.02 (býky, jednoročné, nad jeden rok, ale najviac do dvoch rokov veku) + 3.02.04 (býky, dvojročné a staršie) + 3.02.99 (ostatné kravy)

GL

Pasúce sa zvieratá = 3.01 (koňovité) + P46 (hovädzí dobytok) + 3.03.01.01 (chovné samice oviec) + 3.03.01.99 (ostatné ovce) + 3.03.02.01 (chovné samice kôz) + 3.03.02.99 (ostatné kozy)

Ak GL = 0 FCP1 Krmoviny na predaj = 2.01.05 (kŕmne korene a hlúbovitá zelenina) + 2.01.09 (rastliny zberané za zelena) + 2.03.01 (pasienky a lúky s výnimkou extenzívnych pasienkov) + 2.03.02 (extenzívne pasienky)

FCP4

Krmoviny pre pasúce sa zvieratá = 0

P17

Korene = 2.01.03 (zemiaky) + 2.01.04 (cukrová repa) + 2.01.05 (kŕmne korene a hlúbovitá zelenina)

Ak GL > 0 FCP1 Krmoviny na predaj = 0

FCP4

Krmoviny pre pasúce sa zvieratá = 2.01.05 (kŕmne korene a hlúbovitá zelenina) + 2.01.09 (rastliny zberané za zelena) + 2.03.01 (pasienky a lúky s výnimkou extenzívnych pasienkov) + 2.03.02 (extenzívne pasienky)

P17

Korene = 2.01.03 (zemiaky) + 2.01.04 (cukrová repa)

P151.

Obilniny okrem ryže = 2.01.01.01 (mäkká a špaldová pšenica) + 2.01.01.02 (tvrdá pšenica) + 2.01.01.03 (raž) + 2.01.01.04 (jačmeň) + 2.01.01.05 (ovos) + 2.01.01.06 (kukurica na zrno) + 2.01.01.99 (ostatné obilniny pestované na zrno)

P15.

Obilniny = P151 (obilniny okrem ryže) + 2.01.01.07 (ryža)

P16.

Olejniny = 2.01.06.04 (repka olejná a repka) + 2.01.06.05 (slnečnica) + 2.01.06.06 (sója) + 2.01.06.07 [ľanové semeno (ľan na produkciu oleja)] + 2.01.06.08 (ostatné olejniny)

P51.

Ošípané = 3.04.01 (prasiatka so živou hmotnosťou menej ako 20 kilogramov) + 3.04.02 (chovné prasnice vážiace 50 kilogramov a viac) + 3.04.99 (ostatné ošípané)

P52.

Hydina = 3.05.01 (brojlery) + 3.05.02 (nosnice) + 3.05.03 (ostatná hydina)

P1.

Hlavné plodiny = P15 (obilniny) + 2.01.02 (sušené strukoviny a bielkovinové plodiny) + 2.01.03 (zemiaky) + 2.01.04 (cukrová repa) + 2.01.06.01 (tabak) + 2.01.06.02 (chmeľ) + 2.01.06.03 (bavlna) + P16 (olejniny) + 2.01.06.09 (ľan) + 2.01.06.10 (konope) + 2.01.06.11 (ostatné plodiny na vlákno) + 2.01.06.12 (aromatické, liečivé a kulinárske rastliny) + 2.01.06.99 (ostatné priemyselné plodiny, inde neuvedené) + 2.01.07.01.01 [čerstvá zelenina, melóny a jahody – pestované vonku alebo pod nízkym (neprístupným) ochranným krytom – poľná produkcia] + 2.01.10 (osivá a sadivá na ornej pôde) + 2.01.11 (ostatné plodiny pestované na ornej pôde) + 2.01.12 (pôda ležiaca ladom) + FCP1 (krmoviny na predaj)

P2.

Záhradníctvo = 2.01.07.01.02 [čerstvá zelenina, melóny a jahody – pestované vonku alebo pod nízkym (neprístupným) ochranným krytom – záhradná produkcia pre trh] + 2.01.07.02 [čerstvá zelenina, melóny, jahody – v skleníku alebo pod iným (prístupným) ochranným krytom] + 2.01.08.01 [kvety a okrasné rastliny – pestované vonku alebo pod nízkym (neprístupným) ochranným krytom] + 2.01.08.02 [kvetiny a okrasné rastliny – pod skleným krytom alebo pod iným (prístupným) ochranným krytom] + 2.06.01 (huby) + 2.04.05 (škôlky)

P3.

Trvalé plodiny = 2.04.01 (ovocné sady a sady bobuľovín) + 2.04.02 (citrusové plantáže) + 2.04.03 (olivové plantáže) + 2.04.04 (vinohrady) + 2.04.06 (ostatné trvalé plodiny) + 2.04.07 (trvalé kultúry pestované pod skleným krytom)

P4.

Pasúce sa zvieratá a krmoviny = GL (pasúce sa zvieratá) + FCP4 (krmoviny pre pasúce sa zvieratá)

P5.

Zvieratá chované zrnom = P51 (ošípané) + P52 (hydina) + 3.06 (králiky, chovné samice)

C.   TYPY VÝROBNÉHO ZAMERANIA PODĽA ČASTI A

Špecializované podniky – rastlinná výroba

Všeobecný typ výrobného zamerania

Hlavný typ výrobného zamerania

Špeciálny typ výrobného zamerania

1.

Špecializované na poľné plodiny

15.

Špecializované na obilniny, olejniny a bielkovinové plodiny

151.

Špecializované na obilniny (okrem ryže), olejniny a bielkovinové plodiny

152.

Špecializované na ryžu

153.

Obilniny, olejnaté plodiny, bielkovinové plodiny a ryža kombinované

16.

Hlavné poľné plodiny

161.

Špecializované na okopaniny

162.

Obilniny, olejniny, bielkovinové plodiny a okopaniny kombinované

163.

Špecializované na poľnú zeleninu

164.

Špecializované na tabak

165.

Špecializované na bavlnu

166.

Rôzne poľné plodiny kombinované

2.

Špecializované na záhradníctvo

21.

Špecializované na skleníkové záhradníctvo

211.

Špecializované na skleníkovú zeleninu

212.

Špecializované na kvety a ozdobné rastliny v skleníkoch

213.

Špecializované na rôzne záhradné plodiny pod krytom

22.

Špecializované na záhradníctvo na voľnom priestranstve

221.

Špecializované na pestovanie zeleniny na voľnom priestranstve

222.

Špecializované na kvety a ozdobné rastliny pestované na voľnom priestranstve

223.

Špecializované na rôzne záhradné plodiny pestované na voľnom priestranstve

23.

Ostatné záhradníctvo

231.

Špecializované na huby

232.

Špecializované na pestovateľské škôlky

233.

Rôzne záhradníctva

3.

Špecializované na trvalé plodiny

35.

Špecializované na vinohrady

351.

Špecializované na akostné víno

352.

Špecializované na iné než akostné víno

353.

Špecializované na stolové hrozno

354.

Ostatné vinohrady

36.

Špecializované na ovocie a citrusové ovocie

361.

Špecializované na ovocie (iné než citrusové, tropické a subtropické ovocie a orechy)

362.

Špecializované na citrusové ovocie

363.

Špecializované na orechy

364.

Špecializované na tropické a subtropické ovocie

365.

Špecializované na ovocie, citrusové, tropické a subtropické ovocie a orechy: zmiešaná produkcia

37.

Špecializované na olivy

370.

Špecializované na olivy

38.

Rôzne trvalé plodiny kombinované

380.

Rôzne trvalé plodiny kombinované


Špecializované podniky – živočíšna výroba

Všeobecný typ výrobného zamerania

Hlavný typ výrobného zamerania

Špeciálny typ výrobného zamerania

4.

Špecializované na pasúce sa zvieratá

45.

Špecializované na produkciu mlieka

450.

Špecializované na produkciu mlieka

46.

Špecializované na hovädzí dobytok – chov a výkrm

460.

Špecializované na hovädzí dobytok – chov a výkrm

47.

Hovädzí dobytok – na mlieko, chov a výkrm kombinované

470.

Hovädzí dobytok – na mlieko, chov a výkrm kombinované

48.

Ovce, kozy a ostatné pasúce sa zvieratá

481.

Špecializované na ovce

482.

Ovce a hovädzí dobytok kombinované

483.

Špecializované na kozy

484.

Rôzne pasúce sa zvieratá

5.

Špecializované na zvieratá chované zrnom

51.

Špecializované na ošípané

511.

Špecializované na chov ošípaných

512.

Špecializované na výkrm ošípaných

513.

Chov a výkrm ošípaných kombinované

52.

Špecializované na hydinu

521.

Špecializované na nosnice

522.

Špecializované na mäso z hydiny

523.

Nosnice a mäso z hydiny kombinované

53.

Rôzne zvieratá chované zrnom kombinované

530.

Rôzne zvieratá chované zrnom kombinované


Kombinované podniky

Všeobecný typ výrobného zamerania

Hlavný typ výrobného zamerania

Špeciálny typ výrobného zamerania

6.

Kombinované pestovanie plodín

61.

Kombinované pestovanie plodín

611.

Záhradníctvo a trvalé plodiny kombinované

612.

Poľné plodiny a záhradníctvo kombinované

613.

Poľné plodiny a vinohrady kombinované

614.

Poľné plodiny a trvalé plodiny kombinované

615.

Kombinované pestovanie plodín, najmä poľných plodín

616.

Ostatné kombinované pestovanie plodín

7.

Kombinované chovy

73.

Kombinované chovy, najmä pasúce sa zvieratá

731.

Kombinované chovy zvierat, najmä dojné

732.

Kombinované chovy zvierat, najmä pasúce sa zvieratá iné než dojné

74.

Kombinované chovy zvierat, najmä zvieratá chované zrnom

741.

Kombinované chovy: zvieratá chované zrnom a zvieratá dojné kombinované

742.

Kombinované chovy: zvieratá chované zrnom a pasúce sa zvieratá iné než dojné

8.

Zmiešaná rastlinná a živočíšna výroba

83.

Poľné plodiny – pasúce sa zvieratá kombinované

831.

Poľné plodiny kombinované s dojnými zvieratami

832.

Zvieratá dojného typu kombinované s poľnými plodinami

833.

Poľné plodiny kombinované s pasúcimi sa zvieratami, inými než dojnými

834.

Pasúce sa zvieratá, iné než dojného typu, kombinované s poľnými plodinami

84.

Rôzne plodiny a zvieratá kombinované

841.

Poľné plodiny a zvieratá chované zrnom kombinované

842.

Trvalé plodiny a pasúce sa zvieratá kombinované

843.

Včelárstvo

844.

Rôzne kombinované pestovanie plodín a zvierat

9.

Neklasifikované podniky

99.

Neklasifikované podniky

999.

Neklasifikované podniky


(1)  Ukazovatele 2.01.05 (kŕmne korene a hlúbovitá zelenina), 2.01.09 (rastliny zbierané zazelena), 2.01.12 (neobrábaná pôda), 2.02 (domáce záhradky), 2.03.01 (pasienky a lúky okrem extenzívnych pasienkov), 2.03.02 (extenzívne pasienky), 2.03.03 (trvalé trávne porasty, ktoré sa už nevyužívajú na produkčné účely a ktoré sú oprávnené na vyplatenie podpory), 3.02.01 (hovädzí dobytok mladší ako rok, býčky a jalovičky), 3.03.01.99 (ostatné ovce), 3.03.02.99 (ostatné kozy) a 3.04.01 (prasiatka so živou hmotnosťou menej ako 20 kg) sa používajú len za určitých podmienok (pozri bod 5 prílohy VI).


PRÍLOHA V

EKONOMICKÁ VEĽKOSŤ POĽNOHOSPODÁRSKYCH PODNIKOV A TRIEDY EKONOMICKEJ VEĽKOSTI (ČLÁNOK 5)

A.   EKONOMICKÁ VEĽKOSŤ POĽNOHOSPODÁRSKEHO PODNIKU

Ekonomická veľkosť podniku je určená celkovou štandardnou produkciou poľnohospodárskeho podniku a je vyjadrená v EUR.

B.   TRIEDY EKONOMICKEJ VEĽKOSTI POĽNOHOSPODÁRSKYCH PODNIKOV

Podniky sa zatrieďujú do veľkostných tried, ktorých hraničné hodnoty sa stanovujú takto.

Triedy

Hraničné hodnoty v EUR

I

do 2 000

II

od 2 000 do menej než 4 000

III

od 4 000 do menej než 8 000

IV

od 8 000 do menej než 15 000

V

od 15 000 do menej než 25 000

VI

od 25 000 do menej než 50 000

VII

od 50 000 do menej než 100 000

VIII

od 100 000 do menej než 250 000

IX

od 250 000 do menej než 500 000

X

od 500 000 do menej než 750 000

XI

od 750 000 do menej než 1 000 000

XII

od 1 000 000 do menej než 1 500 000

XIII

od 1 500 000 do menej než 3 000 000

XIV

od 3 000 000

Veľkostné triedy II a III alebo III a IV, IV a V alebo od III do V, VI a VII, VIII a IX, X a XI a od XII do XIV alebo od X do XIV možno zoskupiť.


PRÍLOHA VI

ŠTANDARDNÁ PRODUKCIA (ŠP) (ČLÁNOK 6)

1.   DEFINÍCIA A PRINCÍPY VÝPOČTU ŠP

a)   Štandardná produkcia (ŠP) je hodnota produkcie každého poľnohospodárskeho ukazovateľa v zmysle článku 6 ods. 1 zodpovedajúca priemernému stavu v danom regióne.

b)   Hodnota produkcie uvedená v písmene a) znamená peňažnú hodnotu hrubej poľnohospodárskej produkcie v predajnej cene. Je to súčet hodnoty základného výrobku (základných výrobkov) a druhotného výrobku (druhotných výrobkov).

Hodnoty sa vypočítavajú vynásobením produkcie za jednotku predajnou cenou. DPH, dane z výrobkov a priame platby sa do výpočtu nezahŕňajú.

c)   Obdobie produkcie

ŠP zodpovedá obdobiu produkcie v dĺžke 12 mesiacov (kalendárny alebo hospodársky rok).

Pri rastlinných alebo živočíšnych výrobkoch, v prípade ktorých je obdobie produkcie kratšie alebo dlhšie než 12 mesiacov, sa vypočítava ŠP zodpovedajúca rastu alebo produkcii za 12 mesiacov.

d)   Základné údaje a referenčné obdobie

ŠP sa určuje na základe produkcie za jednotku a predajnej ceny v zmysle písmena b). Na tieto účely sa v členských štátoch zhromažďujú základné údaje za referenčné obdobie vymedzené v článku 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1198/2014.

e)   Jednotky

1.

Fyzické jednotky:

a)

ŠP ukazovateľov rastlinnej výroby sa stanovuje na základe plochy vyjadrenej v hektároch.

ŠP húb sa stanovuje na základe hrubej produkcie všetkých za sebou nasledujúcich ročných zberov úrody a vyjadruje sa na 100 m2 pestovateľskej plochy. Pri používaní v ISPÚ sa ŠP húb delia počtom za sebou nasledujúcich ročných zberov úrody, ktorý sa Komisii musí oznámiť podľa článku 8 tohto nariadenia.

b)

ŠP týkajúca sa ukazovateľov živočíšnej výroby sa stanovuje na kus s výnimkou hydiny, pri ktorej sa počíta na sto kusov hydiny, a včiel, pri ktorých sa stanovuje na včelstvo.

2.

Menové jednotky a zaokrúhľovanie:

Základné údaje na stanovenie ŠP a vypočítaná ŠP sa uvádzajú v EUR. Pre členské štáty, ktoré nie sú súčasťou hospodárskej a menovej únie, sa ŠP prepočítava na EUR pomocou priemerných výmenných kurzov v referenčnom období v zmysle bodu 1 písm. d) tejto prílohy. Tieto priemerné výmenné kurzy sa vypočítavajú na základe oficiálnych výmenných kurzov, ktoré zverejňuje Komisia (Eurostat).

ŠP možno v prípade potreby zaokrúhliť na najbližších 5 EUR.

2.   ČLENENIE ŠP

a)   Podľa ukazovateľov rastlinnej a živočíšnej výroby

ŠP sa stanovuje pre všetky poľnohospodárske ukazovatele zodpovedajúce položkám podľa ŠFZ spôsobom, ktorý je stanovený v samotných zisťovaniach.

b)   Geografické členenie

ŠP sa stanovuje minimálne na základe územných celkov, ktoré sú v súlade s členením používaným pri ŠFZ a na účely ISPÚ. Všetky tieto územné celky sa zakladajú na všeobecnej nomenklatúre územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS) podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 (1). Tieto jednotky sú opísané ako preskupenie regiónov NUTS 3. Za územnú jednotku sa nepovažujú znevýhodnené alebo horské oblasti.

ŠP sa neurčuje pre ukazovatele, ktoré v danom regióne nie sú relevantné.

3.   ZBER ÚDAJOV NA STANOVENIE ŠP

a)

Základné údaje na stanovenie ŠP sa obnovujú minimálne zakaždým, keď sa ŠFZ uskutočňuje formou zisťovania podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 1166/2008.

b)

Keď sa ŠFZ uskutočňuje formou výberového zisťovania podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 1166/2008, aktualizácia ŠP sa vykoná:

buď obnovením základných údajov podobným spôsobom, ako je uvedené v písmene a),

alebo uplatnením koeficientu zmeny, ktorým sa aktualizuje ŠP, aby sa zohľadnili zmeny v množstvách vyprodukovaných na jednotku a v cenách v súvislosti s každým ukazovateľom a regiónom, ktoré podľa odhadov členského štátu nastali od posledného referenčného obdobia, ako sa uvádza v článku 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1198/2014.

4.   REALIZÁCIA

Členské štáty sú v súlade s ustanoveniami tejto prílohy zodpovedné za zber základných údajov potrebných na výpočet ŠP a za jej výpočet, ako aj za prepočet na EUR a prípadne za zber údajov potrebných na uplatnenie aktualizačnej metódy.

5.   POSTUP V OSOBITNÝCH PRÍPADOCH

Na výpočet ŠP v prípade určitých typov ukazovateľov a na výpočet celkovej ŠP poľnohospodárskeho podniku sa určujú tieto osobitné pravidlá:

a)   Pôda ležiaca ladom

ŠP pôdy ležiacej ladom sa zohľadňuje vo výpočte celkovej ŠP poľnohospodárskeho podniku len vtedy, ak má poľnohospodársky podnik kladnú ŠP pri iných ukazovateľoch.

b)   Domáce záhradky

Keďže produkcia domácej záhradky je zvyčajne určená na vlastnú spotrebu majiteľa, a nie na predaj, ŠP sa pokladá za rovnajúcu sa nule.

c)   Dobytok

Ukazovatele v prípade hospodárskych zvierat sú rozdelené do vekových kategórií. Produkcia zodpovedá hodnote rastu zvieraťa v čase strávenom v danej kategórii. Inými slovami, zodpovedá rozdielu medzi hodnotou zvieraťa pri odchode z kategórie a jeho hodnotou pri vstupe do danej kategórie (nazýva sa aj reprodukčná hodnota).

d)   Hovädzí dobytok mladší ako rok, býčky a jalovičky

ŠP hovädzieho dobytka mladšieho ako rok sa zohľadňuje vo výpočte celkovej ŠP poľnohospodárskeho podniku len vtedy, ak je v poľnohospodárskom podniku viac kusov hovädzieho dobytka mladšieho ako rok než kráv. Do úvahy sa berie len ŠP týkajúca sa nadbytočných kusov hovädzieho dobytka mladších ako rok.

e)   Ostatné ovce a ostatné kozy

ŠP ostatných oviec sa zohľadňuje vo výpočte celkovej ŠP poľnohospodárskeho podniku len vtedy, ak sa v poľnohospodárskom podniku nenachádzajú chovné ovce.

ŠP ostatných kôz sa zohľadňuje vo výpočte celkovej ŠP poľnohospodárskeho podniku len vtedy, ak sa v poľnohospodárskom podniku nenachádzajú chovné kozy.

f)   Prasiatka

ŠP prasiatok sa zohľadňuje vo výpočte celkovej ŠP poľnohospodárskeho podniku len vtedy, ak sa v poľnohospodárskom podniku nenachádzajú chovné prasnice.

g)   Krmoviny

Ak sa v poľnohospodárskom podniku nenachádzajú pasúce sa zvieratá (t. j. koňovité, hovädzí dobytok, ovce alebo kozy), krmoviny (t. j. kŕmne korene a hlúbovitá zelenina, rastliny zberané za zelena, pasienky a lúky) sa považujú za krmoviny určené na predaj a sú súčasťou rastlinnej produkcie hlavných plodín.

Ak sa v poľnohospodárskom podniku nachádzajú pasúce sa zvieratá, krmoviny sa považujú za krmoviny určené na kŕmenie pasúcich sa zvierat a sú súčasťou produkcie pasúcich sa zvierat a krmovín.


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 z 26. mája 2003 o zostavení spoločnej nomenklatúry územných jednotiek na štatistické účely (NUTS) (Ú. v. EÚ L 154, 21.6.2003, s. 1).


PRÍLOHA VII

INÉ ZÁROBKOVÉ ČINNOSTI PRIAMO SPOJENÉ S POĽNOHOSPODÁRSKYM PODNIKOM (ČLÁNOK 7)

A.   DEFINÍCIA INÝCH ZÁROBKOVÝCH ČINNOSTÍ PRIAMO SPOJENÝCH S POĽNOHOSPODÁRSKYM PODNIKOM

Zárobkové činnosti priamo spojené s poľnohospodárskym podnikom, iné než poľnohospodárske činnosti podniku zahŕňajú všetky činnosti okrem poľnohospodárskej práce, ktoré priamo súvisia s podnikom a majú naň hospodársky vplyv. Sú to činnosti, v ktorých sa používajú buď zdroje poľnohospodárskeho podniku (areál, budovy, stroje, poľnohospodárske výrobky atď.), alebo jeho výrobky.

Zárobkové činnosti znamenajú v tejto súvislosti aktívnu prácu, nepatria sem teda čisté finančné investície. Prenájom pôdy alebo iných poľnohospodárskych zdrojov podniku na rôzne činnosti bez ďalšej účasti na týchto činnostiach sa nepovažuje za inú zárobkovú činnosť (IZČ), ale za súčasť poľnohospodárskej činnosti podniku.

Každé spracovanie poľnohospodárskych výrobkov sa považuje za inú zárobkovú činnosť s výnimkou prípadov, keď sa spracovanie považuje za súčasť poľnohospodárskej činnosti. Z toho dôvodu je vylúčené spracovanie vína a výroba olivového oleja s výnimkou prípadov, keď je podiel nakupovaného vína alebo olivového oleja významný.

Každé spracovanie primárneho poľnohospodárskeho výrobku na spracovaný sekundárny výrobok v podniku bez ohľadu na to, či sa surovina vyrába v podniku, alebo sa kupuje mimo neho, sa považuje za IZČ. Zahŕňa to spracovanie mäsa, výrobu syra atď.

B.   ODHADOVANÝ VÝZNAM INÝCH ZÁROBKOVÝCH ČINNOSTÍ PRIAMO SPOJENÝCH S POĽNOHOSPODÁRSKYM PODNIKOM

Podiel IZČ priamo spojených s poľnohospodárskym podnikom na produkcii poľnohospodárskeho podniku sa odhaduje ako podiel obratu IZČ priamo spojených s poľnohospodárskym podnikom na jeho celkovom obrate a priamych platbách podľa nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 (1):

Formula

C.   TRIEDY VYJADRUJÚCE VÝZNAM IZČ PRIAMO SPOJENÝCH S POĽNOHOSPODÁRSKYM PODNIKOM

Poľnohospodárske podniky sú zaradené do tried podľa podielu IZČ priamo spojených s poľnohospodárskym podnikom na produkcii podniku. Uplatňujú sa tieto hranice:

Triedy

Percentuálne rozpätie

I

od 0 % do 10 % (malý podiel)

II

od viac než 10 % do 50 % (stredný podiel)

III

od viac než 50 % do 100 % (veľký podiel)


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 608).


PRÍLOHA VIII

FORMA A ŠTRUKTÚRA VÝKAZU POĽNOHOSPODÁRSKEHO PODNIKU (ČLÁNOK 9)

Údaje, ktoré je potrebné zhromaždiť, sa klasifikujú podľa tabuliek a ďalej sa rozdeľujú na skupiny, kategórie a stĺpce. Pri odkazovaní na konkrétne dátové pole sa obvykle postupuje takto:

<abecedné označenie tabuľky>_<skupina>_< kategória>[_<kategória>]_<stĺpec>_

Konkrétne hodnoty údajov sa zaznamenávajú na úrovni stĺpcov. V nasledujúcih tabuľkách sa nachádzajú prázdne kolónky, kde je prípustné zadanie hodnôt. Sivé kolónky označené „—“ nemajú v kontexte skupiny žiadny význam a nie sú v nich prípustné žiadne údaje.

Príklady:

B.UT.20.A (stĺpec A, skupina UT, kategória 20, tabuľka B) znamená „Výmera“„Prenajatej VPP“, ktorá sa zaznamená v položke „VPP v prenájme“ v tabuľke B.

I.A.10110.1.0.TA (stĺpec TA, skupina A, kategória 10110, tabuľka I) znamená celkovú výmeru „Pšenice mäkkej a pšenice špaldovej“ pre druh plodiny 1 „Poľné plodiny – hlavná plodina, kombinovaná plodina“ a kód chýbajúcich údajov 0 „Nechýba žiadny údaj“).

Keď v prípade konkrétneho podniku hodnota nie je podstatná alebo chýba, nezadávajte hodnotu „0“.

Tabuľky sa označujú jedným písmenom, skupiny jedným alebo viacerými písmenami, kategórie číselnými kódmi a stĺpce jedným alebo viacerými písmenami.

Pri tabuľkách A až M sa v prvej tabuľke znázorňuje štruktúra skupín a stĺpcov na najvyššej úrovni. V druhej tabuľke je znázornené rozdelenie do kategórií, pričom každú kategóriu zastupuje jeden alebo viacero kódov a podkódov.

Údaje vo výkaze poľnohospodárskeho podniku by mali byť uvedené s týmito stupňami presnosti:

—   finančné hodnoty: hodnoty v EUR alebo národných menových jednotkách bez desatinných miest. Avšak v prípade národných mien, kde jednotka predstavuje nízku relatívnu hodnotu v porovnaní s EUR, sa styčná agentúra predmetného členského štátu a útvary Komisie, ktoré spravujú ISPÚ, môžu dohodnúť na vyjadrení hodnôt v stovkách alebo tisícoch národných menových jednotiek,

—   fyzické množstvá: v metrických centoch (1 q = 100 kg) s výnimkou vajec, ktoré sa vyjadrujú v tisícoch, a vína a súvisiacich výrobkov, ktoré sa vyjadrujú v hektolitroch,

—   výmery: v ároch (1 a = 100 m2) s výnimkou húb, ktoré sa vyjadrujú v štvorcových metroch celkovej využívanej pôdy pre príslušnú plodinu,

—   priemerné počty hospodárskych zvierat: na dve desatinné miesta s výnimkou hydiny a králikov, ktoré sa uvádzajú v celých číslach, a včiel, ktoré sa uvádzajú počtom obsadených úľov,

—   jednotky pracovnej sily: na dve desatinné miesta.

Pre každú kategóriu tabuľky a hodnotu v stĺpci sú ďalšie definície a pokyny uvedené za príslušnou tabuľkou.

Tabuľka A

Všeobecné informácie o poľnohospodárskom podniku

Kategória všeobecných informácií

Kód (*)

 

 

 

Stĺpce

Skupina informácií

Územná jednotka ISPÚ

Menšia územná jednotka

Číslo podniku

Stupne

Minúty

NUTS

Číslo účtovného úradu

Dátum

Váha poľnohospodárskeho podniku

Typ výrobného zamerania

Trieda ekonomickej veľkosti

Kód

R

S

H

DG

MI

N

AO

DT

W

TF

ES

C

ID

Identifikácia podniku

 

 

 

LO

Zemepisná poloha podniku

 

 

 

AI

Účtovné informácie

 

 

 

TY

Typológia

 

 

 

CL

Triedy

 

OT

Ostatné údaje týkajúce sa podniku

 


Kód (*)

Opis

Skupina

R

S

H

DG

MI

N

AO

DT

W

TF

ES

C

10

Číslo podniku

ID

AID10R

AID10S

AID10H

20

Zemepisná šírka

LO

ALO20DG

ALO20MI

30

Zemepisná dĺžka

LO

ALO30DG

ALO30MI

40

NUTS3

LO

ALO40N

50

Účtovný úrad

AI

AAI50AO

60

Druh účtovníctva

AI

AAI60C

70

Dátum účtovnej závierky

AI

AAI70DT

80

Národná váha vypočítaná členským štátom

TY

ATY80W

90

Klasifikácia v čase zaradenia do výberu

TY

ATY90TF

ATY90ES

100

Iné zárobkové činnosti (IZČ) priamo spojené s podnikom

CL

ACL100C

110

Druh vlastníctva/hospodársky cieľ

CL

ACL110C

120

Právne postavenie

CL

ACL120C

130

Miera zodpovednosti majiteľa(-ov)

CL

ACL130C

140

Ekologické poľnohospodárstvo

CL

ACL140C

141

Sektory ekologického poľnohospodárstva

CL

ACL141C

150

Chránené označenie pôvodu (CHOP)/chránené zemepisné označenie (CHZO)/zaručená tradičná špecialita (ZTŠ)/horský výrobok

CL

ACL150C

151

Sektory s CHOP/CHZO

CL

ACL151C

160

Oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami

CL

ACL160C

170

Nadmorská výška

CL

ACL170C

180

Oblasť podporovaná zo štrukturálnych fondov

CL

ACL180C

190

Oblasť sústavy Natura 2000

CL

ACL190C

200

Oblasť podľa smernice o vode (2000/60/ES)

CL

ACL200C

210

Závlahový systém

OT

AOT210C

220

Počet dní pasenia dobytčej jednotky na spoločných pozemkoch

OT

AOT220C

A.ID.   Identifikácia podniku

Každému poľnohospodárskemu podniku poskytujúcemu údaje sa pri prvom zaradení do výberu prideľuje číslo. Poľnohospodársky podnik toto číslo používa nepretržite tak dlho, ako je zaradený do siete účtovných údajov. Raz pridelené číslo sa už nikdy nepridelí inému podniku.

Ak však podnik prejde zásadnou zmenou, najmä ak je táto zmena výsledkom rozdelenia na dva samostatné podniky alebo zlúčenia s iným podnikom, môže sa považovať za nový podnik. V tomto prípade sa mu pridelí nové číslo. Zmena typu výrobného zamerania, ktoré podnik vykonáva, si nevyžaduje nové číslo. Ak by ponechanie čísla podniku mohlo spôsobiť jeho zámenu s iným podnikom poskytujúcim údaje (napr. ak sú vytvorené nové regionálne územné jednotky), číslo by sa malo zmeniť. Komisii treba v tom prípade poslať tabuľku znázorňujúcu zodpovedajúce staré a nové čísla.

Číslo podniku obsahuje tieto tri skupiny údajov:

 

A.ID.10.R. Územná jednotka ISPÚ: treba uviesť číselný kód zodpovedajúci kódu stanovenému v prílohe II k tomuto nariadeniu.

 

A.ID.10.S. Menšia územná jednotka: treba uviesť číselný kód.

Vybrané menšie územné jednotky by mali vychádzať zo spoločného systému klasifikácie regiónov, ktorý je známy pod názvom nomenklatúra štatistických územných jednotiek (NUTS) a ktorý vytvoril Eurostat v spolupráci s vnútroštátnymi štatistickými úradmi.

Príslušný členský štát v každom prípade zašle Komisii tabuľku uvádzajúcu pri každom použitom kóde menšej územnej jednotky príslušné oblasti NUTS, ako aj zodpovedajúcu oblasť, pre ktorú sú vypočítané osobitné hodnoty štandardnej produkcie.

 

A.ID.10.H. Poradové číslo podniku.

A.LO.   Zemepisná poloha podniku

Zemepisná poloha podniku sa udáva dvoma údajmi: georeferenčný údaj (zemepisná šírka a zemepisná dĺžka) a kód územných jednotiek NUTS úrovne 3.

 

A.LO.20. Zemepisná šírka: stupne a minúty (v rozpätí 5 minút), stĺpce DG a MI.

 

A.LO.30. Zemepisná dĺžka: stupne a minúty (v rozpätí 5 minút), stĺpce DG a MI.

 

A.LO.40.N. Kód NUTS3 znamená kód územnej jednotky NUTS úrovne 3, v ktorej sa podnik nachádza. Mala by sa uviesť posledná verzia kódu podľa nariadenia (ES) č. 1059/2003.

A.AI.   Účtovné informácie

 

A.AI.50.AO. Číslo účtovného úradu: treba uviesť číselný kód.

V každom členskom štáte by sa každému účtovnému úradu malo prideliť jedinečné číslo. Malo by sa uviesť číslo účtovného úradu, ktorý sa zaoberal podnikom v aktuálnom účtovnom roku.

 

A.AI.60.C. Druh účtovníctva: treba uviesť druh účtovníctva, ktoré poľnohospodársky podnik vedie. Treba použiť tieto číselné kódy:

1.

Podvojné účtovníctvo.

2.

Jednoduché účtovníctvo.

3.

Žiadne.

 

A.AI.70.DT. Dátum účtovnej závierky: treba uviesť vo formáte „RRRR-MM-DD“, napr. 2009-06-30 alebo 2009-12-31.

A.TY.   Typológia

 

A.TY.80.W. Národná váha poľnohospodárskeho podniku: mala by sa uviesť hodnota extrapolačného faktora vypočítaná členským štátom. Hodnoty sa musia uviesť s presnosťou na dve desatinné miesta.

 

A.TY.90.TF. Typ výrobného zamerania v čase zaradenia do výberu: kód typu výrobného zamerania podniku v súlade s prílohou IV k tomuto nariadeniu v čase zaradenia do výberu za príslušný účtovný rok.

 

A.TY.90.ES. Ekonomická veľkosť v čase zaradenia do výberu: kód triedy ekonomickej veľkosti podniku v súlade s prílohou V k tomuto nariadeniu v čase zaradenia do výberu za príslušný účtovný rok.

A.CL.   Triedy

 

A.CL.100.C. Iné zárobkové činnosti priamo spojené s podnikom: treba uviesť ako percentuálne rozpätie, ktoré vyjadruje podiel obratu (1) pochádzajúceho z iných zárobkových činností priamo spojených s podnikom na celkovom obrate podniku. Treba použiť tieto číselné kódy:

1.

≥ 0 to ≤ 10 % (malý podiel)

2.

> 10 % to ≤ 50 % (stredný podiel)

3.

> 50 % to < 100 % (veľký podiel)

 

A.CL.110.C. Druh vlastníctva/hospodársky cieľ: mal by sa uviesť druh vlastníctva a hospodárske ciele podniku. Mali by sa použiť tieto číselné kódy:

1.   rodinný poľnohospodársky podnik: podnik používa pracovnú silu a kapitál majiteľa/riadiaceho pracovníka a jeho rodiny a výnosy z hospodárskej činnosti plynú týmto osobám;

2.   Partnerstvo: výrobné faktory podniku poskytuje viacero partnerov, pričom aspoň niektorí z nich sa na práci poľnohospodárskeho podniku podieľajú ako neplatená pracovná sila. Výnosy plynú partnerstvu;

3.   spoločnosť s cieľom zisku: výnosy sa používajú na odmenenie podielnikov dividendami/ziskom. Majiteľom poľnohospodárskeho podniku je spoločnosť;

4.   spoločnosť s neziskovým cieľom: výnosy sa používajú v prvom rade na udržanie zamestnanosti alebo na podobné sociálne ciele. Majiteľom poľnohospodárskeho podniku je spoločnosť.

 

A.CL.120.C. Právne postavenie: malo by sa uviesť, či podnik je, alebo nie je právnickou osobou. Treba použiť tieto číselné kódy:

0.

Nie.

1.

Áno.

 

A.CL.130.C. Miera zodpovednosti majiteľa(-ov): treba uviesť informáciu o miere zodpovednosti (hospodárska zodpovednosť) (hlavného) majiteľa. Treba použiť tieto číselné kódy:

1.

Úplná.

2.

Čiastočná.

 

A.CL.140.C. Ekologické poľnohospodárstvo: treba uviesť, či podnik používa ekologické výrobné metódy v zmysle nariadenia (ES) č. 834/2007 (2), najmä jeho článkov 4 a 5. Treba použiť tieto číselné kódy:

1.

podnik nepoužíva ekologické výrobné metódy;

2.

podnik pri všetkých výrobkoch používa len ekologické výrobné metódy;

3.

podnik používa tak ekologické, ako aj iné výrobné metódy;

4.

podnik sa preorientúva na ekologické výrobné metódy.

 

A.CL.141.C. Sektory ekologického poľnohospodárstva: keď podnik používa tak ekologické, ako aj iné výrobné metódy, mali by sa uviesť sektory výroby, v ktorých podnik používa len ekologické výrobné metódy (je možné vybrať viacero sektorov). Treba použiť ďalej uvedené číselné kódy. Keď podnik vo všetkých sektoroch svojej výroby používa tak ekologické, ako aj iné výrobné metódy, mal by sa použiť kód „neuplatňuje sa“.

0.

neuplatňuje sa

31.

obilniny

32.

olejniny a bielkovinové plodiny

33.

ovocie a zelenina (vrátane citrusového ovocia, ale s výnimkou olív)

34.

olivy

35.

vinohrady

36.

hovädzie mäso

37.

kravské mlieko

38.

bravčové mäso

39.

ovce a kozy (mlieko a mäso)

40.

hydinové mäso

41.

vajcia

42.

iný sektor

 

A.CL.150.C.„Chránené označenie pôvodu“/„chránené zemepisné označenie“/„zaručená tradičná špecialita“/„horský výrobok“ treba uviesť informáciu o tom, či podnik vyrába poľnohospodárske výrobky a/alebo potraviny chránené chráneným označením pôvodu (CHOP), chráneným zemepisným označením (CHZO), označením ako zaručená tradičná špecialita (ZTŠ) alebo označením ako horský výrobok alebo či vyrába poľnohospodárske výrobky, o ktorých sa vie, že sa používajú na výrobu potravín chránených CHOP/CHZO/označením ZTŠ/označením „horský výrobok“ v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (3). Treba použiť tieto číselné kódy:

1.

podnik nevyrába výrobky alebo potraviny chránené označeniami CHOP/CHZO/ZTŠ/„horský výrobok“ ani nevyrába výrobky, o ktorých sa vie, že sa používajú na výrobu potravín chránených označeniami CHOP/CHZO/ZTŠ/„horský výrobok“;

2.

podnik vyrába iba výrobky alebo potraviny chránené označeniami CHOP/CHZO/ZTŠ/„horský výrobok“ alebo výrobky, o ktorých sa vie, že sa používajú na výrobu potravín chránených označeniami CHOP/CHZO/ZTŠ/„horský výrobok“;

3.

podnik vyrába okrem iného aj výrobky alebo potraviny chránené označeniami CHOP/CHZO/ZTŠ/„horský výrobok“ alebo výrobky, o ktorých sa vie, že sa používajú na výrobu potravín chránených označeniami CHOP/CHZO/ZTŠ/„horský výrobok“.

 

A.CL.151.C. Sektory, v ktorých sa vyrábajú výrobky chránené označeniami chránené označenie pôvodu/chránené zemepisné označenie/zaručená tradičná špecialita/horský výrobok: ak väčšinu výroby niektorých konkrétnych sektorov tvoria výrobky alebo potraviny chránené označeniami CHOP/CHZO/ZTŠ/„horský výrobok“ alebo výrobky, o ktorých sa vie, že sa používajú na výrobu potravín chránených označeniami CHOP/CHZO/ZTŠ/„horský výrobok“, mali by sa uviesť príslušné sektory výroby (možno vybrať viacero sektorov). Treba použiť ďalej uvedené číselné kódy. Keď podnik vyrába okrem iného aj výrobky alebo potraviny chránené označeniami CHOP/CHZO/ZTŠ/„horský výrobok“ alebo výrobky, o ktorých sa vie, že sa používajú na výrobu potravín chránených označeniami CHOP/CHZO/ZTŠ/„horský výrobok“, ale nevzťahuje sa to na väčšinu výroby v každom sektore, mal byť sa použiť kód „neuplatňuje sa“.

0.

neuplatňuje sa

31.

obilniny

32.

olejniny a bielkovinové plodiny

33.

ovocie a zelenina (vrátane citrusového ovocia, ale s výnimkou olív)

34.

olivy

35.

vinohrady

36.

hovädzie mäso

37.

kravské mlieko

38.

bravčové mäso

39.

ovce a kozy (mlieko a mäso)

40.

hydinové mäso

41.

vajcia

42.

iný sektor

Položky A.CL.150.C. Chránené označenie pôvodu/chránené zemepisné označenie/zaručená tradičná špecialita/horský výrobok a A.CL.151.C sú pre členské štáty voliteľné. Ak ich členský štát používa, mali by sa vyplniť v prípade všetkých poľnohospodárskych podnikov, ktoré tvoria súčasť vzorky členského štátu. Ak sa používa položka A.CL.150.C, mala by sa používať aj položka A.CL.151.C.

 

A.CL.160.C. Oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami: treba uviesť, či sa väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku nachádza v oblasti, na ktorú sa vzťahuje článok 32 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 (4). V tých členských štátoch, kde sa vymedzenie oblastí s významnými prírodnými obmedzeniami v súlade s článkom 32 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013, ešte neukončilo, uvedú sa oblasti, ktoré boli oprávnené podľa článku 36 písm. a) bodu ii) nariadenia (ES) č. 1698/2005 počas programového obdobia 2007 – 2013. Treba použiť tieto číselné kódy:

1.

väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku sa nenachádza v oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami v zmysle článku 32 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 ani v oblasti, ktorá bola oprávnená podľa článku 36 písm. a) bodu ii) nariadenia (ES) č. 1698/2005 počas programového obdobia 2007 – 2013 v tých členských štátoch, kde sa vymedzenie oblastí v súlade s článkom 32 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 ešte neukončilo;

21.

väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku sa nachádza v oblasti s významnými prírodnými obmedzeniami v zmysle článku 32 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013;

22.

väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku sa nachádza v oblasti s osobitnými obmedzeniami v zmysle článku 32 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013;

23.

väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku sa nachádza v oblasti, ktorá bola oprávnená podľa článku 36 písm. a) bodu ii) nariadenia (ES) č. 1698/2005 počas programového obdobia 2007 – 2013 v tých členských štátoch, kde sa vymedzenie oblastí v súlade s článkom 32 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 ešte neukončilo;

3.

väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku sa nachádza v horskej oblasti v zmysle článku 32 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013;

5.

väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku sa nachádza v oblasti, ktorej sa týka postupné ukončenie platieb v zmysle článku 31 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013.

 

A.CL.170.C. Nadmorská výška: Nadmorská výška by sa mala uviesť pomocou príslušného číselného kódu:

1.

väčšia časť podniku sa nachádza v nadmorskej výške < 300 m;

2.

väčšia časť podniku sa nachádza v nadmorskej výške 300 až 600 m;

3.

väčšia časť podniku sa nachádza v nadmorskej výške > 600 m;

4.

údaje nie sú k dispozícii.

 

A.CL.180.C. Oblasť podporovaná zo štrukturálnych fondov: treba uviesť, či sa väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku nachádza v oblasti, na ktorú sa vzťahuje článok 90 ods. 2 písm. a), b) a c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 (5). Treba použiť tieto číselné kódy:

1.

väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku sa nachádza v menej rozvinutom regióne v zmysle nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, a najmä jeho článku 90 ods. 2 písm. a);

2.

väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku sa nachádza rozvinutejšom regióne v zmysle nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, a najmä jeho článku 90 ods. 2 písm. c);

3.

väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku sa nachádza v prechodnom regióne v zmysle článku 90 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.

 

A.CL.190.C. Oblasť sústavy Natura 2000: treba uviesť, či sa väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku nachádza v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje vykonávanie smernice Rady 79/409/EHS (6) a smernice Rady 92/43/EHS (7) (Natura 2000). Treba použiť tieto číselné kódy:

1.

väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku sa nenachádza v oblasti oprávnenej na platby v rámci sústavy Natura 2000;

2.

väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku sa nachádza v oblasti oprávnenej na platby v rámci sústavy Natura 2000.

 

A.CL.200.C. Oblasť podľa smernice o vode (2000/60/ES): treba uviesť, či sa väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku nachádza v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje vykonávanie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES (8). Treba použiť tieto číselné kódy:

1.

väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku sa nenachádza v oblasti oprávnenej na platby spojené so smernicou 2000/60/ES;

2.

väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy podniku sa nachádza v oblasti oprávnenej na platby spojené so smernicou 2000/60/ES.

A.OT.   Ostatné údaje týkajúce sa podniku

 

A.OT.210.C. Závlahový systém: treba uviesť informácie o hlavnom závlahovom systéme, ktorý poľnohospodársky podnik používa:

0.

neuplatňuje sa (v poľnohospodárskom podniku sa nepoužíva zavlažovanie);

1.

povrchový systém;

2.

rozprašovače;

3.

kvapkové zavlažovanie;

4.

iné.

 

A.OT.220.C. Počet dní pasenia dobytčej jednotky na spoločných pozemkoch: počet dní pasenia dobytčej jednotky hospodárskych zvierat podniku na spoločných pozemkoch, ktoré podnik využíva.

STĹPCE V TABUĽKE A

Stĺpec R sa vzťahuje na územnú jednotku ISPÚ, stĺpec S na menšiu územnú jednotku, stĺpec H na číslo podniku, stĺpec DG na stupne, stĺpec MI na minúty, stĺpec N na NUTS, stĺpec AO na číslo účtovného úradu, stĺpec DT na dátum, stĺpec W na váhu poľnohospodárskeho podniku, stĺpec TF na typ výrobného zamerania, stĺpec ES na triedu ekonomickej veľkosti a stĺpec C na kód.

Tabuľka B

Spôsob užívania

Kategória využívanej poľnohospodárskej pôdy (VPP)

Kód (*)

 

Skupina informácií

Využívaná poľnohospodárska pôda

A

UO

VPP obhospodarovaná majiteľom

 

UT

VPP v prenájme

 

US

Spoločne obhospodarovaná VPP alebo iné formy vlastníctva

 


Kód (*)

Opis kategórií

Skupina

A

10

VPP vo vlastníctve

UO

 

20

Prenajatá VPP

UT

 

30

Spoločne obhospodarovaná VPP

US

 

Pôda podnikov nachádzajúca sa v spoločnom vlastníctve dvoch alebo viacerých partnerov by sa mala evidovať ako pôda využívaná majiteľom, prenajatá alebo spoločne obhospodarovaná pôda podľa platnej dohody medzi partnermi.

Využívaná poľnohospodárska pôda (VPP) je celková výmera, ktorú zaberá orná pôda, trvalé trávne porasty, trvalé plodiny a domáce záhradky, ktorú poľnohospodársky podnik využíva bez ohľadu na formu vlastníctva. Nie je v nej zahrnutá spoločná pôda, ktorú podnik využíva.

Mali by sa používať tieto skupiny informácií a kategórie:

B.UO.   VPP vo vlastníctve

B.UO.10.A VPP (orná pôda, trvalé trávne porasty, trvalé plodiny a domáce záhradky), ktorej majiteľom, doživotným držiteľom alebo nájomcom je poľnohospodár, a/alebo VPP užívaná za podobných podmienok. Patrí sem aj pôda prenajatá iným subjektom pripravená na siatie (kód plodiny 11300).

B.UT.   VPP v prenájme

B.UT.20.A VPP (orná pôda, trvalé trávne porasty, trvalé plodiny a domáce záhradky) obrábaná inou osobou ako majiteľom, doživotným držiteľom alebo nájomcom, ktorá má uvedenú pôdu v prenájme (nájomné sa platí v hotovosti a/alebo v naturáliách; keďže obyčajne sa stanovuje vopred, za normálnych okolností sa nemení v závislosti od poľnohospodárskych výsledkov) a/alebo VPP užívaná za podobných vlastníckych podmienok.

Prenajatá pôda nezahŕňa pôdu, z ktorej sa úroda kupuje nepozberaná. Sumy zaplatené za kúpu nepozberanej úrody treba uviesť v tabuľke H v rámci kódov 2020 až 2040 (nakúpené krmivá) v prípade plodín z trávnych porastov alebo krmovín a v rámci kódu 3090 (ostatné osobitné náklady na plodiny) v prípade predajných plodín (výrobkov, ktoré sa zvyčajne uvádzajú na trh). Predajné plodiny kúpené nepozberané by sa mali uviesť bez toho, aby sa bližšie určila daná výmera (tabuľka H).

Pôda príležitostne prenajímaná na čas kratší ako jeden rok a výroba z nej sa spracujú rovnako ako pôda, z ktorej sa úroda kupuje nepozberaná.

B.US.   Spoločne obhospodarovaná VPP alebo iné formy vlastníctva

B.US.30.A VPP (orná pôda, trávne porasty a stále pastviny, trvalé plodiny a domáce záhradky) obhospodarovaná spoločne prenajímateľom a nájomcom na základe nájomnej zmluvy a/alebo využívaná poľnohospodárska pôda obhospodarovaná za podobných podmienok.

STĹPCE V TABUĽKE B

Stĺpec A sa vzťahuje na VPP.

Tabuľka C

Pracovná sila

Kategória pracovnej sily

Kód (*)

 

 

 

Stĺpce

Skupina informácií

Všeobecné informácie

Celková práca v podniku (poľnohospodárska práca a práca v rámci IZČ priamo súvisiacich s podnikom)

Podiel práce pripadajúci na IZČ priamo spojené s podnikom

Počet osôb

Pohlavie

Rok narodenia

Odborná príprava riadiaceho pracovníka v oblasti poľnohospodárstva

Čas odpracovaný za rok

Počet pracovných jednotiek za rok (PJR)

Percentuálny podiel času odpracovaného za rok

Percentuálny podiel PJR

P

G

B

T

Y1

W1

Y2

W2

celé číslo

uveďte kód

štyri číslice

uveďte kód

(v hodinách)

(v PJR)

%

%

UR

Neplatená pravidelná pracovná sila

 

 

 

 

 

 

 

 

UC

Neplatená príležitostná pracovná sila

 

 

PR

Platená pravidelná pracovná sila

 

 

 

 

 

 

 

 

PC

Platená príležitostná pracovná sila

 

 


Kód (*)

Opis

Skupina

P

G

B

T

Y1

W1

Y2

W2

10

Majiteľ/riadiaci pracovník

UR

 

 

 

 

 

 

20

Majiteľ, ktorý nie je súčasne riadiacim pracovníkom

UR

 

 

 

 

 

30

Riadiaci pracovník, ktorý nie je súčasne majiteľom

UR

 

 

 

 

 

 

40

Manželský partner majiteľa

UR

 

 

 

 

 

50

Iné

UR, PR

 

 

 

 

 

60

Príležitostná pracovná sila

UC, PC

 

 

70

Riadiaci pracovník

PR

 

 

 

 

 

 

„Pracovná sila“ znamená všetky osoby, ktoré sa podieľali na práci v poľnohospodárskom podniku počas účtovného roka. Nepatria sem však osoby, ktoré vykonávali túto prácu pre inú osobu alebo podnik (poľnohospodárska zmluvná práca, v súvislosti s ktorou sa náklady uvádzajú v rámci kódu 1020 tabuľky H).

V prípade vzájomnej pomoci medzi podnikmi, ak táto pomoc spočíva vo výmene práce, pričom prijatá pomoc v zásade zodpovedá poskytnutej pomoci, vo výkaze poľnohospodárskeho podniku treba uviesť čas odpracovaný pracovnou silou podniku a všetky súvisiace mzdy.

Prijatá pomoc sa niekedy kompenzuje iným druhom pomoci (napr. pomoc prijatá vo forme práce sa kompenzuje poskytnutím strojov). V prípade obmedzenej výmeny služieb sa vo výkaze poľnohospodárskeho podniku neuvádza (v príklade uvedenom vyššie prijatá pomoc nie je uvedená v rámci pracovnej sily; náklady na stroje však zahŕňajú náklady na poskytnutie zariadenia). Vo výnimočných prípadoch, ak sa výmena služieb uskutočňuje vo veľkom rozsahu, sa použije jeden z týchto postupov:

a)

pomoc prijatá vo forme práce sa kompenzuje službou iného druhu (napr. poskytnutím strojov): prijatý pracovný čas sa zaznamená ako platená práca v poľnohospodárskom podniku (skupiny PR alebo PC podľa toho, či sú pracovné sily zamestnávané v poľnohospodárskom podniku pravidelne alebo inak); hodnota poskytnutej pomoci sa zaznamená ako výroba v rámci príslušnej kategórie v iných tabuľkách (v tomto príklade v tabuľke L kategórii 2010 „Zmluvné práce“), aj ako náklad (v tabuľke H kategórii 1010 „Mzdy a sociálne zabezpečenie“);

b)

pomoc poskytnutá vo forme práce sa kompenzuje službou iného druhu (napr. poskytnutím strojov): v tomto prípade sa poskytnutý pracovný čas a všetky súvisiace mzdy neberú do úvahy; hodnota prijatých služieb sa zaznamená ako vstup v rámci príslušnej skupiny v inej tabuľke (v tomto príklade v tabuľke H skupine 1020 „Zmluvná práca a prenájom strojov“).

Treba rozlišovať tieto skupiny informácií a kategórie pracovnej sily:

C.UR.    Neplatená pravidelná pracovná sila

Neplatená pracovná sila alebo pracovná sila, ktorá dostáva menšiu odmenu (v hotovosti alebo naturáliách), než je obvyklá suma za poskytnuté služby (táto platba by nemala byť uvedená objaviť v nákladoch podniku) a ktorá počas účtovného roka takto odpracovala v každom týždni aspoň jeden celý deň (mimo bežných sviatkov).

Pravidelne zamestnávaná osoba, ktorá však bola v danom účtovnom roku z určitých dôvodov zamestnaná v poľnohospodárskom podniku len na obmedzený čas, sa napriek tejto skutočnosti zaznamená (počet skutočne odpracovaných hodín) ako pravidelná pracovná sila.

Môžu vzniknúť takéto alebo podobné prípady:

a)

osobitné výrobné podmienky v poľnohospodárskom podniku, kde sa pracovná sila nevyžaduje počas celého roka: napr. podniky na produkciu olív alebo vína a podniky špecializované na sezónny výkrm zvierat alebo produkciu ovocia a zeleniny pestovaných na otvorenom priestranstve;

b)

neprítomnosť v práci počas iných dní ako bežných sviatkov, napr. z dôvodu základnej vojenskej služby, choroby, úrazu, materskej dovolenky, predĺženej dovolenky atď.;

c)

nástup do podniku alebo odchod z neho;

d)

celkové ukončenie práce v podniku v dôsledku nepredvídaných príčin (záplava, požiar atď.).

Existujú tieto kategórie:

C.UR.10.   Majiteľ/riadiaci pracovník

Osoba, ktorá preberá ekonomickú a právnu zodpovednosť za podnik a vykonáva jeho každodenné riadenie. V prípade spoločného obhospodarovania sa ako majiteľ/riadiaci pracovník uvádza nájomca.

C.UR.20.   Majiteľ, ktorý nie je súčasne riadiacim pracovníkom

Osoba, ktorá preberá ekonomickú a právnu zodpovednosť za podnik bez toho, aby vykonávala jeho každodenné riadenie.

C.UR.30   Riadiaci pracovník, ktorý nie je súčasne majiteľom

Osoba, ktorá vykonáva každodenné riadenie podniku bez toho, aby zaň prevzala ekonomickú a právnu zodpovednosť.

C.UR.40.   Manželka/manžel majiteľa/majiteľky

C.UR.50.   Iná neplatená pravidelná pracovná sila

Pravidelná neplatená pracovná sila nezahrnutá do predchádzajúcich kategórií zahŕňa aj predáka a zástupcov riadiaceho pracovníka, ktorí nie sú zodpovední za riadenie celého podniku.

C.UC.    Neplatená príležitostná pracovná sila

C.UC.60.

Do tejto kategórie patrí neplatená pracovná sila, ktorá počas účtovného roka nepracovala v poľnohospodárskom podniku pravidelne.

C.PR.    Platená pravidelná pracovná sila

Pracovná sila platená (v hotovosti a/alebo naturáliách) za poskytnuté služby podľa obvyklej stupnice, ktorá počas účtovného roka (okrem bežných sviatkov) odpracovala pre podnik v každom týždni aspoň jeden celý deň.

Treba vykázať tieto kategórie:

C.PR.70.   Riadiaci pracovník poľnohospodárskeho podniku

Osoba poberajúca mzdu, ktorá je zodpovedná za každodenné riadenie podniku.

C.PR.50.   Iné

Do tejto skupiny patrí všetka pravidelná platená pracovná sila (okrem riadiaceho pracovníka podniku poberajúceho mzdu). Patrí sem aj predák a zástupcovia riadiaceho pracovníka, ktorí nie sú zodpovední za riadenie celého podniku.

C.PC.    Platená príležitostná pracovná sila

C.PC.60.

Do tejto kategórie patrí platená pracovná sila, ktorá počas účtovného roka nepracovala v podniku pravidelne (vrátane zamestnancov pracujúcich na úkol).

STĹPCE V TABUĽKE C

Počet osôb (stĺpec P)

Ak má podnik niekoľko majiteľov/majiteliek, môže sa uvádzať viac manželiek/manželov. Počet manželiek/manželov a počet osôb by sa mal uviesť v príslušných kategóriách (kategórie 40 a 50 skupín „neplatená pravidelná pracovná sila“ UR alebo „platená pravidelná pracovná sila“ PR).

Pohlavie (stĺpec G)

Pohlavie sa uvádza iba pri majiteľovi a/alebo riadiacom pracovníkovi, a to v kategóriách, kde sa vyskytujú (kategórie 10 až 30 a 70 skupín „pravidelná neplatená pracovná sila“ UR alebo „pravidelná platená pracovná sila“ PR). Pohlavie sa uvádza pomocou číselného kódu, t. j.:

1.

muž;

2.

žena.

Rok narodenia (stĺpec B)

Rok narodenia by sa mal uviesť len pri majiteľovi a/alebo riadiacom pracovníkovi (kategórie 10 až 30 a 70 skupín „pravidelná neplatená pracovná sila“ UR alebo „pravidelná platená pracovná sila“ PR), a to zadaním štyroch číslic roku narodenia.

Odborná príprava riadiaceho pracovníka v oblasti poľnohospodárstva (stĺpec T)

Odborná príprava v oblasti poľnohospodárstva by sa mala uviesť len pri riadiacom pracovníkovi (kategórie 10, 30 a 70 skupín „neplatená pravidelná pracovná sila“ UR alebo „platená pravidelná pracovná sila“ PR). Odborná príprava v oblasti poľnohospodárstva sa uvádza pomocou číselného kódu, t. j.:

1.

iba praktické poľnohospodárske skúsenosti;

2.

základná odborná príprava v oblasti poľnohospodárstva;

3.

úplná odborná príprava v oblasti poľnohospodárstva.

Čas odpracovaný za rok (stĺpec Y1)

Odpracovaný čas by sa mal uviesť v hodinách pri všetkých skupinách a kategóriách. Mal by vychádzať z času skutočne venovaného práci v podniku. V prípade pracovníkov so zníženou pracovnou schopnosťou treba odpracovaný čas znížiť úmerne k ich schopnostiam. Čas odpracovaný pracovníkmi pracujúcimi na úkol sa odhadne tak, že celková suma zaplatená za prácu sa vydelí hodinovou mzdou pracovníka zamestnaného na základne odpracovaného času.

Celková pracovná sila: počet jednotiek za rok (stĺpec W1)

Pravidelne zamestnávaná pracovná sila sa prepočíta na pracovné jednotky za rok. Počet pracovných jednotiek za rok sa v prípade príležitostnej pracovnej sily (tak neplatenej príležitostnej pracovnej sily UC, ako aj platenej príležitostnej pracovnej sily PC) nezaznamenáva. Jedna pracovná jednotka za rok zodpovedá jednej osobe pracujúcej v podniku na plný úväzok. Jedna osoba nemôže presiahnuť ekvivalent jednej pracovnej jednotky, ani keď jej skutočný pracovný čas presiahne normu pre daný región a typ podniku. Osoba, ktorá nepracuje v podniku celý rok, predstavuje zlomok „jednotky za rok“. „Pracovná jednotka za rok“ každej takejto osoby sa určí tak, že jej skutočný ročný pracovný čas sa vydelí obvyklým ročným pracovným časom pracovníka na plný úväzok v príslušnom regióne a v rovnakom type podniku.

V prípade pracovníkov so zníženou pracovnou schopnosťou by sa ekvivalent pracovnej jednotky za rok mal znížiť úmerne k ich schopnostiam.

Podiel práce pripadajúci na IZČ v percentách času odpracovaného za rok (stĺpec Y2)

Podiel práce pripadajúci na IZČ, pokiaľ ide o odpracovaný čas, je povinný len v prípade príležitostnej pracovnej sily (tak neplatenej, ako aj platenej príležitostnej pracovnej sily). V prípade manželky/manžela majiteľa/majiteľky, inej neplatenej pravidelnej pracovnej sily a inej platenej pravidelnej pracovnej sily je tento údaj nepovinný. V každej príslušnej kategórii (40, 50, 60) sa tento údaj vyjadruje v percentách hodín odpracovaných počas účtovného roka.

Podiel práce pripadajúci na IZČ v percentách pracovných jednotiek za rok (stĺpec W2)

Podiel práce pripadajúci na IZČ, pokiaľ ide o pracovné jednotky za rok, je povinný pre všetky kategórie s výnimkou príležitostnej pracovnej sily (tak neplatenej príležitostnej pracovnej sily UC, ako aj platenej príležitostnej pracovnej sily PC). Vyjadruje sa v percentách pracovných jednotiek za rok pre každú kategóriu.

Práca v poľnohospodárskom podniku

Práca v podniku zahŕňa všetku organizačnú, dozornú a výkonnú prácu, a to manuálnu, ako aj administratívnu, ktorá sa realizuje v súvislosti s poľnohospodárskou prácou podniku, a prácu súvisiacu s IZČ priamo spojenými s podnikom:

Poľnohospodárska práca podniku:

finančná organizácia a riadenie (predaj a nákup, účtovníctvo a pod.),

práca v teréne (orba, siatie, zber úrody, údržba ovocného sadu atď.),

chov hospodárskych zvierat (príprava krmiva, kŕmenie zvierat, dojenie, starostlivosť o hospodárske zvieratá atď.),

príprava výrobkov pre trh, uskladnenie, priamy predaj výrobkov podniku, spracovanie výrobkov podniku na vlastnú spotrebu, výroba vína a olivového oleja,

údržba budov, strojov, zariadení, plotov, priekop atď.,

doprava pre podnik vykonávaná pracovnou silou podniku.

Práca v rámci IZČ priamo spojené s podnikom:

zmluvná práca (s využitím výrobných prostriedkov podniku),

cestovný ruch, ubytovanie a iné rekreačné činnosti,

spracovanie výrobkov podniku (či sa už suroviny vyrábajú v podniku alebo kupujú zvonka), napr. syr, maslo, spracované mäso atď.,

výroba obnoviteľnej energie,

lesníctvo a spracovanie dreva,

ostatné IZČ (kožušinové zvieratá, využívanie prác v poľnohospodárstve na terapeutické účely, remeselná výroba, akvakultúra atď.).

V práci v podniku nie je zahrnutá:

práca na vytváraní neobežného majetku (výstavba alebo rozsiahle opravy budov alebo strojov, zakladanie ovocných sadov, demolácia budov, výrub ovocných sadov atď.),

práca vykonávaná pre domácnosť majiteľa alebo riadiaceho pracovníka.

Tabuľka D

Majetok

Štruktúra tabuľky

Kategória majetku

Kód (*)

 

 

Stĺpec

Skupina informácií

Hodnota

V

OV

Počiatočný stav

 

AD

Oprávky

 

DY

Odpisy bežného roka

 

IP

Investície/nákup pred odpočítaním dotácií

 

S

Dotácie

 

SA

Predaj

 

CV

Konečný stav

 


Kód (*)

Opis kategórií

OV

AD

DY

IP

S

SA

CV

1010

Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty

 

 

1020

Pohľadávky

 

 

1030

Ostatný obežný majetok

 

 

1040

Zásoby

 

 

 

 

 

2010

Biologický majetok – rastliny

 

 

 

 

 

3010

Poľnohospodárska pôda

 

 

 

 

 

3020

Úprava pôdy

 

 

 

 

 

 

 

3030

Hospodárske budovy

 

 

 

 

 

 

 

4010

Stroje a zariadenia

 

 

 

 

 

 

 

5010

Lesná pôda vrátane dreva na pni

 

 

 

 

 

7010

Obchodovateľný nehmotný majetok

 

 

 

 

 

7020

Neobchodovateľný nehmotný majetok

 

 

 

 

 

 

 

8010

Ostatný dlhodobý majetok

 

 

 

 

 

 

 

Používajú sa tieto kategórie majetku:

1010.   Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty

Peňažné prostriedky a iné aktíva, ktoré sa dajú ľahko zameniť za peňažné prostriedky.

1020.   Pohľadávky

Krátkodobé aktíva, sumy, ktoré sú podniku dlhované a ktoré bežne vznikajú z obchodných činností.

1030.   Ostatný obežný majetok

Akýkoľvek iný majetok, ktorý sa dá ľahko predať alebo ktorého splatenie sa očakáva do jedného roka.

1040.   Zásoby

Zásoby výrobkov vo vlastníctve podniku, ktoré sa môžu použiť buď ako vstupy alebo ktoré sú určené na predaj, či už ich podnik vyrobil alebo kúpil.

2010.   Biologický majetok – rastliny

Hodnota všetkých rastlín, ktoré ešte neboli predmetom zberu úrody (všetky trvalé plodiny a nezozbierané plodiny).

3010.   Poľnohospodárska pôda

Poľnohospodárska pôda vo vlastníctve podniku.

3020.   Úprava pôdy

Úprava pôdy (napr. oplotenie, drenáž, pevné závlahové zariadenia) patriaca majiteľovi, bez ohľadu na druh využívania pôdy. Uvedené sumy podliehajú odpisom v stĺpci DY.

3030.   Hospodárske budovy

Budovy patriace majiteľovi, bez ohľadu na druh využívania pôdy. Položka musí byť vyplnená a sumy uvedené v tejto položke podliehajú odpisom v stĺpci DY.

4010.   Stroje a zariadenia

Traktory, motorové kultivátory, nákladné vozidlá, dodávky, osobné vozidlá, väčšie a menšie poľnohospodárske stroje. Položka musí byť vyplnená a sumy uvedené v tejto položke podliehajú odpisom v stĺpci DY.

5010.   Lesná pôda vrátane dreva na pni

Lesná pôda využívaná vlastníkom zahrnutá do poľnohospodárskeho podniku.

7010.   Obchodovateľný nehmotný majetok

Všetok nehmotný majetok, ktorý sa dá ľahko kúpiť alebo predať (napr. kvóty a práva, ak sú obchodovateľné bez pôdy a ak existuje aktívny trh).

7020.   Neobchodovateľný nehmotný majetok

Všetok ostatný nehmotný majetok (napr. softvér, licencie atď.). Položka musí byť vyplnená a sumy uvedené v tejto položke podliehajú odpisom v stĺpci DY.

8010.   Ostatný dlhodobý majetok

Ostatný dlhodobý majetok. Položka musí byť vyplnená a v prípade potreby sa v stĺpci DY musia uviesť výšky odpisov.

Skupiny informácií v tabuľke D

Tabuľka D obsahuje tieto skupiny informácií: (OV) počiatočný stav, (AD) oprávky, (DY) odpisy bežného roka, (IP) investície alebo nákup pred odpočítaním dotácií, (S) dotácie, (SA) predaj, (CV) konečný stav, ktoré sú vysvetlené v ďalšej časti textu.

Tabuľka má iba jeden stĺpec (V) hodnota.

Metódy oceňovania

Používajú sa tieto metódy oceňovania:

Reálna hodnota mínus odhadované náklady na predaj

suma, za akú by sa mohol majetok vymeniť alebo záväzok vyrovnať v nezávislej transakcii medzi informovanými dobrovoľne súhlasiacimi zúčastnenými stranami mínus náklady, ktoré podľa odhadu vzniknú v súvislosti s predajom

2010, 3010, 5010, 7010

Historická cena

menovitá alebo pôvodná cena majetku pri jeho nadobudnutí

3020, 3030, 4010, 7020

Účtovná hodnota

hodnota, v ktorej je majetok vykázaný v súvahe

1010, 1020, 1030, 1040, 8010

D.OV.   Počiatočný stav

Počiatočný stav je hodnota majetku na začiatku účtovného roka. Pri poľnohospodárskych podnikoch, ktoré sa nachádzali vo vybranej vzorke aj v predchádzajúcom roku, musí byť počiatočné ocenenie zhodné so záverečným ocenením z predchádzajúceho roka.

D.AD.   Oprávky

Predstavujú súčet odpisov majetku od začiatku jeho životného cyklu až do konca predchádzajúceho roku.

D.DY.   Odpisy bežného roka

Systematické priraďovanie odpisovanej čiastky majetku počas jeho životnosti.

Komisii treba načas oznámiť tabuľku s ročnými odpisovými sadzbami, ktoré uplatňujú jednotlivé členské štáty, aby bolo možné ich zaradiť do počítačového systému elektronického doručovania a kontroly uvedeného v článku 10 ods. 1.

D.IP.   Investície/nákup

Celkové výdavky na nákup, väčšie opravy a vytváranie neobežného majetku počas účtovného roka. Ak boli prijaté granty a dotácie na tieto investície, v stĺpci IP sa uvedie suma vynaložená pred odpočítaním uvedených grantov a dotácií.

Nákup menších strojov a zariadení, ako aj mladých stromov a kríkov na novú výsadbu v menšom rozsahu sa neuvádzajú v týchto stĺpcoch, ale zahŕňajú sa do nákladov za účtovný rok.

Do tohto stĺpca sú zahrnuté aj väčšie opravy, ktoré skutočne zvýšia hodnotu strojov a zariadení oproti ich hodnote pred opravou, buď ako neoddeliteľná súčasť odpisov strojov a zariadení, ktoré môžu byť upravené tak, aby sa v nich zohľadnila predĺžená životnosť (v dôsledku opráv) príslušného zariadenia, alebo rozložením nákladov na väčšie opravy na obdobie očakávanej životnosti.

Hodnota vytvoreného neobežného majetku musí byť určená na základe nákladov na ne (vrátane hodnoty platenej a/alebo neplatenej pracovnej sily) a musí sa pripočítať k hodnote neobežného majetku uvedeného v rámci kódov 2010 až 8010 tabuľky D „Majetok“.

D.S.   Investičné dotácie

Aktuálny objem všetkých prijatých dotácií (prijatých v predchádzajúcom alebo bežnom účtovnom roku) vzťahujúcich sa na majetok vykázaný v tejto tabuľke.

D.SA.   Predaj

Celkový predaj majetku počas účtovného roka.

D.CV.   Konečný stav

Konečný stav je hodnota majetku na konci účtovného roka.

Poznámky

Pri položkách 2010, 3010, 5010 a 7010 sa rozdiel medzi OV + IP – SA a CV považuje za zisk alebo stratu (tak z hľadiska zmeny jednotkovej ceny, ako aj objemu), ktoré sa vzťahujú na tento majetok za daný účtovný rok.

Informácie o biologickom majetku – zvieratách sa uvádzajú v tabuľke J „Živočíšna výroba“.

Tabuľka E

Kvóty a iné práva

Kategória kvóty alebo práva

Kód (*)

 

 

 

Stĺpce

Skupina informácií

Vlastná kvóta

Kvóta prenajatá od iných subjektov

Kvóta prenajatá iným subjektom

Dane

N

I

O

T

QQ

Množstvo na konci účtovného roka

 

 

 

QP

Kúpená kvóta

 

QS

Predaná kvóta

 

OV

Počiatočné ocenenie

 

CV

Záverečné ocenenie

 

PQ

Platby za lízing alebo prenájom kvóty

 

RQ

Príjmy z lízingu alebo prenájmu kvóty

 

TX

Dane

 


Kód (*)

Opis

40

Cukrová repa

50

Organický hnoj

60

Oprávnenia na platby v rámci režimu základných platieb

Množstvá kvóty (vlastná kvóta, kvóta prenajatá od iných subjektov a kvóta prenajatá iným subjektom) sú povinné položky. Zaznamenáva sa len množstvo na konci účtovného roka.

Hodnoty vzťahujúce sa na kvóty, s ktorými sa môže obchodovať oddelene od súvisiacej pôdy, sa uvádzajú v tejto tabuľke. Kvóty, s ktorými sa nedá obchodovať oddelene od pôdy, ktorá s nimi súvisí, sa uvádzajú iba v tabuľke D „Majetok“. Musia sa uviesť aj kvóty, ktoré sa pôvodne získali bezplatne, pričom sa ocenia súčasnou trhovou hodnotou, ak je možné s nimi obchodovať oddelene od s nimi súvisiacej pôdy.

Niektoré údaje sa uvádzajú súčasne ako samostatné údaje alebo ako súčasti súhrnných údajov v iných skupinách alebo kategóriách v tabuľkách D „Majetok“, H „Náklady“ a/alebo I „Rastlinná výroba“.

Mali by sa použiť tieto kategórie:

40.

cukrová repa;

50.

organický hnoj;

60.

oprávnenia na platby v rámci režimu základných platieb.

Mali by sa použiť tieto skupiny informácií:

E.QQ.   Množstvo (zaznamená sa len v prípade stĺpcov N, I, O)

Jednotky, ktoré sa majú použiť:

—   kategórie 40 (cukrová repa): metrické centy,

—   kategória 50 (organický hnoj): počet zvierat prevedený na štandardné jednotky,

—   kategória 60 (režim základných platieb): počet oprávnení/árov.

E.QP.   Kúpená kvóta (zaznamená sa len v stĺpci N)

Mala by sa zaznamenať suma zaplatená za nákup kvót alebo iných práv, s ktorými je možné obchodovať oddelene od súvisiacej pôdy, počas účtovného roka.

E.QS.   Predaná kvóta (zaznamená sa len v stĺpci N)

Mala by sa zaznamenať suma získaná za predaj kvót alebo iných práv, s ktorými je možné obchodovať oddelene od súvisiacej pôdy, počas účtovného roka.

E.OV.   Počiatočné ocenenie (zaznamená sa len v stĺpci N)

Hodnota počiatočného stavu množstva kvót a iných práv, ktoré má majiteľ k dispozícii, či už ide o kvóty alebo práva pôvodne získané zdarma alebo kúpené, by sa mala uvádzať v aktuálnych trhových hodnotách, pokiaľ je možné s týmito kvótami obchodovať oddelene od súvisiacej pôdy.

E.CV.   Záverečné ocenenie (zaznamená sa len v stĺpci N)

Hodnota záverečného stavu množstva kvót a iných práv, ktoré má majiteľ k dispozícii, či už ide o kvóty alebo práva pôvodne získané bezplatne, alebo kúpené, by sa mala uvádzať v aktuálnych trhových hodnotách, pokiaľ možno s týmito kvótami obchodovať oddelene od súvisiacej pôdy.

E.PQ.   Platby za lízing alebo prenájom kvóty (zaznamená sa len v stĺpci I)

Suma zaplatená za lízing alebo prenájom kvót alebo iných práv. Tento údaj je zahrnutý aj v kategórii 5070 (Zaplatené nájomné) v tabuľke H „Vstupy“.

E.RQ.   Príjmy z lízingu alebo prenájmu kvóty (zaznamená sa len v stĺpci I)

Suma získaná za prenájom alebo lízing kvót alebo iných práv. Suma získaná za prenájom alebo lízing kvót alebo iných práv. Tento údaj je zahrnutý aj v položke 90900 („Ostatné“) v tabuľke I „Plodiny“.

E.TX.   Dane, dodatočné poplatky (stĺpec T)

Zaplatená suma.

STĹPCE V TABUĽKE E

Stĺpec N sa vzťahuje na vlastnú kvótu, stĺpec I sa vzťahuje na kvótu prenajatú od iných subjektov, stĺpec O sa vzťahuje na kvótu prenajatú iným subjektom a stĺpec T na dane.

Tabuľka F

Úvery

Štruktúra tabuľky

Kategória úverov

Kód (*)

 

 

 

Stĺpce

Skupina informácií

Krátkodobé

Dlhodobé

S

L

OV

Počiatočné ocenenie

 

 

CV

Záverečné ocenenie

 

 


Kód (*)

Opis kategórií

S

L

1010

Štandardné úvery z obchodnej činnosti

 

 

1020

Osobitné úvery z obchodnej činnosti

 

 

1030

Rodinné/súkromné pôžičky

 

 

2010

Záväzky

 

3000

Iné pasíva

 

 

Uvedené sumy by sa mali týkať len zatiaľ neuhradených súm, t. j. zmluvné pôžičky po odpočítaní už zaplatených splátok.

Mali by sa použiť tieto kategórie:

1010. Úver – štandardné úvery z obchodnej činnosti – vzťahuje sa na pôžičky, ktoré nie sú podporované verejnou politikou zameranou na prijímanie pôžičiek.

1020. Úver – osobitné úvery z obchodnej činnosti – vzťahuje sa na pôžičky, ktoré profitujú z podpory verejnej politiky (dotácie na úroky, záruky atď.).

1030. Úver – rodinné/súkromné pôžičky – pôžičky uzatvorené so súkromnými osobami vďaka ich rodinnému/súkromnému vzťahu k dlžníkovi.

2010. Záväzky – sumy, ktoré podnik dlhuje dodávateľom.

3000. Iné pasíva – iné pasíva než pôžičky a záväzky.

Mali by sa uvádzať dve skupiny informácií: (OV) počiatočné ocenenie a (CV) záverečné ocenenie.

Tabuľka má dva stĺpce: (S) krátkodobé pasíva a (L) dlhodobé pasíva:

Krátkodobé pasíva – úvery a ostatné pasíva podniku splatné za menej ako rok.

Dlhodobé pasíva – úvery a ostatné pasíva podniku splatné za rok a viac.

Tabuľka G

Daň z pridanej hodnoty (DPH)

Štruktúra tabuľky

Kategória systémov DPH

Kód (*)

 

Skupina informácií

Systém DPH

Saldo neinvestičných transakcií

Saldo investičných transakcií

C

NI

I

VA

Systémy DPH v poľnohospodárskom podniku

 

 

 


Kód (*)

Opis kategórií

1010

Hlavný systém DPH v poľnohospodárskom podniku

1020

Menej používaný systém DPH v poľnohospodárskom podniku


Zoznam systémov DPH pre obe kategórie

C

NI

I

Obvyklý systém DPH

1

Systém čiastočného zúčtovania

2

 

 

Údaje v peňažnom vyjadrení sa vo výkaze poľnohospodárskeho podniku uvádzajú bez DPH.

Mali by sa poskytnúť tieto kategórie podrobných údajov o DPH:

1010.   Hlavný systém DPH v poľnohospodárskom podniku

1.   Obvyklý systém DPH– systém DPH, ktorý je pre poľnohospodárske podniky zaručene príjmovo neutrálny, keďže saldo DPH potvrdili daňové orgány.

2.   Systém čiastočného zúčtovania– systém DPH, ktorý nezaručuje príjmovú neutrálnosť pre poľnohospodárske podniky, hoci môže obsahovať niektoré primerané mechanizmy na zúčtovanie zaplatenej a prijatej DPH.

1020.   Menej používaný systém DPH v poľnohospodárskom podniku

Kódy zodpovedajú definícii kódov pre hlavný systém DPH.

Tabuľka obsahuje iba jednu skupinu informácií (VA) o systéme DPH v poľnohospodárskom podniku. Tabuľka obsahuje tri stĺpce: (C) kód systému DPH, (NI) saldo neinvestičných transakcií a (I) saldo investičných transakcií.

V prípade obvyklého systému DPH sa uvádza len táto informácia. Ak podnik používa systém čiastočného zúčtovania DPH, musí sa uviesť aj saldo DPH z neinvestičných transakcií a saldo DPH z investičných transakcií.

Ak obrat z DPH má za následok zvýšenie príjmov podniku, uvedené saldo DPH je kladný číselný údaj. V prípade zníženého príjmu je saldo záporný číselný údaj.

Tabuľka H

Náklady

Štruktúra tabuľky

Kategória nákladov

Kód (*)

 

 

 

Stĺpce

Skupina informácií

Hodnota

Množstvo

V

Q

LM

Mzdové náklady a náklady na stroje a príslušné vstupy

 

 

SL

Osobitné náklady na hospodárske zvieratá

 

 

SC

Osobitné náklady na plodiny a príslušné vstupy

 

 

OS

Osobitné náklady na IZČ

 

 

FO

Režijné náklady poľnohospodárskeho podniku

 

 


Kód (*)

Skupina

Opis kategórií

V

Q

1010

LM

Náklady na mzdy a sociálne zabezpečenie pre platenú pracovnú silu

 

1020

LM

Zmluvná práca a prenájom strojov

 

1030

LM

Bežná údržba strojov a zariadení

 

1040

LM

Motorové palivá a mazivá

 

1050

LM

Výdavky na osobné motorové vozidlá

 

2010

SL

Nakúpené koncentrované krmivá pre pasúce sa zvieratá (koňovité, prežúvavce)

 

2020

SL

Nakúpené objemové krmivá pre pasúce sa zvieratá (koňovité, prežúvavce)

 

2030

SL

Nakúpené krmivá pre ošípané

 

2040

SL

Nakúpené krmivá pre hydinu a ostatné malé zvieratá

 

2050

SL

Krmivá pre pasúce sa zvieratá (koňovité, prežúvavce) vyrobené v poľnohospodárskom podniku

 

2060

SL

Krmivá pre ošípané vyrobené v poľnohospodárskom podniku

 

2070

SL

Krmivá pre hydinu a ostatné malé zvieratá vyrobené v poľnohospodárskom podniku

 

2080

SL

Veterinárne výdavky

 

2090

SL

Ostatné osobitné náklady na hospodárske zvieratá

 

3010

SC

Nakúpené osivá a sadenice

 

3020

SC

Osivá a sadenice dopestované a použité v poľnohospodárskom podniku

 

3030

SC

Hnojivá a prostriedky na zúrodnenie pôdy

 

3031

SC

Množstvo N použitého v minerálnych hnojivách

 

3032

SC

Množstvo P2O5 použitého v minerálnych hnojivách

 

3033

SC

Množstvo K2O použitého v minerálnych hnojivách

 

3034

SC

Nakúpený hnoj

 

3040

SC

Výrobky na ochranu plodín

 

3090

SC

Ostatné osobitné náklady na plodiny

 

4010

OS

Osobitné náklady na lesníctvo a spracovanie dreva

 

4020

OS

Osobitné náklady na spracovanie plodín

 

4030

OS

Osobitné náklady na spracovanie kravského mlieka

 

4040

OS

Osobitné náklady na spracovanie byvolieho mlieka

 

4050

OS

Osobitné náklady na spracovanie ovčieho mlieka

 

4060

OS

Osobitné náklady na spracovanie kozieho mlieka

 

4070

OS

Osobitné náklady na spracovanie mäsa a iných živočíšnych výrobkov

 

4090

OS

Ostatné osobitné náklady na iné zárobkové činnosti

 

5010

FO

Bežná údržba zariadení na úpravu pôdy a budov

 

5020

FO

Elektrická energia

 

5030

FO

Vykurovacie palivá

 

5040

FO

Voda

 

5051

FO

Poľnohospodárske poistenie

 

5055

FO

Iné poistenie poľnohospodárskeho podniku

 

5061

FO

Dane a ostatné poplatky

 

5062

FO

Dane z pôdy a budov

 

5070

FO

Zaplatené nájomné, spolu

 

5071

FO

Nájomné za pôdu

 

5080

FO

Zaplatené úroky a finančné poplatky

 

5090

FO

Ostatné režijné náklady poľnohospodárskeho podniku

 

Poskytnutie údajov uvedených pod kódmi 3031 až 3033 za roky 2015 až 2017 je nepovinné v členských štátoch, ktoré v minulosti už využili možnosť podľa článku 3 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 385/2012 (9). Členské štáty, ktoré túto možnosť využili, musia každoročne informovať Komisiu a Výbor Spoločenstva pre informačnú sieť poľnohospodárskeho účtovníctva o vykonávaní svojho plánu v súvislosti s prípravou na zhromažďovanie a odosielanie údajov uvedených pod týmito kódmi.

Náklady poľnohospodárskeho podniku (náklady v hotovosti a naturáliách a množstvá vybraných vstupov) sa vzťahujú na „spotrebu“ výrobných zdrojov (vrátane využitia vstupov, ktoré podnik sám vyrobil) a zodpovedajú výstupom podniku počas účtovného roka alebo „spotrebe“ týchto zdrojov počas účtovného roka. Ak niektoré výdavky čiastočne súvisia so súkromným použitím a čiastočne s použitím na potreby poľnohospodárskeho podniku (napr. elektrická energia, voda, vykurovacie palivá a motorové palivá atď.), do výkazu poľnohospodárskeho podniku treba zahrnúť len použitie na potreby poľnohospodárskeho podniku. Treba sem zahrnúť aj časť pripadajúcu na použitie súkromných vozidiel, ktorá zodpovedá ich použitiu na potreby poľnohospodárskeho podniku.

Pri výpočte nákladov spojených s nákladmi účtovného roka treba nákup a spotrebu poľnohospodárskeho podniku počas roka upraviť o zmeny ocenenia (vrátane zmien v pestovaní kultúr). Pre každú položku treba osobitne zaznamenať celkové uhradené náklady a hodnotu spotreby poľnohospodárskeho podniku.

Ak sa uvedené náklady vzťahujú na celkovú „spotrebu“ nákladov počas účtovného roka, ale nezodpovedajú výrobe počas tohto roku, zmeny stavu zásob (vrátane nákladov na pestovanie plodín) treba uviesť v rámci príslušného kódu obežného kapitálu.

Ak sa výrobné zdroje poľnohospodárskeho podniku (platená alebo neplatená pracovná sila, stroje alebo zariadenia) použijú na zvýšenie hodnoty neobežného majetku (výroba alebo väčšie opravy strojov, výstavba, väčšie opravy alebo demolácia budov, výsadba alebo výrub ovocných stromov), príslušné náklady – alebo ich odhad – sa nezahrnú do prevádzkových nákladov tohto poľnohospodárskeho podniku. Mzdové náklady a počet hodín odpracovaných pri vytváraní neobežného majetku sa v každom prípade musia vylúčiť z nákladov aj z údajov o pracovnej sile. Vo výnimočných prípadoch, ak určité náklady (okrem mzdových) použité na vytvorenie neobežného majetku nemôžu byť vypočítané oddelene (napr. použitie traktora patriaceho poľnohospodárskemu podniku), a tieto výdavky sa teda zahrnú do nákladov, odhad všetkých týchto nákladov použitých na vytvorenie neobežného majetku treba uviesť v tabuľke I „Rastlinná výroba“ v rámci kategórie s kódom 90900 („Ostatné“).

Náklady spojené so „spotrebou“ kapitálového majetku sú zastúpené odpismi, čiže výdavky na nadobudnutie kapitálového majetku by sa nemali považovať za náklady poľnohospodárskeho podniku. Pokyny k odpisom sa nachádzajú v tabuľke D „Majetok“.

Výdavky na nákladové položky kompenzované počas účtovného roka alebo neskôr (napr. opravy traktora v dôsledku nehody, na ktorú sa vzťahuje poistná zmluva alebo zodpovednosť voči tretím stranám) by sa nemali uvádzať ako náklady poľnohospodárskeho podniku a zodpovedajúce príjmy by sa nemali zahrnúť do účtovných záznamov podniku.

Príjmy z predaja kúpených zásob treba odpočítať od príslušných nákladov.

Granty a dotácie súvisiace s nákladmi sa neodpočítajú od príslušných nákladových položiek, ale sa uvedú v rámci príslušných kódov 4100 až 4900 v tabuľke M „Dotácie“ (pozri pokyny týkajúce sa týchto kódov). Investičné granty a dotácie sa vykazujú v tabuľke D „Majetok“.

Náklady zahŕňajú aj všetky výdavky na nákup, súvisiace s každou nákladovou položkou.

Náklady sa rozdeľujú do týchto skupín:

1010.   Náklady na mzdy a sociálne zabezpečenie pre platenú pracovnú silu

Táto položka zahŕňa:

mzdy a platy skutočne vyplatené v hotovosti zamestnancom pracujúcim za mzdu bez ohľadu na základ odmeňovania (práca v úkole alebo práca za časovú mzdu), pri odpočítaní všetkých sociálnych dávok zaplatených majiteľovi podniku ako zamestnávateľovi s cieľom kompenzovať platbu mzdy, ktorá nezodpovedá skutočne vykonanej práci (napr. neprítomnosť v práci v dôsledku úrazu, odborného vzdelávania atď.),

mzdy a platy v naturáliách (napr. ubytovanie, strava, bývanie, výrobky poľnohospodárskeho podniku atď.),

prémie za produktivitu alebo kvalifikáciu, dary, odmeny, podiel na zisku,

ostatné výdavky spojené s pracovnou silou (náborové výdavky),

povinné príspevky zamestnávateľa na sociálne zabezpečenie a príspevky, ktoré zamestnávateľ uhradil za alebo namiesto zamestnanca,

poistenie pracovných úrazov.

Odvody na osobné sociálne zabezpečenie a poistenie majiteľa podniku a odvody za neplatenú pracovnú silu by sa nemali považovať za náklady poľnohospodárskeho podniku.

Sumy prijaté neplatenými pracovníkmi (ktoré sú nižšie ako obvyklá mzda – pozri definíciu pojmu neplatená pracovná sila) by sa vo výkaze poľnohospodárskeho podniku nemali uvádzať.

Dávky (v hotovosti alebo naturáliách) uhradené bývalým plateným zamestnancom, ktorí už v podniku nepracujú, ale sú na dôchodku, by sa nemali uvádzať v tejto položke, ale v položke „Ostatné režijné náklady poľnohospodárskeho podniku“.

1020.   Zmluvná práca a prenájom strojov

Táto položka zahŕňa:

celkové výdavky na prácu v poľnohospodárskom podniku vykonávanú poľnohospodárskymi zmluvnými dodávateľmi. V zásade to zahŕňa náklady na použitie zariadení (vrátane palív) a prácu. V prípade, že náklady na iný použitý materiál ako palivá (napr. výrobky na ochranu plodín, hnojivá a osivá) sú tiež súčasťou zmluvy, náklady na tento materiál by sa mali vyňať. Táto suma (prípadne jej odhad) by sa mala uviesť do príslušnej nákladovej položky (napr. pesticídy do položky s kódom 3040„Výrobky na ochranu plodín“),

náklady na prenájom strojov používaných pracovnou silou podniku. Náklady na palivá súvisiace s použitím prenajatých strojov by sa mali zaznamenať do položky s kódom 1040„Motorové palivá a mazivá“,

náklady na prenájom strojov používaných pracovnou silou podniku. Náklady na palivá a údržbu strojov na lízing by sa mali zaznamenať do príslušných položiek (položky s kódmi 1030„Bežná údržba strojov a zariadení“ a 1040„Motorové palivá a mazivá“).

1030.   Bežná údržba strojov a zariadení

Náklady na údržbu strojov a zariadení a menšie opravy neovplyvňujúce ich trhovú hodnotu (platba opravárovi, náklady na náhradné diely atď.).

Táto položka zahŕňa nákup menších zariadení, náklady na sedlá a podkutie koní, nákup pneumatík, materiálu na pareniská, ochranného oblečenia pre nehygienickú prácu, čistiacich prostriedkov na celkové čistenie zariadení a časť nákladov na súkromné vozidlá zodpovedajúcu ich používaniu na účely podniku (pozri aj položku s kódom 1050). Čistiace prostriedky používané na čistenie zariadení pre hospodárske zvieratá (napr. dojacie stroje) sa uvedú v rámci položky s kódom 2090„Ostatné osobitné náklady na hospodárske zvieratá“.

Väčšie opravy, ktoré zvyšujú hodnotu zariadení v porovnaní s ich hodnotou pred opravou, nie sú zahrnuté do tejto položky (pozri aj pokyny k odpisom v tabuľke D „Majetok“).

1040.   Motorové palivá a mazivá

Táto položka zahŕňa aj časť nákladov na palivá a mazivá pre súkromné motorové vozidlá zodpovedajúcu ich používaniu na účely podniku (pozri aj položku s kódom 1050).

Ak sa výrobky používajú ako motorové palivá aj ako vykurovacie palivá, ich celková suma sa rozdelí medzi dve položky:

1040.

„Motorové palivá a mazivá“

5030.

„Vykurovacie palivá“.

1050.   Výdavky na osobné motorové vozidlá

Ak sa časť výdavkov poľnohospodárskeho podniku na súkromné motorové vozidlá vypočíta ľubovoľne (napr. pevne určená suma za kilometer), tieto náklady sa uvedú v rámci tejto položky.

Krmivá

Používané krmivá sa delia na nakúpené krmivá a krmivá vyrobené v poľnohospodárskom podniku.

Nakúpené krmivá zahŕňajú minerálne lizy, mliečne výrobky (nakúpené alebo vrátené podniku) a výrobky na konzerváciu a skladovanie krmív, ako aj výdavky na kŕmne služby, na používanie spoločných lúk a pastvín nezahrnutých do VPP a na prenájom pôdy na pestovanie objemových krmovín nezahrnutej do VPP. Medzi nakúpené krmivá patrí aj nakúpená podstielka a slama.

Krmivá nakúpené pre pasúce sa zvieratá sa ďalej delia na koncentrované krmivá a objemové krmivá (vrátane výdavkov na kŕmne služby a na používanie spoločných lúk, pastvín a pôd na pestovanie objemových krmovín nezahrnutých do VPP a nakúpenej podstielky a slamy).

Položka s kódom 2010„Nakúpené koncentrované krmivá pre pasúce sa zvieratá (koňovité, prežúvavce)“ zahŕňa najmä výlisky olejnín, kŕmne zmesi, obilniny, sušené lucernové a trávne granule, sušené repné rezky, rybiu múčku, mlieko a mliečne výrobky, minerálie a výrobky na konzerváciu a skladovanie týchto krmív.

Výdavky na prácu vykonanú poľnohospodárskymi dodávateľmi pri výrobe objemových krmív, napr. siláž, sa zahrnú do položky s kódom 1020„Zmluvná práca a prenájom strojov“.

Krmivá vyrobené a použité v poľnohospodárskom podniku zahŕňajú predajné výrobky podniku používané ako krmivá (vrátane mlieka a mliečnych výrobkov, ale s vyňatím mlieka pre teľatá, ktoré sa neberie do úvahy). Podstielky a slama vyrobené v poľnohospodárskom podniku sa zahrnú, len ak sú predajným výrobkom v príslušnom regióne a príslušnom roku.

Je potrebné použiť toto rozdelenie:

Nakúpené krmivá:

2010.

Nakúpené koncentrované krmivá pre pasúce sa zvieratá (koňovité, prežúvavce)

2020.

Nakúpené objemové krmivá pre pasúce sa zvieratá (koňovité, prežúvavce)

2030.

Nakúpené krmivá pre ošípané

2040.

Nakúpené krmivá pre hydinu a ostatné malé zvieratá

Krmivá vyrobené a použité v poľnohospodárskom podniku:

2050.

Krmivá pre pasúce sa zvieratá (koňovité, prežúvavce) vyrobené v poľnohospodárskom podniku

2060.

Krmivá pre ošípané vyrobené v poľnohospodárskom podniku

2070.

Krmivá pre hydinu a ostatné malé zvieratá vyrobené v poľnohospodárskom podniku.

2080.   Veterinárne výdavky

Náklady na veterinárne poplatky a lieky.

2090.   Ostatné osobitné náklady na hospodárske zvieratá

Všetky výdavky priamo spojené so živočíšnou výrobou, ktoré nie sú zachytené osobitne v rámci kódov tabuľky H: poplatky za pripúšťanie, umelá inseminácia, kastrácia, testy mlieka, zápisné a registrácia v plemenných chovných knihách, čistiace prostriedky na čistenie zariadení pre hospodárske zvieratá (napr. dojacich strojov), obaly na produkty živočíšnej výroby, náklady na skladovanie a prípravu na uvedenie produktov živočíšnej výroby na trh vykonané mimo podniku, náklady na predaj produktov živočíšnej výroby podniku, náklady na likvidáciu nadbytočného hnoja atď. Táto položka zahŕňa aj krátkodobý prenájom budov na umiestnenie zvierat alebo skladovanie s tým spojených výrobkov. Nezahŕňa osobitné náklady na spracovanie živočíšnych výrobkov vykázaných v kódoch 4030 až 4070 tabuľky H.

3010.   Nakúpené osivá a sadenice

Všetky nakúpené osivá a sadenice vrátane cibuliek, podzemkov a hľúz. Náklady na mladé stromy a kríky pre novú výsadbu predstavujú investíciu a mali by sa uviesť buď v tabuľke D v položke s kódom 2010„Biologický majetok – rastliny“ alebo v tabuľke D v položke s kódom 5010„Lesná pôda vrátane dreva na pni“. Náklady na mladé stromy a kríky určené na presádzanie v menšom rozsahu však treba považovať za náklady účtovného roka a uviesť ich v rámci tejto položky s výnimkou nákladov súvisiacich s lesmi patriacimi k poľnohospodárskemu podniku, ktoré sa uvedú v rámci položky s kódom 4010„Osobitné náklady na lesníctvo a spracovanie dreva“.

Do tejto položky patria aj náklady na spracovanie semien (triedenie, dezinfekciu).

3020.   Osivá a sadenice dopestované a použité v poľnohospodárskom podniku

Všetky osivá a sadenice (vrátane cibuliek, podzemkov a hľúz) dopestované a použité v poľnohospodárskom podniku.

3030.   Hnojivá a prostriedky na zúrodnenie pôdy

Všetky nakúpené hnojivá a prostriedky na zúrodnenie pôdy (napr. hasené vápno) vrátane kompostu, rašeliny a maštaľného hnoja (okrem hnoja vyprodukovaného v poľnohospodárskom podniku).

Hnojivá a prostriedky na zúrodnenie pôdy používané v lesoch tvoriacich súčasť poľnohospodárskeho podniku treba uviesť v rámci položky s kódom 4010„Osobitné náklady na lesníctvo a spracovanie dreva“.

3031.   Množstvo dusíka (N) v použitých minerálnych hnojivách

Celkové množstvo (hmotnosť) dusíka (N) v použitých minerálnych hnojivách odhadnuté na základe množstva minerálnych hnojív a obsahu N v nich.

3032.   Množstvo fosforu (P2O5) v použitých minerálnych hnojivách

Celkové množstvo (hmotnosť) fosforu (v P2O5) v použitých minerálnych hnojivách odhadnuté na základe množstva minerálnych hnojív a obsahu P2O5 v nich.

3033.   Množstvo draslíka (K2O) v použitých minerálnych hnojivách

Celkové množstvo (hmotnosť) draslíka (v K2O) v použitých minerálnych hnojivách odhadnuté na základe množstva minerálnych hnojív a obsahu K2O v nich.

3034.   Nakúpený hnoj

Hodnota nakúpeného hnoja.

3040.   Výrobky na ochranu plodín

Všetok materiál na ochranu plodín a rastlín proti škodcom a chorobám, voľne žijúcim zvieratám, zlému počasiu atď. (insekticídy, fungicídy, herbicídy, otrávené návnady, poľné strašiaky, ochrana pred krupobitím, ochrana pred námrazou atď.). Ak činnosti zamerané na ochranu plodín vykonal zmluvný dodávateľ a ak náklady na použitý ochranný materiál nie sú samostatne známe, celková suma by sa mala uviesť v rámci položky s kódom 1020„Zmluvná práca a prenájom strojov“.

Ochranný materiál použitý v lesoch tvoriacich súčasť poľnohospodárskeho podniku treba uviesť v rámci položky 4010„Osobitné náklady na lesníctvo a spracovanie dreva“.

3090.   Ostatné osobitné náklady na plodiny

Všetky náklady priamo súvisiace s pestovaním plodín (vrátané trvalých lúk a pastvín), ktoré nie sú zachytené osobitne v ostatných nákladových položkách: baliaci a viazací materiál, povrazy a laná, náklady na rozbor pôdy, náklady na konkurencieschopnosť plodín, plastové fólie (napr. na pestovanie jahôd), prostriedky na konzerváciu plodín, skladovanie a trhovú prípravu plodín vykonávané mimo podniku, náklady na uvedenie plodín podniku na trh, sumy zaplatené za nákup predajných nepozbieraných plodín alebo za prenájom pôdy na obdobie kratšie ako jeden rok s cieľom pestovania predajných plodín, dodávky hrozna a olív spracovávaných v podniku atď. Nepatria sem osobitné náklady na spracovanie iných plodín ako hrozno a olivy, ktoré by sa mali vykázať v rámci kódu 4020. Patrí sem aj krátkodobý prenájom budov používaných pre predajné plodiny.

4010.   Osobitné náklady na lesníctvo a spracovanie dreva

Hnojivá, ochranné materiály, rôzne osobitné náklady. Nepatria sem mzdové náklady, zmluvná práca a mechanizácia, ktoré sa vykazujú v rámci príslušných nákladových položiek.

4020.   Osobitné náklady na spracovanie plodín

Vlastné alebo kúpené prísady, suroviny alebo polotovary a ostatné osobitné náklady na spracovanie plodín (napr. osobitné náklady na balenie alebo uvedenie na trh). Nepatria sem mzdové náklady, zmluvná práca a mechanizácia, ktoré sa vykazujú v rámci príslušných nákladových položiek.

4030.   Osobitné náklady na spracovanie kravského mlieka

Vlastné alebo kúpené prísady, suroviny alebo polotovary a ostatné osobitné náklady na spracovanie kravského mlieka (napr. osobitné náklady na balenie alebo uvedenie na trh). Nepatria sem mzdové náklady, zmluvná práca a mechanizácia, ktoré sa vykazujú v rámci príslušných nákladových položiek.

4040.   Osobitné náklady na spracovanie byvolieho mlieka

Vlastné alebo kúpené prísady, suroviny alebo polotovary a ostatné osobitné náklady na spracovanie byvolieho mlieka (napr. osobitné náklady na balenie alebo uvedenie na trh). Nepatria sem mzdové náklady, zmluvná práca a mechanizácia, ktoré sa vykazujú v rámci príslušných nákladových položiek.

4050.   Osobitné náklady na spracovanie ovčieho mlieka

Vlastné alebo kúpené prísady, suroviny alebo polotovary a ostatné osobitné náklady na spracovanie ovčieho mlieka (napr. osobitné náklady na balenie alebo uvedenie na trh). Nepatria sem mzdové náklady, zmluvná práca a mechanizácia, ktoré sa vykazujú v rámci príslušných nákladových položiek.

4060.   Osobitné náklady na spracovanie kozieho mlieka

Vlastné alebo kúpené prísady, suroviny alebo polotovary a ostatné osobitné náklady na spracovanie kozieho mlieka (napr. osobitné náklady na balenie alebo uvedenie na trh). Nepatria sem mzdové náklady, zmluvná práca a mechanizácia, ktoré sa vykazujú v rámci príslušných nákladových položiek.

4070.   Osobitné náklady na spracovanie mäsa a iných živočíšnych výrobkov

Vlastné alebo kúpené prísady, suroviny alebo polotovary a ostatné osobitné náklady na spracovanie mäsa alebo iných živočíšnych výrobkov neuvedené v rámci kódov 4030 až 4060 (napr. osobitné náklady na balenie alebo uvedenie na trh). Nepatria sem mzdové náklady, zmluvná práca a mechanizácia, ktoré sa vykazujú v rámci príslušných nákladových položiek.

4090.   Ostatné osobitné náklady na iné zárobkové činnosti

Vlastné alebo kúpené suroviny a ostatné osobitné náklady na iné zárobkové činnosti. Nepatria sem mzdové náklady, zmluvná práca a mechanizácia, ktoré sa vykazujú v rámci príslušných nákladových položiek.

5010.   Bežná údržba zariadení na úpravu pôdy a budov

Údržba (zo strany nájomcu) budov a zariadení na úpravu pôdy vrátane skleníkov, parenísk a nosičov. Do tejto položky by sa mal zahrnúť nákup stavebných materiálov na bežnú údržbu budov.

Nákup stavebného materiálu na nové investície by sa mal zahrnúť do príslušných položiek v skupine informácií „Investície/nákup“ tabuľky D „Majetok“.

Náklady na väčšie opravy budov, ktoré zvyšujú ich hodnotu (rozsiahlejšia údržba) sa nezahŕňajú do tejto položky. Tieto náklady sa vykazujú v tabuľke D v rámci položky s kódom 3030„Hospodárske budovy“.

5020.   Elektrická energia

Celkové množstvo elektriny spotrebovanej na obchodné účely poľnohospodárskeho podniku.

5030.   Vykurovacie palivá

Celkové množstvo vykurovacích palív spotrebovaných na obchodné účely poľnohospodárskeho podniku vrátane vykurovania skleníkov.

5040.   Voda

Náklady na pripojenie k vodovodnej sieti a na spotrebu vody na všetky účely poľnohospodárskeho podniku vrátane zavlažovania. Náklady na používanie vodných zariadení poľnohospodárskeho podniku treba uviesť v príslušných položkách: odpisy strojov a zariadení, bežná údržba strojov a zariadení, motorové palivá, elektrina.

5051.   Poľnohospodárske poistenie

Náklady na poistenie príjmu z poľnohospodárskej výroby alebo ktorýchkoľvek jeho zložiek vrátane poistenia proti uhynutiu hospodárskych zvierat a škode na plodinách atď.

5055.   Iné poistenie poľnohospodárskeho podniku

Všetky poistné platby vzťahujúce sa na iné riziká poľnohospodárskeho podniku (s výnimkou poľnohospodárskych rizík), ako napr. zodpovednosť majiteľa voči tretej strane, požiar, škody spôsobené záplavami s výnimkou poistných platieb, ktoré sa vzťahujú na úrazy pri práci vykázané v rámci kódu 1010 tejto tabuľky. Patria sem aj platby poistného na budovy.

5061.   Dane a ostatné poplatky poľnohospodárskeho podniku

Všetky dane a ostatné poplatky súvisiace s činnosťou poľnohospodárskeho podniku vrátane poplatkov vyberaných v súvislosti s opatreniami na ochranu životného prostredia, ale okrem DPH a daní vyberaných za pozemky, budovy alebo pracovnú silu. Priame dane z príjmov majiteľa sa nepočítajú do nákladov poľnohospodárskeho podniku.

5062.   Dane a ostatné poplatky za pôdu a budovy

Dane, dávky a ostatné poplatky za vlastníctvo poľnohospodárskej pôdy a budov, ktoré využíva majiteľ a ktoré sa obhospodarujú spoločne.

5070.   Zaplatené nájomné

Nájomné zaplatené (v hotovosti alebo naturáliách) za prenajatú pôdu, budovy, kvóty a ostatné práva na činnosť poľnohospodárskeho podniku. V tejto položke sa uvedie len tá časť hospodárskych a iných prenajatých budov, ktorá slúži na hospodársku činnosť poľnohospodárskeho podniku. Náklady na lízing alebo prenájom kvót nesúvisiacich s pôdou treba uviesť aj v tabuľke E.

5071.   Z toho nájomné zaplatené za pôdu

5080.   Zaplatené úroky a finančné poplatky

Úroky a finančné poplatky za požičaný kapitál (pôžičky) získaný na účely poľnohospodárskeho podniku. Táto informácia je povinná.

Úrokové dotácie sa neodpočítajú, ale uvedú v tabuľke M v položke s kódom 3550.

5090.   Ostatné režijné náklady poľnohospodárskeho podniku

Všetky ostatné náklady poľnohospodárskeho podniku neuvedené v predchádzajúcich položkách (účtovnícke poplatky, sekretárske služby a kancelárske výdavky, telefónne poplatky, rôzne príspevky a predplatné atď.).

Tabuľka I

Rastlinná výroba

Štruktúra tabuľky:

 

Kategória plodiny

Kód (*)

 

Druh plodiny

Kód (**)

Chýbajúce údaje

Kód (***)

Skupina informácií

Stĺpce

Celková výmera

z toho zavlažovaná

z toho využívaná na energetické plodiny

z toho využívaná na geneticky modifikované plodiny

Množstvo

Hodnota

TA

IR

EN

GM

Q

V

A

Výmera

 

 

 

 

OV

Počiatočný stav

 

CV

Konečný stav

 

PR

Výroba

 

SA

Predaj

 

 

FC

Spotreba poľnohospodárskeho podniku a naturálne dávky

 

FU

Použitie v poľnohospodárskom podniku

 

Pre kategóriu plodiny by sa mali použiť tieto kódy:

Kód (*)

Opis

Obilniny pestované na zrno (vrátane osív)

10110

Pšenica mäkká a pšenica špaldová

10120

Pšenica tvrdá

10130

Raž

10140

Jačmeň

10150

Ovos

10160

Kukurica na zrno

10170

Ryža

10190

Ostatné obilniny pestované na zrno

Sušené strukoviny a bielkovinové plodiny pestované na zrno (vrátane osív a zmesí obilnín a strukovín)

10210

Hrach, poľná fazuľa a sladký bôb

10220

Šošovica, cícer a hrachor

10290

Ostatné bielkovinové plodiny

10300

Zemiaky (vrátane skorých a sadbových zemiakov)

10310

Zemiaky na škrob

10390

Ostatné zemiaky

10400

Cukrová repa (s výnimkou osiva)

10500

Kŕmne okopaniny a kapustovitá zelenina (s výnimkou osiva)

Technické plodiny

10601

Tabak

10602

Chmeľ

10603

Bavlna

10604

Repka a repica

10605

Slnečnica

10606

Sója

10607

Ľan (ľan olejnatý)

10608

Ostatné olejniny

10609

Ľan

10610

Konope

10611

Ostatné priadne rastliny

10612

Aromatické, liečivé a kulinárske rastliny

10613

Cukrová trstina

10690

Ostatné technické plodiny, inde neuvedené

Čerstvá zelenina, melóny a jahody, z toho:

Čerstvá zelenina, melóny a jahody – Pestované vonku alebo pod nízkym (neprístupným) ochranným krytom

10711

Čerstvá zelenina, melóny a jahody – Poľná produkcia

10712

Čerstvá zelenina, melóny a jahody – Záhradná produkcia pre trh

10720

Čerstvá zelenina, melóny a jahody – Pestované v skleníku alebo pod iným (prístupným) ochranným krytom

Podrobnosti vzťahujúce sa na všetky podkategórie položky „Čerstvá zelenina, melóny a jahody“:

10731

Karfiol a brokolica

10732

Hlávkový šalát

10733

Rajčiaky

10734

Sladká kukurica

10735

Cibuľa

10736

Cesnak

10737

Mrkva

10738

Jahody

10739

Melóny

10790

Ostatná zelenina

Kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok)

10810

Kvety a okrasné rastliny – Pestované vonku alebo pod nízkym (neprístupným) ochranným krytom

10820

Kvety a okrasné rastliny – Pestované v skleníku alebo pod iným (prístupným) ochranným krytom

Podrobnosti vzťahujúce sa na všetky podkategórie položky „Kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok)“:

10830

Cibuľky kvetov, podzemky a hľuzy

10840

Rezané kvety a puky

10850

Krytosemenné rastliny a okrasné rastliny

Rastliny zberané za zelena

10910

Dočasný trávny porast

Iné rastliny zbierané za zelena:

10921

Kukurica na zeleno

10922

Strukoviny

10923

Ostatné rastliny zberané zazelena, inde neuvedené

11000

Osivá a sadivá na ornej pôde

11100

Ostatné plodiny pestované na ornej pôde

Pôda ležiaca ladom

11210

Nesubvencovaná pôda ležiaca ladom

11220

Subvencovaná pôda ležiaca ladom bez hospodárskeho využitia

11300

Pôda pripravená na osev prenajatá iným subjektom vrátane pôdy poskytnutej zamestnancom vo forme naturálnej odmeny

20000

Domáce záhradky

Trvalé trávne porasty

30100

Pasienky a lúky s výnimkou extenzívnych pasienkov

30200

Extenzívne pasienky

30300

Trvalé trávne porasty viac nevyužívané na produkciu a oprávnené na platbu dotácií

Trvalé plodiny

Druhy ovocia, z toho:

40111

Jablká

40112

Hrušky

40113

Broskyne a nektárinky

40114

Ostatné ovocie mierneho pásma

40115

Ovocie subtropického alebo tropického pásma

40120

Bobuľoviny

40130

Orechy

Citrusové plantáže

40210

Pomaranče

40220

Tangerínky, mandarínky, klementínky a podobné malé ovocie

40230

Citróny

40290

Ostatné citrusové ovocie

Olivové háje

40310

Stolové olivy

40320

Olivy na výrobu oleja (predávané vo forme plodov)

40330

Olivový olej

40340

Vedľajšie produkty z olív

Vinohrady

40411

Víno s chráneným označením pôvodu (CHOP)

40412

Víno s chráneným zemepisným označením (CHZO)

40420

Ostatné vína

40430

Stolové hrozno

40440

Hrozienka

40451

Hrozno na výrobu vína s chráneným označením pôvodu (CHOP)

40452

Hrozno na výrobu vína s chráneným zemepisným označením (CHZO)

40460

Hrozno na ostatné vína

40470

Rôzne výrobky z hrozna: hroznový mušt, šťava, pálenka, ocot a ostatné výrobky vyrobené v poľnohospodárskom podniku

40480

Vedľajšie produkty z hrozna (matolina, vínny kal)

40500

Škôlky

40600

Ostatné trvalé plodiny

40610

z toho vianočné stromčeky

40700

Trvalé kultúry pestované pod skleným krytom

40800

Pestovanie mladých porastov

Ostatná pôda

50100

Nevyužívaná poľnohospodárska pôda

50200

Zalesnená plocha

50210

z toho porasty s krátkym striedaním

50900

Ostatná pôda (pôda, ktorú zaberajú budovy, dvory, cesty, rybníky, kameňolomy, neúrodná pôda, skaly atď.)

60000

Huby

Ostatné výrobky a príjmy

90100

Príjmy z prenájmu poľnohospodárskej pôdy

90200

Náhrady z poistenia plodín, ktoré nemožno prideliť ku konkrétnym plodinám

90300

Vedľajšie produkty z plodín s výnimkou vedľajších produktov z olív a viniča

90310

Slama

90320

Skrojky cukrovej repy

90330

Ostatné vedľajšie produkty

90900

Ostatné

Kódy druhu plodiny sa vyberú z tohto zoznamu:

Kód (**)

Opis

0

Neuplatňuje sa: tento kód sa používa v prípade spracovaných výrobkov, zásob a vedľajších produktov.

1

Poľné plodiny – hlavná plodina, kombinovaná plodina: medzi poľné plodiny – hlavné a kombinované – patria:

jednodruhové plodiny, t. j. plodiny, ktoré sa ako jediné pestujú na danej výmere počas účtovného roka,

zmiešané plodiny: plodiny siate, pestované a zberané spoločne a vytvárajúce zmes ako konečný výrobok,

plodiny pestované postupne v priebehu účtovného roka na danej výmere, tá plodina, ktorá zostáva najdlhšie v zemi,

plodiny pestované určitý čas spoločne na tej istej pôde, pričom každá obyčajne dáva samostatnú úrodu v priebehu účtovného roka. Celková výmera sa rozdelí medzi tieto plodiny úmerne k výmere, ktorú každá z nich skutočne zaberá,

čerstvá zelenina, melóny a jahody – poľná produkcia.

2

Poľné plodiny – následné plodiny: medzi poľné následné plodiny patria plodiny pestované postupne počas účtovného roka na danej výmere, ktoré sa nepovažujú za hlavné plodiny.

3

Záhradné plodiny a kvety pestované na voľnom priestranstve pre trh: medzi záhradné plodiny a kvety pestované na voľnom priestranstve pre trh patrí čerstvá zelenina, melóny a jahody pestované v záhradách pestujúcich plodiny pre trh na voľnom priestranstve a kvety a okrasné rastliny pestované na voľnom priestranstve.

4

Plodiny pestované pod prístupným ochranným krytom: medzi plodiny pestované pod prístupným ochranným krytom patrí čerstvá zelenina, melóny a jahody pestované pod krytom, kvety a okrasné rastliny (ročné alebo viacročné) pestované pod krytom a trvalé plodiny pestované pod krytom.

Kódy chýbajúcich údajov sa vyberú z tohto zoznamu:

Kód (***)

Opis

0

Nechýba žiadny údaj

1

Chýba údaj o výmere: tento kód by sa mal uviesť v prípade, ak nie je výmera pôdy pokrytej plodinou uvedená, napr. v prípade predaja predajných rastlinných výrobkov kúpených ako nepozberané plodiny alebo pochádzajúcich z pôdy príležitostne prenajatej na obdobie kratšie ako jeden rok.

2

Chýba údaj o výrobe (na základe zmluvy): tento kód by sa mal uviesť pre plodiny, ktoré sú predmetom zmluvy, ak vzhľadom na podmienky predaja nemožno uviesť skutočnú výrobu.

3

Chýba údaj o výrobe (nie na základe zmluvy): tento kód by sa mal uviesť, ak vzhľadom na podmienky predaja nemožno uviesť skutočnú výrobu a plodiny nie sú predmetom zmluvy.

4

Chýba údaj o výmere a výrobe: tento kód by sa mal uviesť, ak chýbajú údaje o výmere i skutočnej výrobe.

Informácie o výrobe plodín počas účtovného roka sa zaznamenajú vo formáte uvedenom v tabuľke I „Rastlinná výroba“. Informácie o každej plodine sa zaznamenajú samostatne. Obsah tabuľky je definovaný výberom kódu kategórie plodiny, kódu druhu plodiny a kódu chýbajúcich údajov.

Podrobné informácie o zemiakoch (kódy 10310, 10390), čerstvej zelenine, melónoch a jahodách (kódy 10731, 10732, 10733, 10734, 10735, 10736, 10737, 10738, 10739, 10790), kvetoch a okrasných rastlinách (kódy 10830, 10840, 10850) a vedľajších produktoch z plodín s výnimkou vedľajších produktov z olív a viniča (kódy 90310, 90320, 90330) sa musia poskytnúť len vtedy, ak sú príslušné údaje k dispozícii v účtovných záznamoch poľnohospodárskeho podniku.

SKUPINY INFORMÁCIÍ V TABUĽKE I

Tabuľka I pozostáva zo siedmich riadkov, ktoré obsahujú tieto skupiny informácií: výmera (A), počiatočný stav (OV), konečný stav (CV), výroba (PR), predaj (SA), spotreba poľnohospodárskeho podniku a naturálne dávky (FC) a použitie v poľnohospodárskom podniku (FU).

Tabuľka I pozostáva zo šiestich stĺpcov, v ktorých za každú plodinu treba zaznamenať údaje, a to: celková výmera (TA), zavlažovaná plocha (IR), plocha využívaná na energetické plodiny (EN), plocha využívaná na geneticky modifikované plodiny (GM), množstvo výroby a predaja (Q) a hodnota (V). Nasledujúca časť ponúka prehľad, ktoré stĺpce je potrebné vyplniť pri jednotlivých skupinách informácií:

I.A   Výmera

Pri skupine informácií výmera (A) sa musí uviesť celková výmera (TA), zavlažovaná výmera (IR), výmera využívaná na energetické plodiny (EN), výmera využívaná na geneticky modifikované plodiny (GM). Výmeru treba v každom prípade uviesť v ároch (100 árov = 1 hektár) s výnimkou pôdy používanej na pestovanie húb, ktorá sa uvádza v štvorcových metroch.

I.OV   Počiatočný stav

Pri skupine informácií počiatočný stav (OV) sa musí uviesť hodnota (V) výrobkov na sklade na začiatku účtovného roka. Výrobky musia byť ocenené v predajných cenách platných v deň ocenenia.

I.CV   Konečný stav

Pri skupine informácií konečný stav (CV) sa musí uviesť hodnota (V) výrobkov na sklade na konci účtovného roka. Výrobky musia byť ocenené v predajných cenách platných v deň ocenenia.

I.PR   Produkcia

Pri skupine informácií výroba (PR) sa musia uviesť množstvá plodín vyrobené (Q) počas účtovného roka (s výnimkou strát na poli a v poľnohospodárskom podniku). Tieto množstvá sa uvedú pre hlavné výrobky podniku (s výnimkou vedľajších produktov).

Tieto množstvá by sa mali uviesť v metrických centoch (100 kg) s výnimkou vína a vínnych výrobkov, ktoré sa uvádzajú v hektolitroch. Ak vzhľadom na podmienky predaja nie je možné určiť skutočnú produkciu v metrických centoch (pozri predaj nezozbieraných plodín a zmluvných plodín), treba uviesť kód chýbajúcich údajov 2 pri zmluvných plodinách a kód 3 v ostatných prípadoch.

I.SA   Celkový predaj

Pri skupine informácií celkový predaj (SA) sa musí uviesť množstvo predaných výrobkov (Q) a hodnota predaja výrobkov na sklade (V) na začiatku účtovného roka alebo hodnota výrobkov pozberaných počas účtovného roka. Pokiaľ sú známe náklady na uvedenie na trh, ak nejaké existujú, tieto sa neodpočítavajú od celkového predaja, ale sa uvedú v tabuľke H „Náklady“.

I.FC   Spotreba poľnohospodárskeho podniku a naturálne dávky

Pri skupine informácií spotreba poľnohospodárskeho podniku a naturálne dávky (FC) sa musí uviesť hodnota (V) výrobkov spotrebovaných domácnosťou majiteľa a/alebo použitých ako naturálne dávky za tovar a služby (vrátane odmeny v naturáliách). Príslušné výrobky sa ocenia v predajných cenách.

I.FU   Použitie v poľnohospodárskom podniku

Pri skupine informácií použitie v poľnohospodárskom podniku (FU) sa musí uviesť hodnota predaja (V) výrobkov podniku, ktoré sa nachádzali na sklade na začiatku účtovného roka a/alebo boli vyrobené počas účtovného roka, a ktoré boli počas účtovného roka použité v podniku ako vstupy. Patria sem:

krmivá:

predajná hodnota predajných výrobkov podniku (výrobky, ktoré sú bežne predajné) použitých počas roka ako krmivo. Slama pochádzajúca z podniku a použitá v podniku (ako krmivo a podstielka) sa ocení len v prípade, že ide v danom regióne a za daný účtovný rok o predajný výrobok. Predmetné výrobky sa ocenia v predajnej cene,

osivá a semená:

predajná hodnota predajných výrobkov podniku použitých ako semeno/osivo počas roka,

ostatné použitie v poľnohospodárskom podniku (vrátane výrobkov podniku použitých na prípravu jedál rekreantov).

Tabuľka J

Živočíšna výroba

Štruktúra tabuľky

Kategória hospodárskych zvierat

Kód (*)

 

 

 

Stĺpce

Skupina informácií

Priemerný počet

Počet

Hodnota

A

N

V

AN

Priemerný počet

 

OV

Počiatočný stav

 

 

CV

Konečný stav

 

 

PU

Nákup

 

 

SA

Celkový predaj

 

 

SS

Predaj na zabitie do bitúnku

 

 

SR

Predaj na ďalší chov

 

 

SU

Predaj, pri ktorom nie je známe určenie

 

 

FC

Spotreba poľnohospodárskeho podniku

 

 

FU

Použitie v poľnohospodárskom podniku

 

 


Kód (*)

Opis

100

Koňovité zvieratá (Equidae)

210

Hovädzí dobytok, do jedného roka veku, býky a jalovice

220

Jednoročné a staršie býky, ale najviac do dvoch rokov veku

230

Jednoročné a staršie jalovice, ale najviac do dvoch rokov veku

240

Býky, dvojročné a staršie

251

Chovné jalovice

252

Výkrmové jalovice

261

Dojnice

262

Byvolie kravy

269

Ostatné kravy

311

Bahnice, chovné samice

319

Ostatné ovce

321

Kozy, chovné samice

329

Ostatné kozy

410

Prasiatka so živou hmotnosťou menej ako 20 kilogramov

420

Chovné prasnice vážiace 50 kilogramov a viac

491

Výkrmové ošípané

499

Ostatné ošípané

510

Hydina – brojlery

520

Nosnice

530

Ostatná hydina

610

Králiky, chovné samice

699

Ostatné králiky

700

Včely

900

Ostatné zvieratá

Kategórie hospodárskych zvierat

Mali by sa rozlišovať tieto kategórie zvierat:

100.

Koňovité zvieratá (Equidae)

Patria sem aj závodné a jazdecké kone, somáre, muly, mulice atď.

210.

Hovädzí dobytok do jedného roka veku, býky a jalovice

220.

Jednoročné a staršie býky, ale najviac do dvoch rokov veku

230.

Jednoročné a staršie jalovice, ale najviac do dvoch rokov veku

S výnimkou tých, ktoré sa otelili.

240.

Býky, dvojročné a staršie

251.

Chovné jalovice

Dvojročné alebo staršie jalovice, ktoré sa ešte neotelili a sú určené na chov.

252.

Výkrmové jalovice

Dvojročné alebo staršie jalovice, ktoré sa ešte neotelili a nie sú určené na chov.

261.

Dojnice

Samice hovädzieho dobytka (vrátane mladších ako dva roky), ktoré sa otelili a ktoré sú chované výlučne alebo prevažne na produkciu mlieka určeného na ľudskú spotrebu alebo na výrobu mliečnych výrobkov. Vrátane vyradených dojníc.

262.

Byvolie kravy

Byvolie samice (vrátane mladších ako dva roky), ktoré sa otelili a ktoré sú chované výlučne alebo prevažne na produkciu mlieka určeného na ľudskú spotrebu alebo na výrobu mliečnych výrobkov. Vrátane vyradených byvolích kráv.

269.

Ostatné kravy

1.

Samice hovädzieho dobytka (vrátane mladších ako dva roky), ktoré sa otelili a ktoré sú chované výlučne alebo prevažne na produkciu teliat a ktorých mlieko sa nepoužíva na ľudskú spotrebu ani na výrobu mliečnych výrobkov.

2.

Kravy na prácu.

3.

Vyradené kravy, ktoré nedávajú mlieko (aj vykrmované pred zabitím).

Kategórie 210 až 252 a 269 zahŕňajú aj príslušné kategórie byvolích samcov a samíc.

311.

Bahnice, chovné samice

Jedno- alebo viacročné bahnice určené na chov.

319.

Ostatné ovce

Ovce rôzneho veku s výnimkou bahníc.

321.

Kozy, chovné samice

329.

Ostatné kozy

Kozy s výnimkou chovných samíc.

410.

Prasiatka so živou hmotnosťou menej ako 20 kilogramov

Prasiatka so živou hmotnosťou menej ako 20 kg.

420.

Chovné prasnice vážiace 50 kilogramov a viac

Chovné prasnice vážiace 50 kg a viac s výnimkou vyradených prasníc (pozri kategóriu 499 „Ostatné ošípané“).

491.

Výkrmové ošípané

Výkrmové ošípané so živou hmotnosťou 20 kg a viac s výnimkou vyradených prasníc a bravov (pozri kategóriu 499 „Ostatné ošípané“).

499.

Ostatné ošípané

Ošípané so živou hmotnosťou 20 kg a viac s výnimkou chovných prasníc (pozri kategóriu 420) a výkrmových ošípaných (pozri kategóriu 491).

510.

Hydina – brojlery

Kurčatá na konzumáciu. S výnimkou nosníc a vyradených sliepok. Nepatria sem kuriatka.

520.

Nosnice

Vrátane ročných sliepok, nosníc, vyradených sliepok a chovných kohútov pre nosnice. Ročné sliepky sú mladé sliepky, ktoré ešte nezačali klásť vajcia. Nepatria sem kuriatka.

530.

Ostatná hydina

Patria sem kačice, morky, husi, perličky, pštrosy a ich chovné samce (s výnimkou samcov pre nosnice). Vrátane chovných samíc. Nepatria sem kuriatka.

610.

Králiky, chovné samice

699.

Ostatné králiky

700.

Včely

Uvedú sa počtom obsadených úľov

900.

Ostatné zvieratá

Vrátane kuriatok, vysokej zveri, bizónov a rýb. Patria sem aj poníky a ostatné zvieratá používané v agroturistike. Nepatria sem výrobky z ostatných zvierat (pozri tabuľku K kategóriu 900).

SKUPINY INFORMÁCIÍ V TABUĽKE J

J.AN.   Priemerný počet (zaznamená sa len v stĺpci A)

Každá jednotka znamená prítomnosť jedného zvieraťa v podniku počas jedného roka. Zvieratá sa počítajú úmerne dĺžke času, ktorý strávili v podniku počas účtovného roka.

Priemerný počet sa určí pomocou pravidelných inventúr alebo zaznamenávaním príchodov a odchodov. Zahŕňa všetky zvieratá nachádzajúce sa v podniku, aj zvieratá chované alebo vykrmované na základe zmluvy (zvieratá nepatriace podniku, ktoré sú tam chované alebo kŕmené tak, že táto činnosť tvorí len službu poskytovanú majiteľom podniku, ktorý nepreberá finančné riziko bežne spojené s chovom alebo výkrmom týchto zvierat) a zvieratá dané alebo vzaté do kŕmnych služieb v tom období roka, počas ktorého sa nachádzajú v podniku.

Priemerný počet (stĺpec A)

Priemerný počet je zaokrúhlený na dve desatinné miesta.

Táto informácia by sa nemala uvádzať v prípade ostatných zvierat (kategória 900).

J.OV   Počiatočný stav

Hospodárske zvieratá patriace podniku na začiatku účtovného roka bez ohľadu na to, či sa práve v tom čase sa nachádzajú v podniku.

Počet (stĺpec N)

Počet hospodárskych zvierat by sa mal uviesť v kusoch zvierat alebo v počte úľov v presnosti na dve desatinné miesta.

Táto informácia by sa nemala uvádzať v prípade ostatných zvierat (kategória 900).

Hodnota (stĺpec V)

Hodnota hospodárskych zvierat by sa mala určiť v reálnej hodnote mínus odhadované náklady na predaj v deň ocenenia.

J.CV   Konečný stav

Hospodárske zvieratá patriace podniku na konci účtovného roka bez ohľadu na to, či sa práve v tom čase sa nachádzajú v podniku.

Počet (stĺpec N)

Počet hospodárskych zvierat by sa mal uviesť v kusoch zvierat alebo v počte úľov v presnosti na dve desatinné miesta.

Táto informácia by sa nemala uvádzať v prípade ostatných zvierat (kategória 900).

Hodnota (stĺpec V)

Hodnota hospodárskych zvierat by sa mala určiť v reálnej hodnote mínus odhadované náklady na predaj v deň ocenenia.

J.PU   Nákup

Vzťahuje sa na celkový počet hospodárskych zvierat nakúpených počas účtovného roka.

Počet (stĺpec N)

Počet hospodárskych zvierat by sa mal uviesť v kusoch zvierat v presnosti na dve desatinné miesta. Táto informácia by sa nemala uvádzať v prípade ostatných zvierat (kategória 900).

Hodnota (stĺpec V)

Hodnota nákupu zahŕňa obstarávacie náklady. Súvisiace granty a dotácie sa neodpočítajú od súčtu nákupu, ale uvedú sa v tabuľke M „Dotácie“ v príslušnej kategórii (kódy 5100 až 5900).

J.SA   Celkový predaj

Vzťahuje sa na celkový počet hospodárskych zvierat predaných počas účtovného roka.

Patrí sem predaj hospodárskych zvierat alebo mäsa (nezávisle od toho, či zvieratá boli, alebo neboli zabité v podniku) spotrebiteľom na ich vlastnú spotrebu.

Počet (stĺpec N)

Počet hospodárskych zvierat by sa mal uviesť v kusoch zvierat v presnosti na dve desatinné miesta. Táto informácia by sa nemala uvádzať v prípade ostatných zvierat (kód 900).

Hodnota (stĺpec V)

Pokiaľ vznikli a sú známe náklady spojené s uvedením na trh, neodpočítavajú sa od celkového predaja, ale uvedú sa v položke s kódom 2090 („Ostatné osobitné náklady na hospodárske zvieratá“). Súvisiace granty a dotácie sa nezahŕňajú do celkovej sumy predaja, ale sa uvedú v tabuľke M „Dotácie“ v príslušnej kategórii (kódy 2110 až 2900).

J.SS   Predaj na zabitie do bitúnku

Vzťahuje sa na hospodárske zvieratá predané počas účtovného roka, ktoré sú určené na zabitie. Táto informácia by sa nemala uvádzať v prípade chovných jalovíc (kód 251), včiel (kód 700) a ostatných zvierat (kód 900).

Počet (stĺpec N)

Pozri položku Celkový predaj

Hodnota (stĺpec V)

Pozri položku Celkový predaj

J.SR   Predaj na ďalší chov

Vzťahuje sa na hospodárske zvieratá predané počas účtovného roka, ktoré sú určené na ďalší chov. Táto informácia by sa nemala uvádzať v prípade výkrmových jalovíc (kód 252), včiel (kód 700) a ostatných zvierat (kód 900).

Počet (stĺpec N)

Pozri položku Celkový predaj

Hodnota (stĺpec V)

Pozri položku Celkový predaj

J.SU   Predaj, pri ktorom nie je známe určenie

Vzťahuje sa na hospodárske zvieratá predané počas účtovného roka, pri ktorých nie je známe určenie. Táto informácia by sa nemala uvádzať v prípade včiel (kód 700) a ostatných zvierat (kód 900).

Počet (stĺpec N)

Pozri položku Celkový predaj

Hodnota (stĺpec V)

Pozri položku Celkový predaj

J.FC   Spotreba poľnohospodárskeho podniku a naturálne dávky

Vzťahuje sa na hospodárske zvieratá spotrebované poľnohospodárskym podnikom alebo použité ako naturálne dávky počas účtovného roka.

Počet (stĺpec N)

Počet hospodárskych zvierat by sa mal uviesť v počte zvierat v presnosti na dve desatinné miesta. Táto informácia by sa nemala uvádzať v prípade ostatných zvierat (kategória 900).

Hodnota (stĺpec V)

Hodnota hospodárskych zvierat by sa mala určiť ako ich reálna hodnota.

J.FU   Použitie v poľnohospodárskom podniku

Vzťahuje sa na hospodárske zvieratá použité ako vstupy na ďalšie spracovanie v súvislosti s IZČ v podniku počas účtovného roka. Patria sem hospodárske zvieratá použité v oblasti:

stravovania, turistického ubytovania,

spracovania hospodárskych zvierat na mäsové výrobky a krmivo.

Predaj hospodárskych zvierat alebo mäsa bez ohľadu na to, či zvieratá boli, alebo neboli zabité v podniku, nie je zahrnutý (pozri informácie o predaji SA).

Táto hodnota sa zaznamenáva aj v tabuľke H ako náklady na IZČ priamo súvisiace s podnikom, pričom sa použije kód 4070 (Osobitné náklady na spracovanie mäsa a iných živočíšnych výrobkov).

Počet (stĺpec N)

Počet hospodárskych zvierat by sa mal uviesť v kusoch zvierat v presnosti na dve desatinné miesta. Táto informácia by sa nemala uvádzať v prípade ostatných zvierat (kategória 900).

Hodnota (stĺpec V)

Hodnota hospodárskych zvierat by sa mala určiť ako ich reálna hodnota.

Tabuľka K

Výrobky a služby živočíšnej výroby

Štruktúra tabuľky

Kategória výrobkov a služieb živočíšnej výroby

Kód (*)

 

Chýbajúce údaje

Kód (**)

 

 

 

Stĺpce

Skupina informácií

Množstvo

Hodnota

Q

V

OV

Počiatočný stav

 

 

CV

Konečný stav

 

 

PR

Výroba

 

SA

Predaj

 

 

FC

Spotreba poľnohospodárskeho podniku

 

 

FU

Použitie v poľnohospodárskom podniku

 

 


Kód (*)

Opis

261

Kravské mlieko

262

Mlieko byvolích kráv

311

Ovčie mlieko

321

Kozie mlieko

330

Vlna

531

Vajcia na ľudskú spotrebu (všetka hydina)

532

Násadové vajcia (všetka hydina)

700

Med a včelárske výrobky

800

Hnoj

900

Ostatné živočíšne produkty

1100

Zmluvný chov

1120

Hovädzí dobytok v zmluvnom chove

1130

Ovce a/alebo kozy v zmluvnom chove

1140

Ošípané v zmluvnom chove

1150

Hydina v zmluvnom chove

1190

Ostatné zvieratá v zmluvnom chove

1200

Ostatné služby živočíšnej výroby


Kód (**)

Opis

0

Kód 0 sa uvádza v prípade, ak nechýbajú žiadne údaje.

2

Kód 2 by sa mal uviesť pri živočíšnej výrobe, ktorá je predmetom zmluvy, ak vzhľadom na podmienky predaja nie je možné uviesť skutočnú výrobu (stĺpec Q).

3

Kód 3 by sa mal uviesť, ak vzhľadom na podmienky predaja nie je možné uviesť skutočnú výrobu (stĺpec Q) a živočíšna výroba nie je predmetom zmluvy.

4

Kód 4 by sa mal uviesť, ak chýbajú údaje o skutočnej výrobe.

Kategórie výrobkov a služieb živočíšnej výroby

Mali by sa rozlišovať tieto kategórie výrobkov a služieb živočíšnej výroby:

261.

Kravské mlieko

262.

Mlieko byvolích kráv

311.

Ovčie mlieko

321.

Kozie mlieko

330.

Vlna

531.

Vajcia na ľudskú spotrebu (všetka hydina)

532.

Násadové vajcia (všetka hydina)

700.

Med a včelárske výrobky: med, medovina a ostatné včelárske výrobky a vedľajšie produkty.

800.

Hnoj

900.

Ostatné živočíšne produkty (poplatky za pripúšťanie, embryá, vosk, pečeň z husí alebo kačíc, mlieko ostatných zvierat atď.).

1100.

Zmluvný chov

Výška príjmov za zmluvný chov zodpovedá prevažne platbe za poskytnuté služby, pričom majiteľ nepreberá ekonomické riziko zvyčajne spojené s chovom alebo výkrmom takýchto hospodárskych zvierat.

Podrobné údaje o kategórii 1100 „Zmluvný chov“:

Podrobné údaje sa uvádzajú, ak sú dostupné, v účtovných záznamoch podniku.

1120.

Hovädzí dobytok v zmluvnom chove

1130.

Ovce a/alebo kozy v zmluvnom chove

1140.

Ošípané v zmluvnom chove

1150.

Hydina v zmluvnom chove

1190.

Ostatné zvieratá v zmluvnom chove

1200.

Ostatné služby živočíšnej výroby

Výška príjmov za ostatné služby živočíšnej výroby (kŕmne služby atď.).

Kódy chýbajúcich údajov

Mali by sa použiť tieto kódy chýbajúcich údajov:

Kód 0

:

Kód 0 sa uvádza v prípade, ak nechýbajú žiadne údaje.

Kód 2

:

Kód 2 by sa mal uviesť pri živočíšnej výrobe, ktorá je predmetom zmluvy, ak vzhľadom na podmienky predaja nie je možné uviesť skutočnú výrobu (stĺpec Q).

Kód 3

:

Kód 3 by sa mal uviesť, ak vzhľadom na podmienky predaja nie je možné uviesť skutočnú výrobu (stĺpec Q) a živočíšna výroba nie je predmetom zmluvy.

Kód 4

:

Kód 4 by sa mal uviesť, ak chýbajú údaje o skutočnej výrobe.

SKUPINY INFORMÁCIÍ V TABUĽKE K

Pokiaľ ide o hnoj (kód 800), mali by sa poskytnúť len informácie o predaji (SA) v stĺpci V (hodnota).

V prípade ostatných živočíšnych produktov (kód 900) by sa mali poskytnúť len informácie o hodnote (v stĺpci V), keďže pri súhrne heterogénnych výrobkov nie je možné poskytnúť informácie o množstve.

V prípade služieb živočíšnej výroby, ako napr. zmluvného chovu (kódy 1100 až 1190) a ostatných (kód 1200), sa informácie, ktoré sa majú poskytnúť, týkajú len príjmov, ktoré by sa mali zaznamenať v rámci informácii o predaji (SA) v stĺpci hodnota (V).

Množstvo (stĺpec Q)

Tieto množstvá by sa mali uviesť v metrických centoch (100 kg) s výnimkou vajec (kódy 531 a 532), ktoré sa uvádzajú v tisícoch.

V prípade medu a ostatných včelárskych výrobkov (kód 700) sa množstvo vyjadruje v „ekvivalentoch medu“.

K.OV   Počiatočný stav

Výrobky na sklade na začiatku účtovného roka s výnimkou hospodárskych zvierat.

Množstvo (stĺpec Q)

Pozri pokyny k tabuľke K

Hodnota (stĺpec V)

Výrobky by sa mali oceniť reálnou hodnotou platnou v deň ocenenia.

K.CV   Konečný stav

Hodnota výrobkov na sklade na konci účtovného roka s výnimkou hospodárskych zvierat.

Množstvo (stĺpec Q)

Pozri pokyny k tabuľke K

Hodnota (stĺpec V)

Výrobky by sa mali oceniť reálnou hodnotou platnou v deň ocenenia.

K.PR   Výroba počas účtovného roka

Množstvo (stĺpec Q)

Množstvá výrobkov živočíšnej výroby počas účtovného roka (s výnimkou strát). Tieto množstvá sa uvedú pre hlavné výrobky podniku (s výnimkou vedľajších produktov). Uvádza sa aj výroba použitá pri spracovaní v rámci IZČ súvisiacich s poľnohospodárskym podnikom.

Mlieko pre teliatka sa nezahŕňa do výroby.

K.SA   Predaj

Súčet výrobkov predaných počas účtovného roka, ktoré sa nachádzajú na sklade na začiatku účtovného roka a ktoré boli vyrobené počas roka.

Množstvo (stĺpec Q)

Pozri pokyny k tabuľke K

Hodnota (stĺpec V)

Celková hodnota príjmov z predaja (bez ohľadu na to, či výnosy boli prijaté počas účtovného roka) výrobkov, ktoré sa nachádzajú na sklade na začiatku účtovného roka a ktoré boli vyrobené počas účtovného roka.

Súčet príjmov za predané výrobky zahŕňa hodnotu výrobkov vrátených podniku (odstredené mlieko atď.), ktorá sa zahrnie aj medzi náklady poľnohospodárskeho podniku.

Všetky kompenzačné platby (napríklad poistné platby) prijaté počas účtovného roka je potrebné pripočítať k súčtu príjmov z predaja príslušných výrobkov vo všetkých prípadoch, keď ich možno priradiť k výrobe takýchto výrobkov. V ostatných prípadoch sa uvádzajú v rámci kódu 900„Ostatné živočíšne produkty“.

Granty a dotácie na výrobky prijaté počas účtovného roka sa nezahrnú do súčtu príjmov z predaja, ale sa uvedú v príslušnej kategórii tabuľky M „Dotácie“ (kódy 2110 až 2900).

Ak sú známe prípadné náklady na uvedenie na trh, neodpočítajú sa od súčtu príjmov z predaja, ale sa uvedú v tabuľke H „Náklady“ v rámci kódu 2090„Ostatné osobitné náklady na hospodárske zvieratá“.

K.FC   Spotreba poľnohospodárskeho podniku a naturálne dávky

Výrobky spotrebované domácnosťou majiteľa a/alebo použité ako naturálne dávky za tovar a služby (vrátane odmeny v naturáliách). Táto informácia by sa nemala uvádzať v prípade násadových vajec (kód 532).

Množstvo (stĺpec Q)

Pozri pokyny k tabuľke K

Hodnota (stĺpec V)

Výrobky by sa mali oceniť reálnou hodnotou.

K.FU   Použitie v poľnohospodárskom podniku

Výrobky podniku, ktoré sa nachádzali na sklade na začiatku účtovného roka a/alebo boli vyrobené počas účtovného roka a ktoré boli počas roka v podniku použité ako vstupy. Patria sem:

krmivá: predajné výrobky podniku (výrobky, ktoré sú bežne predajné) použité počas účtovného roka ako krmivo. Mlieko pre teliatka sa nezahrnie do položky použitie v poľnohospodárskom podniku,

výrobky používané v rámci ostatných iných zárobkových činností priamo spojených s podnikom:

stravovanie, turistické ubytovanie atď.,

výrobky používané na ďalšie spracovanie (mlieko spracované na maslo, syr atď.).

Množstvo (stĺpec Q)

Pozri pokyny k tabuľke K.

Hodnota (stĺpec V)

Výrobky by sa mali oceniť reálnou hodnotou. Tieto hodnoty sa uvádzajú aj v rámci nákladov poľnohospodárskeho podniku.

Tabuľka L

IZČ priamo spojené s poľnohospodárskym podnikom

Štruktúra tabuľky

Kategória IZČ

Kód (*)

 

Chýbajúce údaje

Kód (**)

 

 

 

Stĺpce

Skupina informácií

Množstvo

Hodnota

Q

V

OV

Počiatočný stav

 

CV

Konečný stav

 

PR

Výroba

 

SA

Predaj

 

FC

Spotreba poľnohospodárskeho podniku

 

FU

Použitie v poľnohospodárskom podniku

 


Kód (*)

Opis

261

Spracovanie kravského mlieka

262

Spracovanie byvolieho mlieka

311

Spracovanie ovčieho mlieka

321

Spracovanie kozieho mlieka

900

Spracovanie mäsa alebo ostatných živočíšnych produktov

1010

Spracovanie plodín

1020

Lesníctvo a spracovanie dreva

2010

Zmluvné práce

2020

Cestovný ruch, ubytovanie, stravovanie a iné rekreačné činnosti

2030

Výroba obnoviteľnej energie

9000

Ostatné „iné zárobkové činnosti“ priamo spojené s poľnohospodárskym podnikom


Kód (**)

Opis

0

Kód 0 sa uvádza v prípade, ak nechýbajú žiadne údaje.

1

Kód 1 by sa mal uviesť v prípade spracovania nakúpených hospodárskych zvierat alebo výrobkov živočíšnej alebo rastlinnej výroby.

2

Kód 2 by sa mal uviesť pri výrobe, ktorá je predmetom zmluvy, ak vzhľadom na podmienky predaja nemožno uviesť skutočnú výrobu (stĺpec Q).

3

Kód 3 by sa mal uviesť, ak vzhľadom na podmienky predaja nemožno uviesť skutočnú výrobu (stĺpec Q) a výroba nie je predmetom zmluvy.

4

Kód 4 by sa mal uviesť, ak chýbajú údaje o skutočnej výrobe.

Kategórie IZČ priamo spojených s poľnohospodárskym podnikom

Mali by sa rozlišovať tieto kategórie IZČ:

261.

Spracovanie kravského mlieka

262.

Spracovanie byvolieho mlieka

311.

Spracovanie ovčieho mlieka

321.

Spracovanie kozieho mlieka

900.

Spracovanie mäsa alebo ostatných živočíšnych produktov

1010.

Spracovanie výrobkov rastlinnej výroby s výnimkou vína a olivového oleja. Patrí sem aj výroba iného alkoholu ako alkohol z hrozna, jablkový mušt alebo hruškový mušt.

1020.

Lesníctvo a spracovanie dreva. Týka sa predaja vyťaženého dreva a dreva na pni, lesníckych výrobkov iných ako drevo (korok, borovicová živica atď.) a spracovaného dreva počas účtovného roka.

2010.

Zmluvné práce pre iných. Prenájom zariadení podniku bez pracovnej sily podniku alebo iba používanie pracovnej sily podniku v rámci zmluvnej práce sa nepovažuje za IZČ, ale za súčasť poľnohospodárskej činnosti.

2020.

Cestovný ruch, ubytovanie, stravovanie a iné rekreačné činnosti. Zahŕňajú príjmy z turistického prenájmu (kempingy, chaty, jazda na koni, poľovačky, rybolov atď.).

2030.

Výroba obnoviteľnej energie. Zahŕňa výrobu obnoviteľnej energie pre trh vrátane bioplynu, biopalív alebo elektrickej energie vo veterných turbínach, v ostatných zariadeniach alebo z poľnohospodárskych surovín. Medzi tieto činnosti, ktoré sa považujú sa súčasť poľnohospodárskej činnosti podniku, nepatria:

výroba obnoviteľnej energie len na vlastné použitie podnikom,

prenájom pôdy alebo len prístrešia na inštaláciu zariadení ako veterný mlyn alebo solárne panely,

predaj surovín iným podnikom na výrobu obnoviteľnej energie.

9000.

Ostatné „iné zárobkové činnosti“ priamo spojené s podnikom. Iné zárobkové činnosti priamo spojené s podnikom neuvedené inde.

Kódy chýbajúcich údajov

Mali by sa použiť tieto kódy chýbajúcich údajov:

Kód 0

:

Kód 0 sa uvádza v prípade, ak nechýbajú žiadne údaje.

Kód 1

:

Kód 1 by sa mal uviesť v prípade spracovania nakúpených hospodárskych zvierat alebo výrobkov živočíšnej alebo rastlinnej výroby.

Kód 2

:

Kód 2 by sa mal uviesť pri výrobe, ktorá je predmetom zmluvy, ak vzhľadom na podmienky predaja nemožno uviesť skutočnú výrobu (stĺpec Q).

Kód 3

:

Kód 3 by sa mal uviesť, ak vzhľadom na podmienky predaja nemožno uviesť skutočnú výrobu (stĺpec Q) a výroba nie je predmetom zmluvy.

Kód 4

:

Kód 4 by sa mal uviesť, ak chýbajú údaje o skutočnej výrobe.

SKUPINY INFORMÁCIÍ V TABUĽKE L

Množstvo (stĺpec Q)

Tieto množstvá by sa mali uviesť v metrických centoch (100 kg).

V prípade spracovaných mliečnych výrobkov (kódy 261, 262, 311 a 321) sa množstvo tekutého mlieka uvedie bez ohľadu na formu, v ktorej sa predá, spotrebuje v podniku alebo použije ako naturálne dávky alebo na účely podniku (smotana, maslo, syr atď.).

L.OV   Počiatočný stav

Výrobky na sklade na začiatku účtovného roka.

Táto informácia by sa nemala uviesť v prípade zmluvnej práce (kód 2010), činností cestovného ruchu (kód 2020), výroby obnoviteľnej energie (kód 2030) a ostatných „iných zárobkových činností“ priamo spojených s podnikom (kód 9000).

Hodnota (stĺpec V)

Hodnota výrobkov by sa mala určiť v reálnej hodnote mínus odhadované náklady na predaj v deň ocenenia.

L.CV   Konečný stav

Hodnota výrobkov na sklade na konci účtovného roka.

Táto informácia by sa nemala uviesť v prípade zmluvnej práce (kód 2010), činností cestovného ruchu (kód 2020), výroby obnoviteľnej energie (kód 2030) a ostatných „iných zárobkových činností“ priamo spojených s podnikom (kód 9000).

Hodnota (stĺpec V)

Hodnota výrobkov by sa mala určiť v reálnej hodnote mínus odhadované náklady na predaj v deň ocenenia.

L.PR   Výroba za účtovný rok

Množstvo (stĺpec Q)

Táto informácia by sa mala uviesť len v prípade kategórií vzťahujúcich sa na spracovanie mlieka (kódy 261 až 321).

Zodpovedá množstvu tekutého mlieka vyrobeného v podniku počas účtovného roka a použitého na výrobu spracovaných výrobkov.

L.SA   Predaj

Súčet za výrobky predané počas účtovného roka, ktoré boli na sklade na začiatku účtovného roka a ktoré boli vyrobené počas roka, a príjmy z IZČ.

Hodnota (stĺpec V)

Celková hodnota príjmov z predaja výrobkov (bez ohľadu na to, či tržby boli prijaté počas účtovného roka), ktoré boli na sklade na začiatku účtovného roka a ktoré boli vyrobené počas účtovného roku.

Všetky kompenzačné platby (napríklad poistné platby) prijaté počas účtovného roka je potrebné pripočítať k súčtu príjmov z predaja príslušných výrobkov vo všetkých prípadoch, keď ich možno priradiť k výrobe takýchto výrobkov. V ostatných prípadoch sa uvádzajú v tabuľke I v položke „Plodiny“ v rámci kódu 90900„Ostatné“.

Granty a dotácie na výrobky prijaté počas účtovného roka sa nezahrnú do súčtu príjmov z predaja, ale sa uvedú v príslušnej kategórii tabuľky M „Dotácie“ (kódy 2110 až 2900). Ak sú známe prípadné náklady na uvedenie na trh, neodpočítajú sa od súčtu príjmov z predaja, ale sa uvedú v tabuľke H „Náklady“ v rámci príslušnej kategórie osobitných nákladov na IZČ (kódy 4010 až 4040).

L.FC   Spotreba poľnohospodárskeho podniku a naturálne dávky

Výrobky spotrebované domácnosťou majiteľa a/alebo použité ako naturálne dávky za tovar a služby (vrátane odmeny v naturáliách).

Táto informácia by sa nemala uviesť v prípade zmluvnej práce (kód 2010) a činností cestovného ruchu (kód 2020) a výroby obnoviteľnej energie (kód 2030).

Hodnota (stĺpec V)

Výrobky by sa mali oceniť reálnou hodnotou.

L.FU   Použitie v poľnohospodárskom podniku

Výrobky podniku, ktoré sa nachádzali na sklade na začiatku účtovného roka a/alebo boli vyrobené počas účtovného roka a ktoré boli počas roka v podniku použité ako vstupy. Patria sem spracované poľnohospodárske výrobky (mlieko spracované na syr, obilniny spracované na chlieb, mäso spracované na šunku atď.) použité ako vstup v rámci stravovania alebo turistického ubytovania.

Táto informácia by sa nemala uviesť v prípade zmluvnej práce (kód 2010) a činností cestovného ruchu (kód 2020) a výroby obnoviteľnej energie (kód 2030).

Hodnota (stĺpec V)

Výrobky by sa mali oceniť reálnou hodnotou.

Tabuľka M

Dotácie

Štruktúra tabuľky

 

Kategória dotácie/administratívne informácie

Kód (*)

 

Financovanie

Kód (**)

Základná jednotka

Kód (***)

Skupina informácií

Stĺpce

Počet základných jednotiek

Hodnota

Typ

N

V

T

S

Dotácia

 

 

AI

Administratívne informácie

 

 

Kategórie sa vyberú z tohto zoznamu:

Kód (*)

Skupina

Opis kategórií

Stĺpce

N

V

T

Oddelené platby

1150

S

RZP (režim základných platieb)

 

 

1200

S

SAPS (režim jednotnej platby na plochu)

 

 

1300

S

Redistributívna platba

 

 

1400

S

Platba pre poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie

 

1500

S

Platba pre oblasti s prírodnými obmedzeniami

 

 

1600

S

Platba pre mladých poľnohospodárov

 

 

1700

S

Režim pre malých poľnohospodárov

 

 

 

 

 

 

 

 

Viazaná podpora

Plodiny na ornej pôde

Obilniny, olejniny a bielkovinové plodiny

23111

S

Obilniny

 

 

23112

S

Olejniny

 

 

23113

S

Bielkovinové plodiny

 

 

2312

S

Zemiaky

 

 

23121

S

Z toho zemiaky na škrob

 

 

2313

S

Cukrová repa

 

 

Technické plodiny

23141

S

Ľan

 

 

23142

S

Konope

 

 

23143

S

Chmeľ

 

 

23144

S

Cukrová trstina

 

 

23145

S

Čakanka

 

 

23149

S

Ostatné priemyselné plodiny

 

 

2315

S

Zelenina

 

 

2316

S

Pôda ležiaca ladom

 

 

2317

S

Ryža

 

 

2318

S

Strukoviny

 

 

2319

S

Neurčené plodiny na ornej pôde

 

 

2320

S

Trvalé trávne porasty

 

 

2321

S

Suché krmivo

 

 

2322

S

Osobitná platba na bavlnu

 

 

2323

S

Národný reštrukturalizačný program pre sektor bavlny

 

 

2324

S

Produkcia osiva

 

 

Trvalé plodiny

23311

S

Bobule

 

 

23312

S

Orechy

 

 

2332

S

Jadrové a kôstkové ovocie

 

 

2333

S

Citrusové plantáže

 

 

2334

S

Olivové háje

 

 

2335

S

Vinohrady

 

 

2339

S

Neurčené trvalé plodiny

 

 

Zvieratá

2341

S

Mliečne výrobky

 

 

2342

S

Hovädzie a teľacie mäso

 

 

2343

S

Neurčený dobytok

 

 

2344

S

Ovce a kozy

 

 

2345

S

Ošípané a hydina

 

 

2346

S

Priadka morušová

 

 

2349

S

Neurčené zvieratá

 

 

2410

S

Výmladkové plantáže rýchlo rastúcich drevín

 

 

2490

S

Ostatné viazané platby, inde neuvedené

 

 

Granty a dotácie výnimočnej povahy

2810

S

Platby pri katastrofách

 

 

2890

S

Ostatné granty a dotácie výnimočnej povahy

 

 

2900

S

Ostatné priame platby, inde neuvedené

 

 

 

 

 

 

 

 

Rozvoj vidieka

3100

S

Poľnohospodárske investičné dotácie

 

 

3300

S

Agroenvironmentálne platby a platby vzťahujúce sa na dobré životné podmienky zvierat

 

 

3350

S

Ekologické poľnohospodárstvo

 

 

3400

S

Platby v rámci sústavy Natura 2000 a rámcovej smernice o vode (s výnimkou lesníctva)

 

 

3500

S

Platby pre oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami

 

 

 

S

Lesníctvo

 

 

 

3610

S

Investície do rozvoja lesných oblastí a zlepšenia životaschopnosti lesov

 

 

3620

S

Platby v rámci sústavy Natura 2000 pre lesníctvo a lesnícko-environmentálne a klimatické služby a podpora ochrany lesa

 

 

3750

S

Obnova potenciálu poľnohospodárskej výroby poškodeného prírodnými katastrofami a katastrofickými udalosťami a zavedenie vhodných preventívnych opatrení

 

 

3900

S

Ostatné platby na rozvoj vidieka

 

 

 

 

 

 

 

 

Granty a dotácie na náklady

4100

S

Mzdy a sociálne zabezpečenie

 

 

4200

S

Motorové palivá

 

 

Hospodárske zvieratá

4310

S

Krmivo pre pasúci sa dobytok

 

 

4320

S

Krmivo pre ošípané a hydinu

 

 

4330

S

Ostatné náklady na hospodárske zvieratá

 

 

Plodiny

4410

S

Osivá

 

 

4420

S

Hnojivá

 

 

4430

S

Ochrana plodín

 

 

4440

S

Ostatné osobitné náklady na plodiny

 

 

Režijné výdavky podniku

4510

S

Elektrická energia

 

 

4520

S

Vykurovacie palivá

 

 

4530

S

Voda

 

 

4540

S

Poistenie

 

 

4550

S

Úroky

 

 

4600

S

Náklady na IZČ

 

 

4900

S

Ostatné náklady

 

 

 

 

 

 

 

 

Granty a dotácie na nákup hospodárskych zvierat

5100

S

Nákup na výrobu mliečnych výrobkov

 

 

5200

S

Nákup na výrobu hovädzieho mäsa

 

 

5300

S

Nákup oviec a kôz

 

 

5400

S

Nákup ošípaných a hydiny

 

 

5900

S

Nákup ostatných zvierat

 

 

 

 

 

 

 

 

9000

S

Rozdiely oproti predchádzajúcim účtovným rokom

 

 

 

 

 

 

 

 

Platby pre poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie

10000

AI

Poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie

 

10100

AI

Diverzifikácia plodín

 

 

10200

AI

Trvalé trávne porasty

 

 

10210

AI

Z toho trvalé trávne porasty citlivé z hľadiska životného prostredia v rámci sústavy Natura 2000

 

 

10220

AI

Z toho trvalé trávne porasty citlivé z hľadiska životného prostredia mimo sústavy Natura 2000

 

 

10300

AI

Oblasť ekologického záujmu

 

 

10310

AI

Pôda ležiaca ladom

 

10311

AI

Terasy

 

10312

AI

Krajinné prvky

 

10313

AI

Nárazníkové zóny

 

10314

AI

Hektáre agrolesníckej plochy

 

10315

AI

Pásy hektárov, na ktoré možno poskytnúť podporu, popri okrajoch lesov

 

10316

AI

Plochy s výmladkovými plantážami rýchlo rastúcich drevín

 

10317

AI

Zalesnené oblasti

 

10318

AI

Plochy s medziplodinami

 

10319

AI

Plochy s plodinami, ktoré viažu dusík

 

Kódy, ktoré opisujú financovanie dotácie, sa vyberú z tohto zoznamu:

Kód (**)

Opis

0

Neuplatňuje sa: tento kód sa používa v prípade administratívnych informácií.

1

Dotácia je financovaná výlučne z rozpočtu EÚ.

2

Opatrenie je spolufinancované zo zdrojov EÚ a členským štátom.

3

Opatrenie nie je financované z rozpočtu EÚ, ale z iných verejných zdrojov.

Kódy charakterizujúce základné jednotky sa vyberú z tohto zoznamu:

Kód (***)

Opis

0

Neuplatňuje sa: tento kód sa používa v prípade administratívnych informácií.

1

Dotácia sa poskytuje na kusy dobytka.

2

Dotácia sa poskytuje na hektár.

3

Dotácia sa poskytuje na tonu.

4

Poľnohospodársky podnik/iné: dotácia sa poskytuje na celý poľnohospodársky podnik alebo spôsobom, ktorý nepatrí do ostatných kategórií.

Tabuľka M „Dotácie“ obsahuje granty a dotácie, ktoré poľnohospodárske podniky prijali od vnútroštátnych verejných orgánov aj orgánov Únie. Vzťahuje sa aj na administratívne informácie o platbách na poľnohospodárske postupy prospešné pre životné prostredie.

SKUPINY INFORMÁCIÍ V TABUĽKE M

S   Dotácie

Granty a dotácie sú charakterizované kategóriou dotácie (S), financovania a základnej jednotky. Pri každom zázname sa uvádza počet základných jednotiek (N) a prijatá hodnota (V). Pri kategóriách dotácie môžu byť viaceré záznamy, pretože základné jednotky a/alebo pôvod financovania sa môžu líšiť.

Všeobecným pravidlom je, že granty a dotácie zaznamenané v tabuľke M sa vzťahujú na bežný účtovný rok bez ohľadu na to, či platba už bola prijatá (účtovný rok zodpovedá roku predloženia žiadosti). Výnimku z tohto všeobecného pravidla tvoria investičné dotácie a iné platby na rozvoj vidieka než platby na oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami, keďže zaregistrované sumy by sa mali vzťahovať na sumy skutočne prijaté v priebehu účtovného rok (účtovný rok zodpovedá roku predloženia žiadosti).

AI   Administratívne informácie

Realizácia poľnohospodárskych postupov prospešných pre klímu a životné prostredie sa definuje kategóriami administratívnych informácií (AI). Pri každom zázname sa uvádza počet základných jednotiek (N) a/alebo typ (T), ako sa spresňuje v tabuľke.

Počet základných jednotiek (N) zodpovedá výmere, na ktorú sa vzťahujú poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie, vyjadrenej v hektároch:

1.   kód 10100– Výmera ornej pôdy oprávnená na priame platby;

2.   kód 10200– Výmera trvalých trávnych porastov;

3.   kódy 10300 až 10319– Výmera ornej pôdy zodpovedajúca oblasti ekologického záujmu, vyjadrená v hektároch, a to prípadne po uplatnení konverzných faktorov, ale pred uplatnením váhových faktorov.

V prípade kódov 10300 až 10319 je v rokoch 2015 až 2017 poskytovanie údajov uvedených v stĺpci „Počet základných jednotiek“ (N) nepovinné.

Typ (T) sa vyberie z tohto zoznamu:

Kód

Opis

1

Poľnohospodársky podnik je povinný dodržiavať administratívnu požiadavku.

2

Poľnohospodársky podnik ipso facto spĺňa administratívnu požiadavku (ekologické poľnohospodárstvo).

3

Poľnohospodársky podnik má výnimku vyplývajúcu z predpisov o sústave Natura 2000, zo smernice o vtáctve alebo smernice o vode.

4

Poľnohospodársky podnik má výnimku vyplývajúcu z iných druhov kritérií uvedených v nariadení (EÚ) č. 1307/2013.

5

Poľnohospodársky podnik uplatňuje ekvivalentné opatrenia na základe celoštátnych alebo regionálnych režimov environmentálnej certifikácie.

6

Poľnohospodársky podnik uplatňuje ekvivalentné opatrenia na základe agroenvironmentálno-klimatických opatrení.

V prípade kategórie 10000 „Poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie“ stĺpec „Typ“ (T) môže obsahovať len hodnoty 1 alebo 2, ktoré sa navzájom vylučujú:

1.

ak je zvolený kód 1, v prípade kategórií 10100 až 10319 sa informácie zaznamenávajú a stĺpec „Typ“ (T) môže obsahovať iba hodnoty 1, 3, 4, 5 a 6;

2.

ak je zvolený kód 2, v prípade kategórií 10100 až 10319 sa nezaznamenávajú nijaké informácie.


(1)  Pozri prílohu VII k tomuto nariadeniu.

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 834/2007 z 28. júna 2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2092/91 (Ú. v. EÚ L 189, 20.7.2007, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 487).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320).

(6)  Smernica Rady 79/409/EHS z 2. apríla 1979 o ochrane voľne žijúceho vtáctva (Ú. v. ES L 103, 25.4.1979, s. 1).

(7)  Smernica Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7).

(8)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1).

(9)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 385/2012 z 30. apríla 2012 o výkaze poľnohospodárskeho podniku, ktorý sa má použiť na účely zisťovania príjmov poľnohospodárskych podnikov a rozboru ich hospodárskej činnosti (Ú. v. EÚ L 127, 15.5.2012, s. 1).


Top